Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:4787Aḥmad b. Ibrāhīm b. Muḥammad > Ibn ʿĀʾidh > Yaḥyá > Ibn Ḥamzah > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah

"If a person's relative is killed." In Mursal form. (Shah)  

النسائي:٤٧٨٧أَخْبَرَنَا { أَحْمَدُ بْنُ } إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ عَائِذٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى هُوَ ابْنُ حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ مُرْسَلٌ  


See similar narrations below:

Collected by Mālik, Ṭabarānī, Bayhaqī
malik:36-41

Malik related to me from Abu'r-Rijal Muhammad ibn Abd ar-Rahman from his mother Amra bint Abd ar-Rahman that she informed him that the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not withhold the surplus water of a well from people."  

مالك:٣٦-٤١وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ أَبِي الرِّجَالِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يُمْنَعُ نَقْعُ بِئْرٍ  

tabarani:6995ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Mūsá b. Muḥammad al-Anṣārī > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Nuʿaym b. Abū Hind > Ibn Samurah b. Jundub from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever kills a person, then he must be deprived of his belongings."  

الطبراني:٦٩٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ ابْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ»  

tabarani:6996[Chain 1] Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī [Chain 3] ʿAlī b. Saʿīd > Abū Muṣʿab > Ḥātim b. Ismāʿīl > Ibn Jurayj > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Saʿīd b. Ṭāriq > Samurah b. Jundub

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever kills, the spoils are his.’” (Using translation from Ibn Mājah 2838)   

الطبراني:٦٩٩٦حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ»  

tabarani:7000al-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Abū Isḥāq al-Fazārī > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Nuʿaym b. Abū Hind > Samurah b. Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever kills a person shall have his belongings confiscated."  

الطبراني:٧٠٠٠حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدَ قَالَ قَالَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ»  

bayhaqi:12763Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Jaʿfar b. Abū ʿUthmān al-Ṭayālisī al-Baghdādī > Yaḥyá b. Maʿīn And ʾAḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Abū Ayyūb al-Afrīqī > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever kills, the spoils are his.’” (Using translation from Ibn Mājah 2838)   

البيهقي:١٢٧٦٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَفْرِيقِيِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ  

bayhaqi:12236Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibn Abū Dhiʾb > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "A killer does not inherit from the blood money of the one he killed."  

البيهقي:١٢٢٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَرِثُ قَاتِلٌ مِنْ دِيَةِ مَنْ قَتَلَ  

bayhaqi:16485Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Ibn Abū Dhiʾb > Ibn Shihāb > Ibn al-Musayyib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The killer does not inherit from the blood money of the one he killed."  

البيهقي:١٦٤٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَرِثُ قَاتِلٌ مِنْ دِيَةِ مَنْ قَتَلَ