Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:422-29b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-٢٩b

"إِن كُنَّا لنعد لِرَسُول اللهِ ﷺ فِى المجْلسِ يقُولُ: رَبّ اغْفِرْ لِى وَتُبْ عَلِىَّ إِنكَ أَنْتَ الْتوابُ الرَّحِيمُ الغَفُورُ مِائةَ مَرَّةٍ".  

[ش] ابن أبى شيبة

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī

The Companions would count the Prophet ﷺ doing istighfār at least a hundred times

abudawud:1516al-Ḥasan b. ʿAlī > Abū Usāmah > Mālik b. Mighwal > Muḥammad b. Sūqah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

In one sitting we would count the Messenger of Allah ﷺ saying a hundred times: "rabbi ighfir lī wa-tub ʿalayya, innaka anta al-ttawwābu al-raḥīmu (My Lord, forgive me and pardon me for You are the Most Accepting of Repentance and the Most Merciful.)"  

أبو داود:١٥١٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْمَجْلِسِ الْوَاحِدِ مِائَةَ مَرَّةٍ: (رَبِّ اغْفِرْ لِي وَتُبْ عَلَىَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ۔)  

ibnmajah:3814ʿAlī b. Muḥammad > Abū Usāmah And al-Muḥāribī > Mālik b. Mighwal > Muḥammad b. Sūqah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"We used to count that the Messenger of Allah ﷺ said one hundred times in a gathering: 'Rabbighfirli wa tub ʿalayya innaka Antat-Tawwabur-Rahim (O Allah forgive me and accept my repentance, for You are the Accepter of repentance, the Most Merciful).'"  

ابن ماجة:٣٨١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ وَالْمُحَارِبِيُّ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْمَجْلِسِ يَقُولُ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَتُبْ عَلَىَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ مِائَةَ مَرَّةٍ  

ahmad:5564Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yūnus b. Khabbāb > Abū al-Faḍl or Ibn al-Faḍl > Ibn ʿUmar

[Machine] "He ﷺ was sitting with the Messenger of Allah, and he said, 'O Allah, forgive me and accept my repentance. Indeed, You are the Oft-Returning, the Merciful.' This was repeated by him one hundred times."  

أحمد:٥٥٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ أَوِ ابْنُ الْفَضْلِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الْغَفُورُ حَتَّى عَدَّ الْعَادُّ بِيَدِهِ مِائَةَ مَرَّةٍ  

ahmad:5354Aḥmad b. ʿAbd al-Malik > Zuhayr > Abū Isḥāq > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I was sitting with the Prophet ﷺ when I heard him seeking forgiveness one hundred times, then he said, "O Allah, forgive me, have mercy on me, and accept my repentance. Indeed, You are the One who accepts repentance, the Most Merciful. Or indeed, You are the One who accepts repentance, the Most Forgiving."  

أحمد:٥٣٥٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَسَمِعْتُهُ اسْتَغْفَرَ مِائَةَ مَرَّةٍ ثُمَّ يَقُولُ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَتُبْعَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ أَوْ إِنَّكَ تَوَّابٌ غَفُورٌ  

ahmad:4726Ibn Numayr > Mālik / Ibn Mighwal > Muḥammad b. Sūqah > Nāfiʿ

We counted that the Messenger of Allah ﷺ would say a hundred times during a meeting: "My Lord, forgive me and pardon me; Thou art the Pardoning and forgiving One". (Using translation from Abū Dāʾūd 1516)   

أحمد:٤٧٢٦حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ يَعْنِي ابْنَ مِغْوَلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ نَافِعٍ

عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْمَجْلِسِ يَقُولُ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الْغَفُورُ مِائَةَ مَرَّةٍ  

ذِكْرُ وَصْفِ الِاسْتِغْفَارِ الَّذِي كَانَ يَسْتَغْفِرُ ﷺ بِالْعَدَدِ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:927ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm Bibayt al-Maqdis > Ibn Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān > Muḥammad b. Sūqah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

We counted that the Messenger of Allah ﷺ would say a hundred times during a meeting: "My Lord, forgive me and pardon me; Thou art the Pardoning and forgiving One". (Using translation from Abū Dāʾūd 1516)   

ابن حبّان:٩٢٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

رُبَّمَا أَعُدُّ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْمَجْلِسِ الْوَاحِدِ مِائَةَ مَرَّةٍ «رَبِّ اغْفِرْ لِي وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ»  

tabarani:13532Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Wādiʿī Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Jandal b. And al-Iq > Yaḥyá b. Yaʿlá > Yūnus b. Khabbāb > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ in a gathering seeking forgiveness from Allah a hundred times, saying, "O Allah, forgive me, have mercy on me, and accept my repentance. Indeed, You are the Accepter of repentance, the Merciful."  

الطبراني:١٣٥٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْوَادِعِيُّ أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي مَجْلِسٍ يَسْتَغْفِرُ اللهَ مِائَةَ مَرَّةٍ يَقُولُ «رَبِّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَتُبْ عَلَيَّ؛ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ»  

nasai-kubra:10219ʿAmr b. ʿAlī

We counted that the Messenger of Allah ﷺ would say a hundred times during a meeting: "My Lord, forgive me and pardon me; Thou art the Pardoning and forgiving One". (Using translation from Abū Dāʾūd 1516)  

الكبرى للنسائي:١٠٢١٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ وَهُوَ الْحَنَفِيُّ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْمَجْلِسِ الْوَاحِدِ مِائَةَ مَرَّةٍ يَقُولُ «رَبِّ اغْفِرْ لِي وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الْغَفُورُ»  

suyuti:422-515bIbn ʿUmar
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-٥١٥b

"عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّ لِرَسُولِ الله ﷺ في المَجْلِسِ يَقُولُ: رَبِّ اغْفِرْ لِى وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَابُ الرَّحِيمُ: مِائَةَ مَرَّةٍ".  

[د] أبو داود