Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:27326ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Salamah / Ibn Kuhayl > al-Shaʿbī > Fāṭimah b. Qays

"The thrice-divorced woman is not entitled to provision and shelter." (Using translation from Nasāʾī 3404)

أحمد:٢٧٣٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ يَعْنِي ابْنَ كُهَيْلٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فِي الْمُطَلَّقَةِ ثَلَاثًا لَيْسَ لَهَا سُكْنَى وَلَا نَفَقَةٌ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Tirmidhī, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1480lMuḥammad b. al-Muthanná And Ibn Bashhār > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > al-Shaʿbī > Fāṭimah b. Qays

Fatima bint Qais (Allah be pleased with her) reported from Messenger of Allah ﷺ that there is no lodging and maintenance allowance for a woman who has been given irrevocable divorce.

مسلم:١٤٨٠لحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْمُطَلَّقَةِ ثَلاَثًا قَالَ لَيْسَ لَهَا سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةٌ

muslim:1481bMuḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah > Mā Lifāṭimah Khayr > Tadhkur Hadhā

It is no good for Fatima to make mention of it, i. e. her statement:" There is no lodging and maintenance allowance (for the divorced women)."

مسلم:١٤٨١بوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ مَا لِفَاطِمَةَ خَيْرٌ أَنْ تَذْكُرَ هَذَا قَالَ

تَعْنِي قَوْلَهَا لاَ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةَ

tirmidhi:1562aal-Anṣārī > Maʿn > Mālik b. Anas > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUmar b. Kathīr b. Aflaḥ > Abū Muḥammad a freed slave of Abū Qatādah > Abū Qatādah

That the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever kills someone in battle, having a proof for that, then his goods are his."

[Abu 'Eisa said:] There is a story with this Hadith.

الترمذي:١٥٦٢أحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا مَعْنٌ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ قَتَلَ قَتِيلاً لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ

nasai:3404Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Salamah > al-Shaʿbī > Fāṭimah b. Qays

"The thrice-divorced woman is not entitled to provision and shelter."

النسائي:٣٤٠٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ الْمُطَلَّقَةُ ثَلاَثًا لَيْسَ لَهَا سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةٌ

nasai:4787Aḥmad b. Ibrāhīm b. Muḥammad > Ibn ʿĀʾidh > Yaḥyá > Ibn Ḥamzah > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah

"If a person's relative is killed." In Mursal form. (Shah)

النسائي:٤٧٨٧أَخْبَرَنَا { أَحْمَدُ بْنُ } إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ عَائِذٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى هُوَ ابْنُ حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ مُرْسَلٌ

ibnmajah:2838ʿAlī b. Muḥammad > Abū Muʿāwiyah > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Nuʿaym b. Abū Hind > Ibn Samurah b. Jundub from his father

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever kills, the spoils are his.’”

ابن ماجة:٢٨٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنِ ابْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ قَتَلَ فَلَهُ السَّلَبُ

darimi:2322Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Ashʿath > al-Ḥakam And Ḥammād > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿUmar

[AI] "We do not invalidate our scriptures and the practices of our Prophet by the statement of a divorced woman, who is granted housing and financial support."

الدارمي:٢٣٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ الْأَشْعَثِ عَنْ الْحَكَمِ وَحَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عُمَرَ قَالَ

«لَا نَدَعُ كِتَابَ رَبِّنَا وَسُنَّةَ نَبِيِّهِ بِقَوْلِ امْرَأَةٍ الْمُطَلَّقَةُ ثَلَاثًا لَهَا السُّكْنَى وَالنَّفَقَةُ»

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ نَفْيِ إِثْبَاتِ السَّكَنِ لِلْمَبْتُوتَةِ

ibnhibban:4291ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Mūsá > ʿAmr b. al-ʿAbbās > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > al-Shaʿbī > Fāṭimah b. Qays

"The thrice-divorced woman is not entitled to provision and shelter." (Using translation from Nasāʾī 3404)

ابن حبّان:٤٢٩١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْعَبَّاسِ قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمُطَلَّقَةُ ثَلَاثًا لَيْسَ لَهَا سُكْنَى وَلَا نَفَقَةٌ»

tabarani:6995ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Mūsá b. Muḥammad al-Anṣārī > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Nuʿaym b. Abū Hind > Ibn Samurah b. Jundub from his father

[AI] The Prophet ﷺ said, "Whoever kills a person, then he must be deprived of his belongings."

