11. Anṣār (2/12)

١١۔ مسند الأنصار ص ٢

11.27 [Machine] Zaid ibn Thabit, from the Prophet ﷺ

١١۔٢٧ حديث زيد بن ثابت، عن النبي ﷺ

ahmad:21626ʿAbd al-Raḥman > Sufyān Amlāh ʿAlaynā > Ibn Abū Najīḥ > Ṭāwus > a man > Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ made ransom permissible for the inheritor.  

أحمد:٢١٦٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ أَمْلَاهُ عَلَيْنَا عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَعَلَ الرُّقْبَى لِلْوَارِثِ  

ahmad:21627ʿAbd al-Raḥman > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

Messenger of Allah ﷺ al lowed the owner of 'Araya to sell the fruits on the trees by means of estimation. (Using translation from Bukhārī 2188)  

أحمد:٢١٦٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ لِصَاحِبِ الْعَرِيَّةِ أَنْ يَبِيعَهَا بِخَرْصِهَا  

ahmad:21628Ismāʿīl > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Abū ʿUbaydah b. Muḥammad b. ʿAmmār > al-Walīd b. Abū al-Walīd > ʿUrwah b. al-Zubayr > Zayd b. Thābit Yaghfir Allāh Lirāfiʿ b. Khadīj > And al-Lh Aʿlamubiālḥadīth Minh Innamā Atá two men Qad Āqtatalā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If this is your affair, then do not trample on the crops." So, Rafi' heard his statement, "Do not trample on the crops."  

أحمد:٢١٦٢٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يَغْفِرُ اللهُ لِرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ أَنَا وَاللهُ أَعْلَمُبِالْحَدِيثِ مِنْهُ إِنَّمَا أَتَى رَجُلَانِ قَدْ اقْتَتَلَا فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ كَانَ هَذَا شَأْنَكُمْ فَلَا تُكْرُوا الْمَزَارِعَ قَالَ فَسَمِعَ رَافِعٌ قَوْلَهُ لَا تُكْرُوا الْمَزَارِعَ  

ahmad:21629Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī al-Ṭāʾī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] It was narrated from the Messenger of Allah ﷺ that when this verse was revealed, "When the victory of Allah has come and the conquest" (Quran 110:1), the Messenger of Allah ﷺ said, "Read it until he finished it and said, 'The people are in their places and I and my companions are in our places.' He said, 'There is no migration after the conquest. Rather, there is Jihad and intentions.' Marwan said to him, 'You have lied.' With him were Rafi' ibn Khadij and Zaid ibn Thabit, and they were sitting with him on the bed. Abu Sa'eed al-Khudri said to him, 'If these two wanted to testify against you, they would.' So Marwan raised the garment to hit him, but when they saw that, they said, 'He has spoken the truth.'"  

أحمد:٢١٦٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} [النصر 1] قَالَ قَرَأَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى خَتَمَهَا وَقَالَ النَّاسُ حَيِّزٌ وَأَنَا وَأَصْحَابِي حَيِّزٌ وَقَالَ لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ كَذَبْتَ وَعِنْدَهُ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَهُمَا قَاعِدَانِ مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ لَوْ شَاءَ هَذَانِ لَحَدَّثَاكَ فَرَفَعَ عَلَيْهِ مَرْوَانُ الدِّرَّةَ لِيَضْرِبَهُ فَلَمَّا رَأَيَا ذَلِكَ قَالَا صَدَقَ  

ahmad:21630Bahz > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīdaʿan Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went to Uhud, and some people came back with him. Among the companions of the Messenger of Allah ﷺ , there were two groups. One group said they should be killed, and the other group said they should not be killed. Ibn Ja'far spoke and said, "The people are in two groups. One group says they should be killed, and another group says they should not be killed." Then Bahz revealed the verses, "So what is [the matter] with you [that you are] in two groups concerning the hypocrites?" [Quran 4:88]. The Messenger of Allah ﷺ said, "It is good and it removes evil, just as fire removes impurity from silver." Affan narrated to us and said, "I heard Abdullah bin Yazid mention the meaning of the hadith of Bahz."  

أحمد:٢١٦٣٠حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَخْبَرَنِي عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ إِلَى أُحُدٍ فَرَجَعَ أُنَاسٌ خَرَجُوا مَعَهُ فَكَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِيهِمْ فِرْقتانِ فِرْقَةٌ تَقُولُ بِقَتْلِهِمْ وَفِرْقَةٌ تَقُولُ لَا وَقَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ فَكَانَ النَّاسُ فِيهِمْ فِرْقَتَيْنِ فَرِيقًا يَقُولُونَ بِقَتْلِهِمْ وَفَرِيقًا يَقُولُونَ لَا قَالَ بَهْزٌ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ} [النساء 88] فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهَا طَيْبَةُ وَإِنَّهَا تَنْفِي الْخَبَثَ كَمَا تَنْفِي النَّارُ خَبَثَ الْفِضَّةِ حَدَّثَنَاهُ عَفَّانُ وَقَالَ فِيهِ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ بَهْزٍ  

ahmad:21631Kathīr > Jaʿfar > Thābit b. al-Ḥajjāj

[Machine] Zaid ibn Thabit informed us that the Messenger of Allah ﷺ forbade us from espionage. I asked, "What is espionage?" He replied, "It is to hire land for half, a third, or a quarter of its worth."  

