1. Sayings > Letter Hamzah (7/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٧

1.23 Section

١۔٢٣ الهمزة مع الميم

suyuti:4486a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٤٨٦a

"أَمْهِلوا حتَّى نَدْخُلَ ليلًا؛ أَي عِشاءً؛ لِكَيْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ. وتَسْتَحِدَّ المُغِيبَةُ".  

[خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ن] النسائي الدارمي، وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان عن جابر
suyuti:4487a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٤٨٧a

"أَمِيرَانِ وَلَيسَا بأَمِيرٍ، المرأَةُ تحجُّ مع القوم فتحيضُ قبلَ أَنْ تطوف فليس لأَصحابها أَنْ يَنْفِروا حتى تَسْتأذِنُوها ، والرجُلُ يَتْبعُ الجِنازةَ، فيُصلِّي عليها فَلَيس لَهُ أَنْ يَرْجعَ حتى يستأمَر أَهلَها".  

الديلمى عن جابر
suyuti:4488a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٤٨٨a

"أَمِيطي عنَّا قِرَامَكِ هذا، فإنَّه لا تزالُ تَصَاويرُهُ تَعْرِضُ لي في صَلاتى".  

[حم] أحمد [خ] البخاري وأَبو عوانة عن أَنس
suyuti:4489a

The Messenger of Allah said to Abu 'Ubaidah bin Jarrah: "This is the trustworthy man of this Ummah." (Using translation from Ibn Mājah 136)   

السيوطي:٤٤٨٩a

"أَمينُ هَذِه الأُمَّةِ أَبو عبيدةَ بن الجرَّاحِ" .  

[حم] أحمد عن خالد بن الوليد
suyuti:4489b

" The Messenger of Allah ﷺ entered his Musalla and saw the people who looked as if they were smiling. So he said: 'Indeed, if you were to increase in remembrance of the severer of pleasures, then you would find yourselves too busy for what I see. So increase in remembrance of death, the severer of pleasures. For indeed there is no day that comes upon the grave except that it speaks, saying: "I am thee house of the estranged, I am the house of the solitude, I am the house of dust, and I am the house of the worm-eaten." When the believing worshipper is buried, the grave says to him: "Welcome, make yourself comfortable. Indeed, to me, you are the most beloved of those who walked upon me. Since you have been entrusted to me and delivered to me today, you shall see what I have arranged for you." It will then widen for him so that his sight extends, and the door to Paradise is opened for him. And when the wicked worshipper or the disbeliever is buried , the grave says to him: "You are not welcome, do not get comfortable. Indeed, to me, you are the most hated of those who walked upon me. Since you have been entrusted to me and delivered to me today, you shall see what I have arranged for you.'" He said: 'It will begin closing in on him(squeezing him) until his ribs are crushing each other.'" He said: " The Messenger of Allah ﷺ clasped some of his fingers between others and said: 'Seventy giant serpents will constrict him, if even one of them were to hiss on the earth, nothing upon it would grow as long as it remained. They will chew on him and bite him until he is brought to the Reckoning.'" He said: " The Messenger of Allah ﷺ said: 'The grave is but a garden from the gardens of Paradise, or a pit from the pits of the Fire.'" (Using translation from Tirmidhī 2460)   

السيوطي:٤٤٨٩b

" أَمَا إِنكم لَو أَكثَرتُمْ ذِكْرَ هَاذِمِ اللذَّاتِ لَشَغَلكُمْ عَمَّا أَرى - الموتِ - فَأَكثروا ذِكْرَ هَاذِمِ اللذَّاتِ: الموتِ، فَإِنَّهُ لَمْ يأْتِ عَلَى القَبْرِ يَوْمٌ إِلا تَكَلَّمَ فيه فيقول: أَنَا بيتُ الغُرْبة، وأَنا بيتُ الوَحدَةِ، وَأَنا بيتُ التُّرَابِ، وَأَنا بيتُ الدُّود، فَإِذَا دُفِنَ العَبْدُ المؤْمِنُ قَال لَهُ القَبْرُ: مرحبًا وأَهْلا، أَمَا إِن كُنْت لأَحَبَّ مَنْ يَمْشِي على ظَهْرِى إِليَّ، فَإِذ وَلِيتُكَ اليَوْمَ وَصرْتَ إلَيَّ فَسَتَرى صَنِيعى بِكَ، فَيتَّسعُ لَهُ مَدَّ بَصرِهِ، وَيُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلى الجنَّةِ، وَإِذا دُفِنَ العَبْدُ الفاجرُ أَو الكافِرُ قال لَهُ القبرُ: لا مَرْحبًا، وَلَا أَهْلًا، أَمَا إِن كُنْتَ لأَبْغَضَ مَنْ يَمْشِي عَلَى ظَهْرِى إلَيَّ، فَإِذْ وليتُكَ اليَوْمَ، وَصِرْتَ إلَيَّ فَسَتَرى صَنيعي بِكَ، فَيَلْتَئِمُ عَلَيه حَتَّى يَلْتَقِي عَلَيه وَتَخْتَلفَ أَضْلاعُهُ، وَيُقَيَّضُ لَهُ سَبْعُونَ تِنِّينًا، لَوْ أَنَّ وَاحدًا مِنهَا نَفَخَ في الأرْض مَا أَنْبَتْ شَيئًا مَا بقيتْ الدنْيَا، فَيَنْهَشْنَهُ ويَخْدِشْننَهُ حتَّى يُفْضِي بِه إِلَى الحِسابِ، إِنَّمَا القَبْرُ روضةٌ من رياضِ الجَنَّةِ أَو حُفْرَةٌ مِنْ حُفَر النَّارِ".  

