38. Sūrat Ṣād (2/2)
٣٨۔ سُورَةُ ص ص ٢
The Letter Ṣād (Meccan)
Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
And with them will be women limiting ˹their˺ glances and of equal age.
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
This is what you, ˹the righteous˺, are promised for the Day of Account.
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
38.7 And a reminder about the punishment of the hellfire.
٣٨۔٧ مقطع في سُورَةُ ص
Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ
This ˹is so˺. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
Hell, which they will ˹enter to˺ burn, and wretched is the resting place.
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ
This - so let them taste it - is scalding water and ˹foul˺ purulence.
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
˹Its inhabitants will say˺, "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."
هَٰذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ
They will say, "Nor you! No welcome for you. You, ˹our leaders˺, brought this upon us, and wretched is the settlement."
قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ
They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."
قَالُوا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ
And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرَارِ
Is it ˹because˺ we took them in ridicule, or has ˹our˺ vision turned away from them?"
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
38.8 The mission of a Messenger is to warn people and declare that there is no divinity except God.
٣٨۔٨ مقطع في سُورَةُ ص
Say, ˹O Muhammad˺, "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنْذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
I had no knowledge of the exalted assembly ˹of angels˺ when they were disputing ˹the creation of Adam˺.
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
It has not been revealed to me except that I am a clear warner."
إِنْ يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
38.9 Story of the creation of Adam and disobedience of Iblīs (Satan).
٣٨۔٩ مقطع في سُورَةُ ص
˹So mention˺ when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ طِينٍ
So when I have proportioned him and breathed into him of My ˹created˺ soul, then fall down to him in prostration."
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
˹Allah˺ said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant ˹then˺, or were you ˹already˺ among the haughty?"
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ
He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ
˹Allah˺ said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
˹Iblees˺ said, "By your might, I will surely mislead them all
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
˹Allah˺ said, "The truth ˹is My oath˺, and the truth I say -
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ
˹That˺ I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
Say, ˹O Muhammad˺, "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
And you will surely know ˹the truth of˺ its information after a time."
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