أحمد:٢١٦٣١حَدَّثَنَا كَثِيرٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ قَالَ

زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُخَابَرَةِ قُلْتُ وَمَا الْمُخَابَرَةُ؟ قَالَ تُأَجَّرُ الْأَرْضَ بِنِصْفٍ أَوْ بِثُلُثٍأَوْ بِرُبُعٍ  

ahmad:21632Makkī > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind > Abū al-Naḍr > Busr b. Saʿīd > Zayd b. Thābit al-Anṣārī

The Messenger of Allah ﷺ built a chamber in the mosque. He used to come out at night and pray there. They (the people) also prayed along with him. They would come (to prayer) every night. If on any night the Messenger of Allah ﷺ did not come out, they would cough, raise their voices and throw pebbles and sand on his door. The Messenger of Allah ﷺ came out to time in anger and said: O People, you kept on doing this till I thought that it will be prescribed for you. Offer your prayers in your houses, for a man's prayer is better in his house except obligatory prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 1447)  

أحمد:٢١٦٣٢حَدَّثَنَا مَكِّيٌّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

احْتَجَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ حُجْرَةً وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْرُجُ مِنَ اللَّيْلِ فَيُصَلِّي فِيهَا فَصَلَّوْا مَعَهُ بِصَلَاتِهِ يَعْنِي رِجَالًا وَكَانُوا يَأْتُونَهُ كُلَّ لَيْلَةٍ حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةٌ مِنَ اللَّيَالِي لَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَتَنَحْنَحُوا وَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ قَالَ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُغْضَبًا قَالَ فَقَالَ لَهُمْ أَيُّهَا النَّاسُ مَا زَالَ بِكُمْ صَنِيعُكُمْ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنْ سَيُكْتَبُ عَلَيْكُمْ فَعَلَيْكُمْ بِالصَّلَاةِ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّ خَيْرَ صَلَاةِ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ إِلَّا الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ  

ahmad:21633Sulaymān b. Dāwud > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Hishām b. ʿUrwah from his father > Marwān b. al-Ḥakam

[Machine] Zaid ibn Thabit, did I not see you tonight, lessening the recitation in the two prostrations of Maghrib prayer? By the One in whose hand is my soul, if the Messenger of Allah ﷺ were to recite in them with the length of the longest of the two lengths,  

أحمد:٢١٦٣٣حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ قَالَ

لِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ أَلَمْ أَرَكَ اللَّيْلَةَ خَفَّفْتَ الْقِرَاءَةَ فِي سَجْدَتَيِ الْمَغْرِبِ؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيَقْرَأُ فِيهِمَا بِطُولَى الطُّولَيَيْنِ  

ahmad:21634ʿAffān > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Zayd b. Thābit

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ went out to Uhud, some people came back with him. The companions of the Messenger of Allah ﷺ were divided into two groups. One group said, "Let us kill them," while the other group said, "No." Ibn Ja'far said, "It is better to spare them." So Allah revealed, "What is the matter with you concerning the hypocrites, when Allah has cast them back [to disbelief] for what they earned? Do you wish to guide those whom Allah has sent astray? And he whom Allah sends astray - never will you find for him a way [of guidance]" (Surah An-Nisa, 88). The Messenger of Allah ﷺ said, "It is good and it repels evil just as fire repels the impurities of silver."  

أحمد:٢١٦٣٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى أُحُدٍ رَجَعَ أُنَاسٌ خَرَجُوا مَعَهُ فَكَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِرْقَتَيْنِ فِرْقَةٌ تَقُولُ نَقْتُلُهُمْ وَفِرْقَةٌ تَقُولُ لَاقَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ فَكَانَ فَرِيقٌ يَقُولُونَ قَتْلَهُمْ وَفَرِيقٌ يَقُولُونَ لَا قَالَ بَهْزٌ فَأَنْزَلَ اللهُ {فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ} [النساء 88] فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهَا طَيْبَةُ وَإِنَّهَا تَنْفِي الْخَبَثَ كَمَا تَنْفِي النَّارُ خَبَثَ الْفِضَّةِ  

ahmad:21635Fayyāḍ b. Muḥammad Abū Muḥammad al-Raqqī > Jaʿfar / Ibn Burqān > Thābit b. al-Ḥajjāj

[Machine] Zaid ibn Thabit narrated that the Messenger of Allah prohibited us from spying. He was asked, "What is spying?" He replied, "It is taking someone else's land by half, or a third, or a fourth, or similar to these fractions."  

أحمد:٢١٦٣٥حَدَّثَنَا فَيَّاضُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ عَنْ جَعْفَرٍ يَعْنِي ابْنَ بُرْقَانَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ قَالَ

زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُخَابَرَةِ قَالَ وَقِيلَ لَهُ مَا الْمُخَابَرَةُ؟ قَالَ أَنْ تَأْخُذَ الْأَرْضَ بِنِصْفٍ أَوْ بِثُلُثٍ أَوْ بِرُبُعٍ أَوْبِأَشْبَاهِ هَذَا  

ahmad:21636Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd > Zayd b. Thābit

from Zaid bin Thabit that he heard about this Ayah: Then what is the matter with you that you are divided into two parties about the hypocrites? (4:88) He said: "People among the Companions of the Prophet ﷺ returned on the Day of Uhud and there were two parties among them, a group who said: 'Kill them,' and a group that say not to. So Allah revealed this Ayah: Then what is the matter with you that you are divided into two parties about the hypocrites? (4:88) So he said: "Indeed it is Taibah (Al-Madinah). And he said: 'It expels filth from it just like the fire expels filth from iron.'" (Using translation from Tirmidhī 3028)   

أحمد:٢١٦٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا} [النساء 88] قَالَ رَجَعَ أُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَكَانَ النَّاسُ فِيهِمْ فِرْقَتَيْنِفَرِيقٌ يَقُولُونَ قَتْلَهُمْ وَفَرِيقٌ يَقُولُونَ لَا قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ} [النساء 88] وَقَالَ إِنَّهَا طَيْبَةُ وَإِنَّهَا تَنْفِي الْخَبَثَ كَمَا تَنْفِي النَّارُ خَبَثَ الْفِضَّةِ  

ahmad:21637Bahz b. Asad Abū al-Aswad > Hammām > Qatādah > Anas > Zayd b. Thābit

[Machine] "He (Anas) narrated that he had sahoor (pre-dawn meal) with the Messenger of Allah ﷺ. Then we went out until we reached the prayer. Anas said, 'I asked Zaid, how much time was there between that (sahoor) and the prayer?' Zaid said, 'It was the time it takes to recite fifty verses or twenty verses.'"  

