Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:3237Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās > Qīl Lilnnabī ﷺ Law Tazawwajt b. Ḥamzah

It was said to the Prophet, "Won't you marry the daughter of Hamza?" He said, "She is my foster niece (brother's daughter). " (Using translation from Bukhārī 5100)

أحمد:٣٢٣٧حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ لَوْ تَزَوَّجْتَ بِنْتَ حَمْزَةَ؟ قَالَ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:5100Musaddad > Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās > Qīl Lilnnabī ﷺ Alā Tazawwaj Āb.ah Ḥamzah > Innahā Āb.ah Akhī from al-Raḍāʿah > Bishr b. ʿUmar > Shuʿbah > Qatādah

It was said to the Prophet, "Won't you marry the daughter of Hamza?" He said, "She is my foster niece (brother's daughter). "

البخاري:٥١٠٠حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَلاَ تَزَوَّجُ ابْنَةَ حَمْزَةَ قَالَ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ وَقَالَ بِشْرُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ قَتَادَةَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ مِثْلَهُ

muslim:1446aAbū Bakr b. Abū Shaybah And Zuhayr b. Ḥarb And Muḥammad b. al-ʿAlāʾ Wa-al-Lafẓ Lʾabī Bakr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

Messenger of Allah, why is it that you select (your wife) from among the Quraish, but you ignore us (the nearest of the kin)? Thereupon he said: Have you anything for me (a suitable match for me)? I said; Yes, the daughter of Hamza, whereupon Messenger of Allah ﷺ said: She is not lawful for me, for she is the daughter of my brother by reason of fosterage.

مسلم:١٤٤٦أحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا فَقَالَ وَعِنْدَكُمْ شَىْءٌ قُلْتُ نَعَمْ بِنْتُ حَمْزَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

nasai:3304Hannād b. al-Sarī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī

"I said: 'O Messenger of Allah, why do you choose wives from among Quraish and not from among us?' He said: 'Do you have anyone in mind?' I said: 'Yes, the daughter of Hamzah.' The Messenger of Allah said: 'She is not permissible for me (to marry); she is the daughter of my brother through breast-feeding.'"

النسائي:٣٣٠٤أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا قَالَ وَعِنْدَكَ أَحَدٌ قُلْتُ نَعَمْ بِنْتُ حَمْزَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

nasai:3305Ibrāhīm b. Muḥammad > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

"Mention was made to the Messenger of Allah of the daughter of Hamzah (as a potential wife). He said: 'She is the daughter of my brother through breast-feeding.'" (One of the narrators) Shu'bah said: "Qatadah heard this from Jabir bin Zaid."

النسائي:٣٣٠٥أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِنْتُ حَمْزَةَ فَقَالَ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ قَالَ شُعْبَةُ هَذَا سَمِعَهُ قَتَادَةُ مِنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ

nasai:3306ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Sawāʾ > Saʿīd > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

"She is the daughter of my brother through breast-feeding, and what becomes unlawful (for marriage) through breast-feeding is the same as that which becomes unlawful through lineage."

النسائي:٣٣٠٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أُرِيدَ عَلَى بِنْتِ حَمْزَةَ فَقَالَ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ وَإِنَّهُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ

ahmad:620Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī

O Messenger of Allah ﷺ, why do you choose to get married from among Quraysh and you ignore us? He said: ʿHave you anybody to suggest?ʿ I said: Yes, the daughter of Hamzah. The Messenger of Allah ﷺ said: ʿShe is not permissible for me (to marry), for she is the daughter of my brother through breastfeeding.ʿ

أحمد:٦٢٠حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا؟ قَالَ وَعِنْدَكُمْ شَيْءٌ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ ابْنَةُ حَمْزَةَ قَالَ إِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِي هِيَ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

ahmad:914Ibn Numayr > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

I said: O Messenger of Allah ﷺ, why do I see you choose a wife from among Quraish and you ignore us? He said: ʿHave you anyone to suggest?ʿ I said: Yes, the daughter of Hamzah. The Messenger of Allah ﷺ said: “She is the daughter of my brother through breastfeeding.”

أحمد:٩١٤حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي أَرَاكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا؟ قَالَ وَعِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قُلْتُ بِنْتُ حَمْزَةَ قَالَ هِيَ بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

ahmad:1038ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

I said: O Messenger of Allah, why do I see you marrying from Quraish and you do not marry from among us? He said: “Do you have someone?ʿ I said: The daughter of Hamzah. He said: ʿShe is the daughter of my brother through breastfeeding.”

