Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19037Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr / Ibn ʿAyyāsh > Abū Isḥāq > Shamr b. ʿAṭiyyah > Khuraym b. Fātik al-Asadī

[Machine] "To me, O Messenger of Allah, you are indeed a blessed man, O Khuraym. If it weren't for two things that make you so, I would have said so." I asked, "And what are those two things, O Messenger of Allah?" He replied, "Your modesty in wearing your garment and letting down your hair."  

أحمد:١٩٠٣٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ شَمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ نِعْمَ الرَّجُلُ أَنْتَ يَا خُرَيْمُ لَوْلَا خَلَّتَانِ قَالَ قُلْتُ وَمَا هُمَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ إِسْبَالُكَ إِزَارَكَ وَإِرْخَاؤُكَ شَعْرَكَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:18901Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr > Abū Isḥāq > Shimr b. ʿAṭiyyah > Khuraym b. Fātik al-Asadī

[Machine] "You are truly a blessed man, O Khuraym, were it not for two things in you." I asked, "And what are they, O Messenger of Allah?" He replied, "Your letting down your lower garment and your growing out your hair."  

أحمد:١٨٩٠١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ نِعْمَ الرَّجُلُ أَنْتَ يَا خُرَيْمُ لَوْلَا خَلَّتَانِ فِيكَ قُلْتُ وَمَا هُمَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ إِسْبَالُكَ إِزَارَكَ وَإِرْخَاؤُكَ شَعْرَكَ  

hakim:7419Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū al-Jawwāb > ʿAmmār b. Ruzayq > Abū Isḥāq > Shmr b. ʿAṭiyyah > Khuraym b. Fātik

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Oh Khureim, if it weren't for two things in you, you would have been the man." He asked, "What are they, O Messenger of Allah?" He said, "Your flaring trousers and your long hair."  

الحاكم:٧٤١٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ ثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ شمر بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «يَا خُرَيْمُ لَوْلَا خَلَّتَانِ فِيكَ كُنْتَ أَنْتَ الرَّجُلَ» فَقَالَ مَا هُمَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «إِسْبَالُكَ إِزَارَكَ وَإِرْخَاؤُكَ شَعْرَكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
suyuti:23906a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٩٠٦a

"نِعْمَ الرَّجُلُ أَنْتَ يَا خُرَيمُ، لَوْلَا خَلتان فيكَ: إِسبالك إزارك، وإِرخاؤكَ شَعْرَكَ".  

[حم] أحمد وابن منده، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن خُرَيم بن فاتك