أحمد:٢١٦٣٧حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ أَبُو الْأَسْوَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّهُ تَسَحَّرَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى أَتَيْنَا الصَّلَاةَ قَالَ أَنَسٌ فَقُلْتُ لِزَيْدٍ كَمْ كَانَ بَيْنَ ذَلِكَ؟ قَالَ قَدْرُ قِرَاءَةِ خَمْسِينَ آيَةً أَوْسِتِّينَ آيَةً  

ahmad:21638Muḥammad b. ʿUbayd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

Nafi, reported this hadith with the same chain of transmitters stating that Allah's Messengtr ﷺ granted concession in case of 'ariyya transactions (for exchange of the same commodity) with measure. (Using translation from Muslim 1539j)  

أحمد:٢١٦٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا كَيْلًا  

ahmad:21639al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > Makḥūl And ʿAṭiyyah Waḍamrah Warāshid > Zayd b. Thābit > Suʾil

[Machine] About a husband, a sister, a mother, and a father. So he gave half to the husband and half to the sister. He spoke about it and said, "I attended the Messenger of Allah ﷺ and he ruled accordingly."  

أحمد:٢١٦٣٩حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَكْحُولٍ وَعَطِيَّةَ وَضَمْرَةَ وَرَاشِدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنْ زَوْجٍ وَأُخْتٍ لِأُمٍّ وَأَبٍ فَأَعْطَى الزَّوْجَ النِّصْفَ وَالْأُخْتَ النِّصْفَ فَكُلِّمَ فِي ذَلِكَ فَقَالَ حَضَرْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِذَلِكَ  

ahmad:21640al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

[Machine] "When we made copies of the Qur'an, a verse from Surah Al-Ahzab was lost. I used to hear the Prophet ﷺ recite it, so I searched for it but couldn't find it with anyone except Khuzayma ibn Thabit, the Ansari, who the Messenger of Allah ﷺ made his testimony equal to that of two men. The verse is the saying of Allah ﷻ {Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah} [Al-Ahzab 23]."  

أحمد:٢١٦٤٠حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

لَمَّا نَسَخْنَا الْمَصَاحِفَ فُقِدَتْ آيَةٌ مِنْ سُورَةِ الْأَحْزَابِ قَدْ كُنْتُ أَسْمَعُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ بِهَا فَالْتَمَسْتُهَا فَلَمْ أَجِدْهَا مَعَ أَحَدٍ إِلَّا مَعَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ الَّذِي جَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهَادَتَهُ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ قَوْلُ اللهِ ﷻ{مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ} [الأحزاب 23]  

ahmad:21641Muḥammad b. Jaʿfar > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > ʿUrwah b. al-Zubayr > Marwān > Zayd b. Thābit

Zaid bin Thabit said: "Why do I see you reciting short surahs in Maghrib when I saw the Messenger of Allah ﷺ reciting the longer of the two long surahs in it?" I said: "O Abu Abdullah, what is the longer of the two long surahs?" He said: "Al-A'raf." (Using translation from Nasāʾī 990)   

أحمد:٢١٦٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ مَرْوَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

لَهُ مَا لِي أَرَاكَ تَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ السُّوَرِ؟ قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِيهَا بِطُولَى الطُّولَيَيْنِ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ وَمَا طُولَى الطُّولَيَيْنِ؟ قَالَ الْأَعْرَافُ  

ahmad:21642Ḥajjāj > Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Khārijah b. Zayd al-Anṣārī > Abāh Zayd b. Thābit

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'" (Using translation from Nasāʾī 171)  

أحمد:٢١٦٤٢حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ  

ahmad:21643Abū Kāmil > Ibrāhīm > Ibn Shihāb > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting this verse: "Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah" (Surah Al-Ahzab 33:23). I found it with Khuzaimah ibn Thabit, so I added it to its place in the Quran.  

أحمد:٢١٦٤٣حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ فُقِدَتْ آيَةٌ مِنْ سُورَةِ الْأَحْزَابِ حِينَ نَسَخْنَا الْمَصَاحِفَ قَدْ كُنْتُ

أَسْمَعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ بِهَا {رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ} [الأحزاب 23] فَوَجَدْتُهَا مَعَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ فَأَلْحَقْتُهَا فِي سُورَتِهَا فِي الْمُصْحَفِ  

ahmad:21644Abū Kāmil > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > ʿUbayd b. al-Sabbāq > Zayd b. Thābit

[Machine] Abu Bakr sent to me the killing of Al-Yamama; so when 'Umar was sitting with him, Abu Bakr said, "O Zaid ibn Thabit! You are a young, smart boy. We do not accuse you. You used to write down the revelation for the Messenger of Allah ﷺ. So, try to retrieve the Qur'an and gather it."

Zaid said, "By Allah, if they ordered me to carry a mountain from the mountains, it would not have been heavier on me than what they have burdened me with of gathering the Qur'an." So I said, "Are you doing something that the Messenger of Allah ﷺ did not do?"

He said, "By Allah, this is better." Abu Bakr kept urging me until Allah opened my chest (made it easy) for what He had opened the chests of Abu Bakr and 'Umar.  