أحمد:١٠٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي أَرَاكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا أَنْ تَزَوَّجَ إِلَيْنَا؟ قَالَ وَعِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قَالَ قُلْتُ ابْنَةُ حَمْزَةَ قَالَ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

ahmad:1096Wakīʿ > Sufyān > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib

‘Ali ؓ said: I said: O Messenger of Allah ﷺ, shall I not tell you about the most beautiful girl of Quraish? He said: “who is she?ʿ I said: The daughter of Hamzah. He said: ʿDonʿt you know that she is the daughter of my brother through breastfeeding? Allah has forbidden (for marriage) through breastfeeding that which He has forbidden through blood ties.”

أحمد:١٠٩٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ قُلْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَجْمَلِ فَتَاةٍ فِي قُرَيْشٍ؟ قَالَ وَمَنْ هِيَ؟ قُلْتُ ابْنَةُ حَمْزَةَ قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهَا ابْنَةُأَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ إِنَّ اللهَ حَرَّمَ مِنَ الرَّضَاعِ مَا حَرَّمَ مِنَ النَّسَبِ

ahmad:1099ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

I said: O Messenger of Allah ﷺ, why do you marry from Quraish and not from us? He said: “Do you have anyone?ʿ I said: The daughter of Hamzah. He said: ʿShe is the daughter of my brother through breastfeeding.“

أحمد:١٠٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي أَرَاكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا؟ قَالَ عِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قُلْتُ ابْنَةُ حَمْزَةَ قَالَ هِيَ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

ahmad:1169Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū ʿAwn > Abū Ṣāliḥ

I heard Abu Salih say: ‘Ali ؓ said: I mentioned the daughter of Hamzah (as a potential spouse) to the Messenger of Allah ﷺ and he said: ʿShe is the daughter of my brother through breastfeeding.ʿ

أحمد:١١٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عَوْنٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ ذَكَرْتُ ابْنَةَ حَمْزَةَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

ahmad:1358Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

I said: O Messenger of Allah ﷺ, why do you marry from Quraish and you do not marry from among us? He said: ʿDo you have anyone” I said: Yes, the daughter of Hamzah. He said: ʿShe is the daughter of my brother through breastfeeding.ʿ

أحمد:١٣٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَلاتَزَوَّجُ إِلَيْنَا؟ قَالَ وَعِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ ابْنَةُ حَمْزَةَ قَالَ تِلْكَ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

ahmad:1952Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās > Dhukir Lilnnabī ﷺ Āb.ah Ḥamzah

[AI] The Prophet ﷺ was told about the daughter of Hamzah, so he said, "She is the daughter of my brother through breastfeeding."

أحمد:١٩٥٢حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ ﷺ ابْنَةُ حَمْزَةَ فَقَالَ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

tabarani:2918Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAlī

[AI] I said to the Prophet ﷺ , "Shall I not guide you to the best girl of the Quraysh?" He said, "Who is she?" I said, "She is the daughter of my brother from the nursing relationship."

الطبراني:٢٩١٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَحْسَنِ فَتَاةِ قُرَيْشٍ؟ قَالَ «مَنْ هِيَ؟» قَالَ بِنْتُ حَمْزَةَ قَالَ «إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ»

tabarani:2920Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Abū ʿAwn from my father

I heard Abu Salih say: ‘Ali ؓ said: I mentioned the daughter of Hamzah (as a potential spouse) to the Messenger of Allah ﷺ and he said: ʿShe is the daughter of my brother through breastfeeding.ʿ (Using translation from Aḥmad 1169)

الطبراني:٢٩٢٠حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

ذَكَرْتُ بِنْتَ حَمْزَةَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ لِيَتَزَوَّجَها فَقَالَ «هِيَ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ»

tabarani:2921Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī

I said: O Messenger of Allah ﷺ, why do I see you choose a wife from among Quraish and you ignore us? He said: ʿHave you anyone to suggest?ʿ I said: Yes, the daughter of Hamzah. The Messenger of Allah ﷺ said: “She is the daughter of my brother through breastfeeding.” (Using translation from Aḥmad 914)

الطبراني:٢٩٢١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَالِي أَرَاكَ تَتُوقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا؟ قَالَ «عِنْدَكَ شَيْءٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ بِنْتُ حَمْزَةَ قَالَ «إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ»

tabarani:12823Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās > Qīl Lilnnabī ﷺ Alā Tazawwaj b. Ḥamzah

It was said to the Prophet, "Won't you marry the daughter of Hamza?" He said, "She is my foster niece (brother's daughter). " (Using translation from Bukhārī 5100)

