Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:331-9b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٣١-٩b

"كُنْتُ فِى بَيْتِ مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ الَّليْلِ، فَقُمْتُ مَعَهُ عَلَى يَسَارِهِ، فَأَخَذَ بِيَدِى، فَجَعَلَنِى عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ صَلَّى ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، حَزَرْتُ (*) قِيَامَهُ فِى كُلِّ رَكْعَةٍ قَدْرَ: يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ".  

[عب] عبد الرازق عن ابن عباس

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:1365Nūḥ b. Ḥabīb And Yaḥyá b. Mūsá > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > Ibn ʿAbbās

I spent a night with my maternal aunt Maymunah. The Prophet ﷺ got up to pray at night. He prayed thirteen rak'ahs including two rak'ahs of the dawn prayer. I guessed that he stood in every rak'ah as long as one could recite Surah al-Muzzammil (73).  

أبو داود:١٣٦٥حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ وَيَحْيَى بْنُ مُوسَى قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّى ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً مِنْهَا رَكْعَتَا الْفَجْرِ حَزَرْتُ قِيَامَهُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ بِقَدْرِ { يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ } لَمْ يَقُلْ نُوحٌ مِنْهَا رَكْعَتَا الْفَجْرِ  

ahmad:3459ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > Ibn ʿAbbās

[Machine] I was at the house of Maymuna, and the Prophet ﷺ stood up to pray at night. I joined him on his left side, and he held my hand, placing me on his right. Then he prayed thirteen rak'ahs, and I estimated the length of his standing in each rak'ah, saying, "O you, wrapped in garments!"  

أحمد:٣٤٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنْتُ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَقُمْتُ مَعَهُ عَلَى يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ صَلَّى ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً حَزَرْتُ قَدْرَ قِيَامِهِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ قَدْرَ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ  

عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11272Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > Ibn ʿAbbās

[Machine] I was at my aunt Maymuna's house. The Prophet ﷺ got up to pray at night, so I stood to his left. He took my hand and placed me on his right. Then he prayed thirteen units of prayer. I observed his standing in each unit just as O' Enveloped One.  

الطبراني:١١٢٧٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنْتُ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ «فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ صَلَّى ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً حَرَزْتُ قِيَامَهُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ قَدْرَ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ»  

nasai-kubra:1429Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > Ibn ʿAbbās

[Machine] I was at the house of Maymuna when the Prophet ﷺ stood up to pray at night. I stood up with him on his left side, and he took my hand and placed me on his right side. Then he prayed thirteen units of prayer, and I guessed the length of his standing in each unit, O you (Prophet) wrapped in garments.  

الكبرى للنسائي:١٤٢٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنْتُ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ «يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَقُمْتُ مَعَهُ عَلَى يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ صَلَّى ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً حَزَرْتُ قَدْرَ قِيَامِهِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ»  

nasai-kubra:399Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > Ibn ʿAbbās

[Machine] I stayed at the house of Maymuna, so the Prophet ﷺ got up to pray in the night. I stood on his left side and he held my hand and placed me on his right. Then he prayed thirteen rak'ahs, and I estimated the amount of time he stood in each rak'ah. In each rak'ah he recited, "O you wrapped in garments" [Surah Al-Muzzammil, verse 1].  

الكبرى للنسائي:٣٩٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَقُمْتُ مَعَهُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ صَلَّى ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً حَزَرْتُ قَدْرَ قِيَامِهِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ {يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ} [المزمل 1]  

bayhaqi:4682Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Nūḥ b. Ḥabīb And Yaḥyá b. Mūsá > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > Ibn ʿAbbās

I spent a night with my maternal aunt Maymunah. The Prophet ﷺ got up to pray at night. He prayed thirteen rak'ahs including two rak'ahs of the dawn prayer. I guessed that he stood in every rak'ah as long as one could recite Surah al-Muzzammil (73). (Using translation from Abū Dāʾūd 1365)   

البيهقي:٤٦٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ وَيَحْيَى بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّى ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً مِنْهَا رَكْعَتَا الْفَجْرِ حَزَرْتُ قِيَامَهُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ بِقَدْرِ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ لَمْ يَقُلْ نُوحٌ مِنْهَا رَكْعَتَا الْفَجْرِ  

suyuti:420-139b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-١٣٩b

"كُنْتُ فِى بَيْتِ مَيْمُونَةَ، فَقَامَ النَّبِىُّ ﷺ يُصَلِّى مِنَ اللَّيْلِ، فَقُمْتُ مَعَهُ عَلَى يَسَارهِ، فَأَخَذَ بيَدى فَجَعَلَنى عَنْ يَمينهِ، ثُمَّ صَلَّى ثَلاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، حَزَرْتُ قيَامَهُ في كُلِّ ركْعَةٍ قَدْرَ {يأَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ} ".  

[عب] عبد الرازق