أحمد:٢١٦٤٤حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ مَقْتَلَ الْيَمَامَةِ فَإِذَا عُمَرُ عِنْدَهُ جَالِسٌ قَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا زَيْدُ بْنَ ثَابِتٍ إِنَّكَ غُلَامٌ شَابٌّ عَاقِلٌ لَا نَتَّهِمُكَ قَدْ كُنْتَ تَكْتُبُ الْوَحْيَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَتَتَبَّعِ الْقُرْآنَ فَاجْمَعْهُ قَالَ زَيْدٌ فَوَاللهِ لَوْ كَلَّفُونِي نَقْلَ جَبَلٍ مِنَ الْجِبَالِ مَا كَانَ أَثْقَلَ عَلَيَّ مِمَّا أَمَرَنِي بِهِ مِنْ جَمْعِ الْقُرْآنِ فَقُلْتُ أَتَفْعَلَانِ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ هُوَ وَاللهِ خَيْرٌ فَلَمْ يَزَلْ أَبُو بَكْرٍ يُرَاجِعُنِي حَتَّى شَرَحَ اللهُ صَدْرِي بِالَّذِي شَرَحَ لَهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ  

ahmad:21645ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Ṭāwus > a man > Zayd b. Thābit

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ appointed the person to whom he was assigned and the person who was in charge of something.  

أحمد:٢١٦٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَعَلَ الرُّقْبَى لِلَّذِي أُرْقِبَهَا وَالْعُمْرَى لِلَّذِي أُعْمِرَهَا  

ahmad:21646ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > ʿUrwah b. al-Zubayr > Marwān

[Machine] He informed me that Zaid bin Thabit said to me, "Why don't you recite in the Maghrib prayer the Surahs of shorter length? Indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to recite in the Maghrib prayer the Surahs of lengthy length." I said to 'Urwa, "What are the Surahs of lengthy length?" He said, "It is Al-A'raf and those similar to it."  

أحمد:٢١٦٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ يُحَدِّثُ يَقُولُ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ مَرْوَانَ

أَخْبَرَهُ قَالَ قَالَ لِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مَا لَكَ تَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ؟ لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ طُولَى الطُّولَيَيْنِ قَالَ قُلْتُ لِعُرْوَةَ مَا طُولَى الطُّولَيَيْنِ؟ قَالَ الْأَعْرَافُ  

ahmad:21647ʿAbd al-Razzāq

[Machine] From the Prophet ﷺ about Wudu: "From the things that have touched the fire."  

أحمد:٢١٦٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ قَرَأْتُ فِي كِتَابِ مَعْمَرٍ عَنِالزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ خَارِجَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ  

ahmad:21648ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ḥujr al-Madarī > Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah said: 'Umra (a gift given for life) is for the heir.'" (Using translation from Nasāʾī 3716)  

أحمد:٢١٦٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعُمْرَى لِلْوَارِثِ  

ahmad:21649ʿAbd al-Razzāq And Ibn Bakr > Ibn Jurayj And Rawḥ > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ḥujr al-Madarī > Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah said: 'Umra (a gift given for life) is part of the estate.'" (Using translation from Nasāʾī 3715)   

أحمد:٢١٦٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَابْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَرَوْحٌ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ طَاوُسًا أَخْبَرَهُ أَنَّ حُجْرًا الْمَدَرِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعُمْرَى فِي الْمِيرَاثِ  

ahmad:21650Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ > ʿUmar b. Ḥabīb > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ḥujr al-Madarī > Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah said: 'Ruqba is not permissible. Whoever is given something on the basis of Ruqba, it is part of his estate.'" (Using translation from Nasāʾī 3714)   

أحمد:٢١٦٥٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا رَبَاحٌ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُرْقِبُوا فَمَنْ أَرْقَبَ فَسَبِيلُ الْمِيرَاثِ  

ahmad:21651ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Shibl > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ḥujr al-Madarī > Zayd b. Thābit

The Prophet ﷺ said: If anyone gives something in life-tenancy, it belongs to the one to whom it is given, in his life and after his death; and do not give property to go to the survivor, for if anyone gives something to to to the survivor, it belongs to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3559)   

أحمد:٢١٦٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ شِبْلٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَعْمَرَ عُمْرَى فَهِيَ لِمُعْمِرِهِ مَحْيَاهُ وَمَمَاتَهُ لَا تُرْقِبُوا فَمَنْ أَرْقَبَ شَيْئًا فَهُوَ سَبِيلُ الْمِيرَاثِ  

ahmad:21652ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd or Ghayrih > Zayd b. Thābit

[Machine] When the Qur'ans were written, I lost a verse that I used to hear from the Messenger of Allah ﷺ . I found it with Khuzaymah al-Ansari from the believers, who said, "Men who have fulfilled their covenant with Allah." [Quran 33:23] until "for another." [Quran 33:23] Khuzaymah, also known as Dhu al-Shahadatayn, was granted the testimony of his testimony by the Messenger of Allah ﷺ with the testimony of two men. Al-Zuhri said that he was killed on the day of Siffin along with Ali.  

أحمد:٢١٦٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ أَوْ غَيْرِهِ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

لَمَّا كُتِبَتِ الْمَصَاحِفُ فَقَدْتُ آيَةً كُنْتُ أَسْمَعُهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَجَدْتُهَا عِنْدَ خُزَيْمَةَ الْأَنْصَارِيِّ {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ} [الأحزاب 23] إِلَى {تَبْدِيلًا} [الأحزاب 23] قَالَ فَكَانَ خُزَيْمَةُ يُدْعَى ذَا الشَّهَادَتَيْنِ أَجَازَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهَادَتَهُ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَقُتِلَ يَوْمَ صِفِّينَ مَعَ عَلِيٍّ  

ahmad:21653Qurrān b. Tammām > Abū Sinān al-Shaybānī > Wahbal-Ḥimṣī > Ibn al-Daylamī

I went to Ubayy b. Ka’b and said him : I am confused about Divine decree, so tell me something by means of which Allah may remove the confusion from my mind. He replied : were Allah to punish everyone in the heavens and in the earth. He would do so without being unjust to them, and were he to show mercy to them his mercy would be much better than their actions merited. Were you to spend in support of Allah’s cause an amount of gold equivalent to Uhud, Allah would not accept it from you till you believed in divine decree and knew that what has come to you could not miss you and that what has missed you could not come to you. Were you to die believing anything else you would enter Hell. He said : I then went to ‘Abd Allah b. MAs’ud and he said something to the same effect. I next went to Hudhaifah b. al-Yaman and he said something to the same effect. I next went to Zaid b. Thabit who told me something from the Prophet (May peace be upon him) to the same effect. (Using translation from Abū Dāʾūd 4699)   