الطبراني:١٢٨٢٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَلَا تَزَوَّجُ بِنْتَ حَمْزَةَ؟ قَالَ «إِنَّهَا بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ»

nasai-kubra:5422Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Taymī al-Qāḍī > Yaḥyá / al-Qaṭṭān > Shuʿbah > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

"Mention was made to the Messenger of Allah of the daughter of Hamzah (as a potential wife). He said: 'She is the daughter of my brother through breast-feeding.'" (One of the narrators) Shu'bah said: "Qatadah heard this from Jabir bin Zaid." (Using translation from Nasāʾī 3305)

الكبرى للنسائي:٥٤٢٢أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ التَّيْمِيِّ الْقَاضِي قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

ذُكِرَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ ابْنَةَ حَمْزَةَ فَقَالَ «إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ» قَالَ شُعْبَةُ هَذَا سَمِعَهُ قَتَادَةُ مِنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ

nasai-kubra:5423Hannād b. al-Sarī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Salamī > ʿAlī

"I said: 'O Messenger of Allah, why do you choose wives from among Quraish and not from among us?' He said: 'Do you have anyone in mind?' I said: 'Yes, the daughter of Hamzah.' The Messenger of Allah said: 'She is not permissible for me (to marry); she is the daughter of my brother through breast-feeding.'" (Using translation from Nasāʾī 3304)

الكبرى للنسائي:٥٤٢٣أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَكَ تُنَوِّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا؟ قَالَ «وَعِنْدَكَ أَحَدٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ بِنْتُ حَمْزَةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ»

nasai-kubra:5424ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Sawāʾ > Saʿīd > Qatādah > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

"She is the daughter of my brother through breast-feeding, and what becomes unlawful (for marriage) through breast-feeding is the same as that which becomes unlawful through lineage." (Using translation from Nasāʾī 3306)

الكبرى للنسائي:٥٤٢٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُرِيدَ عَلَى ابْنَةِ حَمْزَةَ فَقَالَ «إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ وَإِنَّهُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ»

bayhaqi:13438Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar > Abū Yaʿlá > Zuhayr b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī

O Messenger of Allah ﷺ, why do you choose to get married from among Quraysh and you ignore us? He said: ʿHave you anybody to suggest?ʿ I said: Yes, the daughter of Hamzah. The Messenger of Allah ﷺ said: ʿShe is not permissible for me (to marry), for she is the daughter of my brother through breastfeeding.ʿ (Using translation from Aḥmad 620)

البيهقي:١٣٤٣٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ أنبأ أَبُو يَعْلَى ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَكَ تَتُوقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا قَالَ وَعِنْدَكُمْ شَيْءٌ؟ قَالَ قُلْنَا نَعَمِ ابْنَةُ حَمْزَةَ قَالَ فَقَالَ فَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِي هِيَ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ

bayhaqi:15613[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh al-Shaybānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī ؓ

[AI] I said, "O Messenger of Allah, why do I see you going to visit the Quraysh and leaving us behind?" He said, "Do you have something?" I said, "Yes, the daughter of Hamza." He said, "Indeed, she is the daughter of my brother through breastfeeding."

البيهقي:١٥٦١٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ ح وَأنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَالِي أَرَاكَ تَتَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا قَالَ عِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قُلْتُ نَعَمِ ابْنَةُ حَمْزَةَ قَالَ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيِّ

suyuti:4-128bʿAli > Qult
Translation not available.
السيوطي:٤-١٢٨ب

" عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: قُلتُ: يَا رَسُولَ الله مَالَكَ تَنَوَّقُ فِى قُرَيشٍ وَتَدَعُنَا؟ قَالَ: وَعِنْدَكُمْ شَئٌ (قَالَ) قُلتُ: نَعَمْ ابْنَةُ حَمْزَة، إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِى، هِىَ ابْنَةُ أَخِى مِنَ الرَّضاعَةِ ".

[حم] أحمد [م] مسلم [ن] النسائي وابن سعد، وابن جرير، [ق] البيهقى في السنن

suyuti:708-26bʿIkrimah > ʿUraḍt b. Ḥamzh > al-Nabi ﷺ > Innahā
Translation not available.
السيوطي:٧٠٨-٢٦ب

"عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: عُرَضت بِنْت حَمْزةَ عَلَى النَّبِىَّ ﷺ فَقَالَ: إِنَّهَا ابْنَة أَخِى مِن الرَّضَاعَة".

[عب] عبد الرازق