[ت] الترمذي عن أَبي سعيد [خ] البخاري
suyuti:4489c
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٤٨٩c

"أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ أَصْدَق الْحَديثِ كِتَابُ اللهِ تَعَالى، وَأَوثَقُ الْعُرَى كَلِمَةُ التَّقْوَى، وَخَيرُ الْمِلَلِ مِلَّةُ إِبْرَاهِيم، وَخَيرُ السُّنَنِ سُنَّةُ مُحمَّد، وَأَشْرَفُ الْحَدِيثِ ذِكْرُ اللهِ، وَأَحْسَنُ الْقَصَصِ هَذَا الْقُرْآنُ، وخَيرُ الأُمُورِ عَوازِمُهَا وشَرُّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَأَحْسَنُ الْهَدْي هَدْيُ الأَنْبِيَاءِ، وأَشْرَفُ الموْتِ قَتْلُ الشُّهَداءِ، وَأَعْمَى العَمَى الضَّلالةُ بَعْدَ الْهُدَى، وَخَيرُ الْعِلْمِ مَا نَفَعَ، وخيرُ الهَدْى مَا اتُّبعَ، وَشَرُّ العَمى عَمَى الْقَلْبِ، والْيَدُ العُلْيَا خَيرٌ مِنَ اليدِ السُّفْلَى، وَمَا قَلَّ وَكَفَى خَيرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلْهَى، وَشَرُّ الْمَعْذِرَةِ حينَ يَحْضُرُ الموتُ، وَشَرُّ النَّدَامَةِ يومَ القِيَامَةِ، ومِنَ النَّاسِ مَنْ لا يأْتِي الصَّلاةَ إلا دُبُرًا، ومنهم من لا يذكرُ الله إلا هُجْرًا، وَأَعْظَمُ الخطايَا اللِّسانُ الكذُوبُ، وخيرُ الْغِنَى غِنى النَّفْسِ، وَخَيرُ الزَّاد التقوى ورأسُ الحِكْمَةِ مَخَافَةُ اللهِ، وَخَيرُ مَا وَقَرَ في القلوبِ اليقين. والارتيابُ منَ الْكُفْرِ والنِّياحَة مِنْ عَمَلِ الْجَاهِلِيَّةِ، والغُلُولُ مِنْ جُثا جَهَنَّمَ، والكنزُ كيُّ من النَّارِ، والشِّعرُ مِنْ مَزَامِيرِ  

الْبَيهَقِى في "الدلائل، وابن عساكر عن عقبةَ بن عامر الجهني، [خ] البخاري ، أَبو نصر السجزى في الإِبانة عن أَبي الدرداءِ، [ش] ابن أبى شيبة عن ابن مسعود موقوفًا
suyuti:4489d
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٤٨٩d

"أَمَامَكُمْ حوضٌ كما بَينَ جربَاءَ وأَذْرُحَ".

خد عن ابن عمر "صح".  

(جرباءَ قرية بالشام، وأَذرح قرية بالشام أيضًا)
suyuti:4489e

Messenger of Allah ﷺ said, "The Um (substance) of the Qur'an is the seven oft-repeated verses (Al- Mathaini) and is the Great Qur'an (i.e. Surat-al-Fatiha). (Using translation from Bukhārī 4704)   

السيوطي:٤٤٨٩e

"أُمُّ الْقُرْآن هى السبعُ المثانِي والقُرْآن العظِيمُ".  

suyuti:4489g
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٤٨٩g

"أَمْلِكُوا العَجِينَ؛ فَإِنَّهُ أَعظَمُ لِلبَرَكةِ".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن أَنس
suyuti:4489h
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٤٨٩h

"أَمِّنُوا إِذا قُرئَ -غَيرِ المغضوبِ عليهم وَلا الضَّالِّين-".  

ابن شاهين في السنة عن علي