أحمد:٢١٦٥٣حَدَّثَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ عَنْ أَبِي سِنَانٍ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ وَهْبٍ الْحِمْصِيِّ عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ قَالَ أَتَيْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّهُ قَدْ وَقَعَ فِي نَفْسِي مِنَ الْقَدَرِ شَيْءٌ فَأُحِبُّ أَنْ تُحَدِّثَنِي بِحَدِيثٍ لَعَلَّ اللهَ أَنْ يُذْهِبَ عَنِّي مَا أَجِدُ قَالَ لَوْ

أَنَّ اللهَ عَذَّبَ أَهْلَ السَّمَوَاتِ وَأَهْلَ الْأَرْضِ عَذَّبَهُمْ وَهُوَ غَيْرُ ظَالِمٍ لَهُمْ وَلَوْ رَحِمَهُمْ كَانَتْ رَحْمَتُهُ لَهُمْ خَيْرًا مِنْ أَعْمَالِهِمْ وَلَوْ كَانَ أُحُدٌ لَكَ ذَهَبًا فَأَنْفَقْتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ ثُمَّ لَمْ تُؤْمِنْ بِالْقَدَرِ وَتَعْلَمْ أَنَّ مَا أَصَابَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ وَأَنَّ مَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ مَا تُقُبِّلَ مِنْكَ وَلَوْ مِتَّ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ دَخَلْتَ النَّارَ وَلَا عَلَيْكَ أَنْ تَلْقَى أَخِي عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَتَسْأَلَهُ فَلَقِيَ عَبْدَ اللهِ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ لَقِيَ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ لَقِيَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ إِلَّا أَنَّهُحَدَّثَهُ عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ  

ahmad:21654Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sharīk > al-Rukayn > al-Qāsim b. Ḥassān > Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I am leaving among you two weighty things (or precious things): the Book of Allah and my family (or the People of my House). Verily, they will not separate until they come to me at the Pond (in Paradise)."  

أحمد:٢١٦٥٤حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الرُّكَيْنِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ خَلِيفَتَيْنِ كِتَابُ اللهِ وَأَهْلُ بَيْتِي وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ جَمِيعًا  

ahmad:21655ʿAbd al-Aʿlá > Maʿmar > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'" (Using translation from Nasāʾī 175)  

أحمد:٢١٦٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ  

ahmad:21656Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ permitted, in terms of 'Ariyah', that it could be taken by its worth in dates which its people eat when they are unripe.  

أحمد:٢١٦٥٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ فِي الْعَرِيَّةِأَنْ تُؤْخَذَ بِمِثْلِ خَرْصِهَا تَمْرًا يَأْكُلُهَا أَهْلُهَا رُطَبًا  

ahmad:21657Yazīd > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Zayd b. Thābit

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade Muzabanah and Muhaqalah, except that he permitted the people of Araya to sell with a similar permissibility."  

أحمد:٢١٦٥٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ إِلَّا أَنَّهُ رَخَّصَ لِأَهْلِ الْعَرَايَا أَنْ يَبِيعُوهَا بِمِثْلِ خَرْصِهَا  

ahmad:21658Yazīd b. Hārūn > Abū Masʿūd al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī > Zayd b. Thābit

[Machine] "We were with the Messenger of Allah ﷺ in a wall from the walls of the city, which had graves. He was riding his she-camel when it misbehaved and almost threw him off. He then asked, 'Who knows the occupants of these graves?' A man replied, 'O Messenger of Allah, they are people who died during the era of ignorance.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'If it were not for the fact that you would stop burying [your deceased], I would have asked Allah to let you hear the punishment of the grave.' Then he said to us, 'Seek refuge in Allah from the punishment of Hell.' We said, 'We seek refuge in Allah from the punishment of Hell.' Then he said, 'Seek refuge in Allah from the Fitnah (trial) of the Antichrist (Al-Masih Ad-Dajjal).' We said, 'We seek refuge in Allah from the Fitnah of the Antichrist.' Then he said, 'Seek refuge in Allah from the punishment of the grave.' We said, 'We seek refuge in Allah from the punishment of the grave.' Then he said, 'Seek refuge in Allah from the Fitnah of life and death.' We said, 'We seek refuge in Allah from the Fitnah of life and death.'"  

أحمد:٢١٦٥٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا أَبُو مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ فِيهِ أَقْبُرٌ وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ فَحَادَتْ بِهِ وَكَادَتْأَنْ تُلْقِيَهُ فَقَالَ مَنْ يَعْرِفُ أَصْحَابَ هَذِهِ الْأَقْبُرِ؟ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ قَوْمٌ هَلَكُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ لَوْلَا أَنْ لَا تَدَافَنُوا لَدَعَوْتُ اللهَ أَنْ يُسْمِعَكُمْ عَذَابَ الْقَبْرِ ثُمَّ قَالَ لَنَا تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ قُلْنَا نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ ثُمَّ قَالَ تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ فَقُلْنَا نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ثُمَّ قَالَ تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ فَقُلْنَا نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ثُمَّ قَالَ تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ قُلْنَا نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ  

ahmad:21659Rawḥ > Hishām > Muḥammad > Kathīr b. Aflaḥ > Zayd b. Thābit > Umirnā

[Machine] We were commanded to glorify Allah (by saying "SubhanAllah") thirty-three times after each prayer, to praise Him (by saying "Alhamdulillah") thirty-three times, and to exalt Him (by saying "Allahu Akbar") thirty-four times. One of the companions saw a man in a dream who said, "You have been ordered to glorify Allah thirty-three times, and to praise Him thirty-three times, and to exalt Him thirty-four times. What if you also included 'La ilaha illallah' and made them twenty-five (each)?" I mentioned this to the Prophet ﷺ and he said, "I have seen it (in the same way), so do it," or something similar.  

