Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:1388Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUmar al-Bazzār> Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Zakariyyā b. ʿAdī > Sallām b. Sulaym > Yaḥyá b. al-Jābir > ʿAmr b. ʿĀmir > Anas b. Mālik

The Messenger of Allah ﷺ as saying: I forbade you to visit graves, but you may now visit them, for in visiting them there is a reminder (of death). (Using translation from Abū Dāʾūd 3235)   

الحاكم:١٣٨٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَابِرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا فَإِنَّهَا تُذَكِّرُكُمُ الْمَوْتُ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī

It is a Sunnah to visit graves as they remind one of death

abudawud:3235Aḥmad b. Yūnus > Muʿarrif b. Wāṣil > Muḥārib b. Dithār > Ibn Buraydah from his father

The Messenger of Allah ﷺ as saying: I forbade you to visit graves, but you may now visit them, for in visiting them there is a reminder (of death).  

أبو داود:٣٢٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا مُعَرِّفُ بْنُ وَاصِلٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا فَإِنَّ فِي زِيَارَتِهَا تَذْكِرَةً  

ibnmajah:1569Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿUbayd > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

“Visit the graves, for they will remind you of the Hereafter.”  

ابن ماجة:١٥٦٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ زُورُوا الْقُبُورَ فَإِنَّهَا تُذَكِّرُكُمُ الآخِرَةَ  

ibnmajah:1571Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Ayyūb b. Hāniʾ > Masrūq b. al-Ajdaʿ > Ibn Masʿūd

It was narrated from Ibn Mas’ud that the Messenger of Allah ﷺ said, “I used to forbid you to visit the graves, but now visit them, for they will draw your attention away from this world and remind you of the Hereafter.”  

ابن ماجة:١٥٧١حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ هَانِئٍ عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الأَجْدَعِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوا الْقُبُورَ فَإِنَّهَا تُزَهِّدُ فِي الدُّنْيَا وَتُذَكِّرُ الآخِرَةَ  

ahmad:23052Wakīʿ > Abū Janāb > Sulaymān b. Buraydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I used to forbid you from visiting graves, but now visit them and do not say anything that would drive them away."  

أحمد:٢٣٠٥٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أَبُو جَنَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا وَلَا تَقُولُوا هُجْرًا  

hakim:1393Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdān al-Ahwāzī > Bishr b. Muʿādh al-ʿAqadī > ʿĀmir b. Yasāf > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Yaḥyá b. ʿAbbād > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I used to prohibit you from visiting graves, but now I encourage you to do so, for it softens the heart, brings tears to the eyes, and reminds you of the hereafter. However, do not say anything that will bring harm."  

الحاكم:١٣٩٣حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَبْدَانُ الْأَهْوَازِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ ثنا عَامِرُ بْنُ يَسَافٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ أَلَا فَزُورُوهَا فَإِنَّهُ يُرِقُّ الْقَلْبَ وَتُدْمِعُ الْعَيْنَ وَتُذَكِّرُ الْآخِرَةَ وَلَا تَقُولُوا هُجْرًا»  

tabarani:19999Ibn al-Samaydaʿ > Yaʿqūb b. Kaʿb > Yaḥyá b. al-Mutawakkil > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have forbidden you from visiting graves, but now go and visit them, for there are lessons to be learned from them."  

الطبراني:١٩٩٩٩حَدَّثَنَا ابْنُ السَّمَيْدَعِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا فَإِنَّ لَكُمْ فِيهَا عِبْرَةً»  

suyuti:16973a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٩٧٣a

"كُنْتُ نَهَيتُكُمْ عَنْ زيَارَةِ القُبُورِ فَزُورُوا القُبورَ، فَإِنهَا تُزَهِّدُ لي الدنْيَا، وَتُذَكِّر الآخِرَةَ".  

[هـ] ابن ماجة عن ابن مسعود
suyuti:16362a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٣٦٢a

"قَدْ كُنتُ نَهيتكُمْ عن زِيارة القُبورِ- فَقَدْ أُذنَ لمحمَّدٍ فِي زِيارةِ قَبْرِ أُمِّهِ- فزُوروها فإِنَّهَا تُذَكِّرُكُم الآخِرةَ".  

[ت] الترمذي حسن غريب عن بريدة