الطبراني:٦٩٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ ابْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ»

tabarani:6996[Chain 1] Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī [Chain 3] ʿAlī b. Saʿīd > Abū Muṣʿab > Ḥātim b. Ismāʿīl > Ibn Jurayj > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Saʿīd b. Ṭāriq > Samurah b. Jundub

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever kills, the spoils are his.’” (Using translation from Ibn Mājah 2838)

الطبراني:٦٩٩٦حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ»

tabarani:6997ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ used to say, "Whoever kills a person, his belongings should be confiscated."

الطبراني:٦٩٩٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ»

tabarani:7000al-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Abū Isḥāq al-Fazārī > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Nuʿaym b. Abū Hind > Samurah b. Jundub

[AI] The Prophet ﷺ said, "Whoever kills a person shall have his belongings confiscated."

الطبراني:٧٠٠٠حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدَ قَالَ قَالَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ»

tabarani:9700ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj > Abū ʿAwānah > Sulaymān > Ibrāhīm > ʿUmar And Ibn Masʿūd

[AI] Umar and Ibn Mas'ood said, "The divorced woman has the right to housing and financial support."

الطبراني:٩٧٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

أَنَّ عُمَرَ وَابْنَ مَسْعُودٍ قَالَا «الْمُطَلَّقَةُ ثَلَاثًا لَهَا السَّكَنُ وَالنَّفَقَةُ»

tabarani:21372ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Khalaf b. Hishām al-Bazzār > Abū Shihāb > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Fāṭimah b. Qays

[AI] The Messenger of Allah did not assign me a dwelling or provide me with sustenance.

الطبراني:٢١٣٧٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ ثنا أَبُو شِهَابٍ ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ قَالَتْ

«لَمْ يَجْعَلْ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ سُكْنَى وَلَا نَفَقَةً»

nasai-kubra:5567Muḥammad b. Bashhār Bundār > ʿAbd al-Raḥman > Ibn Mahdī > Sufyān > al-Thawrī > Salamah / Ibn Kuhayl > al-Shaʿbī > Fāṭimah b. Qays

"The thrice-divorced woman is not entitled to provision and shelter." (Using translation from Nasāʾī 3404)

الكبرى للنسائي:٥٥٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ هُوَ الثَّوْرِيُّ عَنْ سَلَمَةَ يَعْنِي ابْنَ كُهَيْلٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «الْمُطَلَّقَةُ ثَلَاثًا لَيْسَ لَهَا سُكْنَى وَلَا نَفَقَةٌ»

bayhaqi:12763Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Jaʿfar b. Abū ʿUthmān al-Ṭayālisī al-Baghdādī > Yaḥyá b. Maʿīn And ʾAḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Abū Ayyūb al-Afrīqī > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever kills, the spoils are his.’” (Using translation from Ibn Mājah 2838)

البيهقي:١٢٧٦٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَفْرِيقِيِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ

bayhaqi:12781Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Nuʿaym b. Abū Hind > Ibn Samurah b. Jundub > Samurah

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever kills, the spoils are his.’” (Using translation from Ibn Mājah 2838)

البيهقي:١٢٧٨١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ ثنا نُعَيْمُ بْنُ أَبِي هِنْدَ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ

bayhaqi:12858Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Muḥammad b. Isḥāq > Abū Salamah Mūsá b. Ismāʿīl > Ghālib b. Ḥujrah > Um ʿAbdullāh from her father from his father

[AI] "That the Prophet ﷺ said: Whoever brings a slave, it shall belong to him."

البيهقي:١٢٨٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا غَالِبُ بْنُ حُجْرَةَ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهَا عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ أَتَى بِمَوْلًى فَلَهُ سَلَبُهُ

suyuti:22667a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٦٦٧أ

"مَنْ قَتَل كَافِرًا فَله سَلَبُه".

  . . . .

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [د] أبو داود وأَبو عوانة والطحاوي، [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أَنس، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن عوف بن مالك الأَشجعى، مالك، [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي عن أَبي قتادة، [حم] أحمد [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير [ع] أبو يعلى [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سمرة