أحمد:٢١٦٥٩حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

أُمِرْنَا أَنْ نُسَبِّحَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَسْبِيحَةً وَنَحْمَدَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَحْمِيدَةً وَنُكَبِّرَ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً قَالَ فَرَأَى رَجُلٌ فِي الْمَنَامِ فَقَالَ أُمِرْتُمْ بِثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ تَسْبِيحَةً وَثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ تَحْمِيدَةً وَأَرْبَعٍ وَثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً فَلَوْ جَعَلْتُمْ فِيهَا التَّهْلِيلَ فَجَعَلْتُمُوهَا خَمْسًا وَعِشْرِينَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَدْ رَأَيْتُمْ فَافْعَلُوا أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ  

ahmad:21660Ismāʿīl b. ʿUmar > Ibn Abū Dhiʾb > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Khārijah b. Zaydʿan Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah said: 'Perform ablution after (eating) that which has been changed by fire.'" (Using translation from Ibn Mājah 486)   

أحمد:٢١٦٦٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ  

ahmad:21661ʿAffān > Hammām > Qatādah > Ibn Sīrīn > Zayd b. Thābit

[Machine] "The Prophet ﷺ forbade praying when the sun rises or sets, and said that it rises between the horns of Satan or from between the horns of Satan."  

أحمد:٢١٦٦١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يُصَلَّى إِذَا طَلَعَ قَرْنُ الشَّمْسِ أَوْغَابَ قَرْنُهَا وَقَالَ إِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ أَوْ مِنْ بَيْنِ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ  

ahmad:21662Yūnus b. Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd

[Machine] Zaid ibn Thabit came to the city when the Messenger of Allah ﷺ was there. We were selling fruits before they were ripe. The Messenger of Allah ﷺ heard someone arguing and asked, "What is this?" They said, "These people sold us fruits, claiming that they were good, but they turned out to be bad and unripe." The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not sell them until they become ripe." Suraij narrated this hadith and said, "Damān and Qushām said the same."  

أحمد:٢١٦٦٢حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ قَالَ

زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ وَنَحْنُ نَتَبَايَعُ الثِّمَارَ قَبْلَ أَنْ يَبْدُوَ صَلَاحُهَا فَسَمِعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خُصُومَةً فَقَالَ مَا هَذَا؟ فَقِيلَ لَهُ هَؤُلَاءِ ابْتَاعُوا الثِّمَارَ يَقُولُونَ أَصَابَنَا الدُّمَانُ وَالْقُشَامُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَا تَبَايَعُوهَا حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ وَقَالَ الْأُدْمَانُ وَالْقُشَامُ  

ahmad:21663ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > Ziyād b. Saʿd al-Khurāsānī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited hunting it.  

أحمد:٢١٦٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ الْخُرَاسَانِيُّ سَمِعَ شُرَحْبِيلَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُأَتَانَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَنَحْنُ فِي حَائِطٍ لَنَا وَمَعَنَا فِخَاخٌ نَنْصِبُ بِهَا فَصَاحَ بِنَا وَطَرَدَنَا وَقَالَ أَلَمْ تَعْلَمُوا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَرَّمَ صَيْدَهَا  

ahmad:21664Sulaymān b. Dāwud > ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Zinād > Khārijah b. Zayd

[Machine] Zaid ibn Thabit, I was sitting next to the Prophet ﷺ one day when revelation came to him. He was covered in tranquility and his thigh was pressing against mine when the tranquility overcame him. Zaid said, "By Allah, I never experienced anything heavier than the thigh of the Messenger of Allah ﷺ." Then it was hidden from him and he said, "Write, O Zaid." So I took a shoulder and he said, "Write {Those who remained behind from the believers} [Quran 4:95] and {and the mujahideen} [Quran 4:95], the entire verse until {a great reward} [Quran 4:95]." So I wrote that on a shoulder. Then Ibn Umm Maktum, a blind man, stood up when he heard it. He was a man who loved the virtues of the mujahideen. He said, "O Messenger of Allah, what about those who are unable to engage in jihad, such as the blind and others like them?" Zaid said, "By Allah, his words did not end before the tranquility overcame the Prophet ﷺ and his thigh pressed against mine again. I found it just as heavy as the first time. Then it was hidden from him and he said, ‘Read.’ So I recited to him {Those who remained behind from the believers} [Quran 4:95] and {and the mujahideen} [Quran 4:95]. Then the Prophet ﷺ said, {except those who are disabled} [Quran 4:95]. I added that by Allah, it was as if I could see its effect at the crack in the shoulder."  

أحمد:٢١٦٦٤حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ قَالَ

زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ إِنِّي قَاعِدٌ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمًا إِذْ أُوحِيَ إِلَيْهِ قَالَ وَغَشِيَتْهُ السَّكِينَةُ وَوَقَعَ فَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي حِينَ غَشِيَتْهُ السَّكِينَةُ قَالَ زَيْدٌ فَلَا وَاللهِ مَا وَجَدْتُ شَيْئًا قَطُّ أَثْقَلَ مِنْ فَخِذِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ اكْتُبْ يَا زَيْدُ فَأَخَذْتُ كَتِفًا فَقَالَ اكْتُبْ {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} [النساء 95] {وَالْمُجَاهِدُونَ} [النساء 95] الْآيَةَ كُلَّهَا إِلَى قَوْلِهِ {أَجْرًا عَظِيمًا} [النساء 40] فَكَتَبْتُ ذَلِكَ فِي كَتِفٍ فَقَامَ حِينَ سَمِعَهَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَكَانَ رَجُلًا أَعْمَى فَقَامَ حِينَ سَمِعَ فَضِيلَةَ الْمُجَاهِدِينَ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ فَكَيْفَ بِمَنْ لَا يَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ مِمَّنْ هُوَأَعْمَى وَأَشْبَاهِ ذَلِكَ؟ قَالَ زَيْدٌ فَوَاللهِ مَا قَضَى كَلَامَهُ أَوْ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ قَضَى كَلَامَهُ غَشِيَتِ النَّبِيَّ ﷺ السَّكِينَةُ فَوَقَعَتْ فَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَوَجَدْتُ مِنْ ثِقَلِهَا كَمَا وَجَدْتُ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ اقْرَأْ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} [النساء 95] {وَالْمُجَاهِدُونَ} [النساء 95] فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ} [النساء 95] فَأَلْحَقْتُهَا فَوَاللهِ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُلْحَقِهَا عِنْدَ صَدْعٍ كَانَ فِي الْكَتِفِ  

ahmad:21665Surayj > Ibn Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd > Qāl Zayd b. Thābit Anzal Allāh ʿAz And Jal > Rasūlih ﷺ

[Machine] Zaid bin Thabit narrated that Allah sent down to His Messenger ﷺ and I was next to him, so he mentioned its content.  

أحمد:٢١٦٦٥حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ قَالَ

زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ أَنْزَلَ اللهُ ﷻ عَلَى رَسُولِهِ ﷺ وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

ahmad:21666Abū al-Mughīrah > Abū Bakr > Ḍamrah b. Ḥabīb b. Ṣuhayb > Abū al-Dardāʾ > Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ taught him a supplication and commanded him to recite it with his family every day. He said: Say, when you wake up in the morning, "Labbaik Allahumma Labbaik, Labbaik wassa'daik, Wal khairu fi yadaiq, waminka, wabika, ilaika, Allahumma ma qultu min qawl, aw nadhartu min nadhr, aw halaftu min halaf, fashayatta bayna yadayka, ma shi'ta kana, wa ma lam tasha' lam yakun, wala hawla wala quwwata illa bika, innaka 'ala kulli shay'in qadeer, Allahumma wa ma sallaytu min salatin, fa'ala man sallayta, wa ma la'antu min la'nat, fa'ala man la'anta. Innaka anta Waliyyi fi d-dunya wa 'l-akhirah, tawaffani musliman, wa alhiqni bi-salihin. As'aluka Allahumma ar-rida ba'da 'l-qada, wa barda 'l- 'ayshi ba'da 'l-mamat, wa ladhdhata nadhar ila wajhik, wa shawqan ila liqa'ika min ghayri dhirra'a mudhirra, wa la fitnatin mudilla. A'udhu bika Allahumma an a-dhlima, aw u-thlam, aw a-taddiya, aw yu'tadda 'alayya, aw aktasiba khati'atan muhbita, aw dhamban la yughfar. Allahumma Fatir as-samawati wal-ardi 'alima al-ghaybi, wa'sh-shahadati, dha al-jalali wa'l-ikram, fa inni ahadu ilayka fi hadhi 'l-hayati 'd-dunya wa ushhiduka wa kafa bika shahidan anni ashhadu annahu la ilaha illa anta wahdaka la sharika laka, laka al-mulk wa laka al-hamd, wa anta 'ala kulli shay'in qadeer. Wa ashhadu anna Muhammadan abduka wa rasuluka, wa ashhadu anna wa'daka haqqun, wa liqa'uka haqqun, wa l-jannata haqqun, wa's-sa'ata atiyatun la rayba fiha wa anta tub'athu man fi'l-qubur. Wa ashhadu annaka in takilni ila nafsi takilni ila day'ah wa 'awrati wahadiban wa khateehatan, wa inni la athiqu illa bi-rahmatika, fa'ghfir li dhambika kullah, innahu la yaghfiru adh-dhunuba illa anta, wa tub 'alayya, innaka anta at-tawwabu ar-rahim.  

أحمد:٢١٦٦٦حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَّمَهُ دُعَاءً وَأَمَرَهُ أَنْ يَتَعَاهَدَ بِهِ أَهْلَهُ كُلَّ يَوْمٍ قَالَ قُلْ حِينَ تُصْبِحُ لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ وَمِنْكَ وَبِكَ وَإِلَيْكَ اللهُمَّ مَا قُلْتُ مِنْ قَوْلٍ أَوْ نَذَرْتُ مِنْ نَذْرٍ أَوْ حَلَفْتُ مِنْ حَلِفٍ فَمَشِيئَتُكَ بَيْنَ يَدَيْهِ مَا شِئْتَ كَانَ وَمَا لَمْ تَشَأْ لَمْ يَكُنْ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ اللهُمَّ وَمَا صَلَّيْتُ مِنْ صَلَاةٍ فَعَلَى مَنْ صَلَّيْتَ وَمَا لَعَنْتُ مِنْ لَعْنَةٍ فَعَلَى مَنْ لَعَنْتَ إِنَّكَ أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ أَسْأَلُكَ اللهُمَّ الرِّضَا بَعْدَ الْقَضَاءِ وَبَرْدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَمَاتِ وَلَذَّةَ نَظَرٍ إِلَى وَجْهِكَ وَشَوْقًا إِلَى لِقَائِكَ مِنْ غَيْرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ وَلَا فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ أَعُوذُ بِكَ اللهُمَّ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ أَوْ أَعْتَدِيَ أَوْ يُعْتَدَى عَلَيَّ أَوْ أَكْتَسِبَ خَطِيئَةً مُحْبِطَةً أَوْ ذَنْبًا لَا يُغْفَرُ اللهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ فَإِنِّي أَعْهَدُ إِلَيْكَ فِي هَذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَأُشْهِدُكَ وَكَفَى بِكَ شَهِيدًا أَنِّي أَشْهَدُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَكَ الْمُلْكُ وَلَكَ الْحَمْدُ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌوَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَأَشْهَدُ أَنَّ وَعْدَكَ حَقٌّ وَلِقَاءَكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةَ حَقٌّ وَالسَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَأَنْتَ تَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ وَأَشْهَدُ أَنَّكَ إِنْ تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي تَكِلْنِي إِلَى ضَيْعَةٍ وَعَوْرَةٍ وَذَنْبٍ وَخَطِيئَةٍ وَإِنِّي لَا أَثِقُ إِلَّا بِرَحْمَتِكَ فَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ  

ahmad:21667Surayj > Ibn Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to me, leading towards the city, and he mentioned a narration from Sulaiman ibn Dawud from Ibn Abi al-Zinad from his father from Kharijah ibn Zaid from Zaid ibn Thabit.  

أحمد:٢١٦٦٧حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

أُتِيَ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَقْدَمَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ ابْنِ أَبِيالزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ  

ahmad:21668Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Abū al-Zinād > ʿUbayd b. Ḥunayn > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] A man from the people of Sham (Syria) came with oil, so I bargained with him against those who bargained with him from the merchants until I purchased it from him. Then a man came up to me and offered me a higher price for it, until he pleased me. So I took hold of his hand to strike a deal, and then a man took hold of my arm from behind. I turned to him and found him to be Zaid ibn Thabit. He said, "Do not sell it where you bought it until you bring it to your own belongings, for the Messenger of Allah ﷺ prohibited this." So I let go of his hand.  

أحمد:٢١٦٦٨حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

قَدِمَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ بِزَيْتٍ فَسَاوَمْتُهُ فِيمَنْ سَاوَمَهُ مِنَ التُّجَّارِ حَتَّى ابْتَعْتُهُ مِنْهُ حَتَّى قَالَ فَقَامَ إِلَيَّ رَجُلٌ فَرَبَّحَنِي فِيهِ حَتَّى أَرْضَانِي قَالَ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ لِأَضْرِبَ عَلَيْهَا فَأَخَذَ رَجُلٌ بِذِرَاعِي مِنْ خَلْفِي فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ لَا تَبِعْهُ حَيْثُ ابْتَعْتَهُ حَتَّى تَحُوزَهُ إِلَى رَحْلِكَ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ نَهَى عَنْ ذَلِكَ فَأَمْسَكْتُ يَدِي  

ahmad:21669Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Khārijah b. Zayd b. Thābit al-Anṣārī > Zayd b. Thābit

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Perform Wudu' from that which has been touched by fire.'" (Using translation from Nasāʾī 171)  

أحمد:٢١٦٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ  

ahmad:21670Ibrāhīm b. Abū al-ʿAbbās > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Shuraḥbīl b. Saʿd > Zayd b. Thābit Bi-al-Aswāf And Maʿī Ṭayr Āṣṭadtuh > Falaṭam Qafāy Waʾarsalah from Yadī > Amā ʿAlimt Yā ʿUday Nafsik

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ forbade what is between the close relatives.  

أحمد:٢١٦٧٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ بالْأَسْوَافِ وَمَعِي طَيْرٌ اصْطَدْتُهُ قَالَ فَلَطَمَ قَفَايَ وَأَرْسَلَهُ مِنْ يَدِي وَقَالَ أَمَا عَلِمْتَ يَا عُدَيَّ نَفْسِكَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَرَّمَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا  

ahmad:21671Ḥasan b. Mūsá > Abū Hilāl > Qatādah > ʾAnas b. Mālik > Zayd b. Thābit > Marart Binabī Allāh ﷺ / Yatasaḥḥar Yaʾkul Tamr > Taʿāl Fakul Faqult Innī Urīd al-Ṣawm

[Machine] I passed by the Prophet of Allah ﷺ while he was having his pre-dawn meal, eating dates. He said, "Come and eat." I said, "I intend to fast." He said, "And I intend what you intend." So we ate, then we stood for the prayer. There was about the amount that a person could recite of fifty verses between what we ate and when we stood for prayer.  

أحمد:٢١٦٧١حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

مَرَرْتُ بِنَبِيِّ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَتَسَحَّرُ يَأْكُلُ تَمْرًا فَقَالَ تَعَالَ فَكُلْ فَقُلْتُ إِنِّي أُرِيدُ الصَّوْمَ فَقَالَ وَأَنَا أُرِيدُ مَا تُرِيدُ فَأَكَلْنَا ثُمَّ قُمْنَا إِلَى الصَّلَاةِ فَكَانَ بَيْنَ مَا أَكَلْنَا وَبَيْنَ أَنْ قُمْنَا إِلَى الصَّلَاةِ قَدْرُ مَا يَقْرَأُ الرَّجُلُ خَمْسِينَ آيَةً  

ahmad:21672Muḥammad b. Yazīd > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet (PBUH) said, "Fruits should not be sold for other fruits, and a fruit should not be sold until its goodness is apparent." Zaid bin Thabit met Abdullah bin Umar and said, "The Messenger of Allah (PBUH) gave permission for Araya (the lower-quality dates) to be traded." Sufyan al-Araya said, "There used to be a date palm tree that was gifted to the poor, and they could not wait for it to mature, so they would sell it for whatever they wanted from its fruits."  

أحمد:٢١٦٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَينٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تُبَاعُ ثَمَرَةٌ بِثَمْرَةٍ وَلَا تُبَاعُ ثَمَرَةٌ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا قَالَ فَلَقِيَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فَقَالَ رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي عَرَايَا قَالَ سُفْيَانُ الْعَرَايَا نَخْلٌ كَانَتْ تُوهَبُ لِلْمَسَاكِينِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَنْتَظِرُوا بِهَا فَيَبِيعُونَهَا بِمَا شَاءُوا مِنْ ثَمَرِهِ