11. Anṣār

١١۔ مسند الأنصار

11.13 [Machine] Suwayd bin Ghaflah, regarding Abu bin Ka'b.

١١۔١٣ حديث سويد بن غفلة، عن أبي بن كعب

ahmad:21166Wakīʿ > Sufyān > ʿAbdullāh b. Numayr > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah

[Machine] I obtained one hundred Dinars during the time of the Messenger of Allah ﷺ , so I asked him about it. He said, "Identify its year." So, I informed him of its year, but I did not find anyone who knew about it. He said, "Identify its number, container, and location." Then, I informed him of its year, and if its owner comes, give it to him; otherwise, it is yours." This is the statement of Waki'. Ibn Numayr said in his hadith, "He said, 'Identify its year.' So, I informed him of its year in different ways. Then, I went to him, and he said, 'Identify its year.' So, I informed him of its year in different ways. Then, I went to him, and he said, 'Identify its year.' So, I informed him of its year in different ways. Then, I went to him again, and he said, 'Know its number, container, and location.' If someone informs you about its number, container, and location, give it to him; otherwise, enjoy it."  

أحمد:٢١١٦٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْعُذَيْبِ الْتَقَطْتُ سَوْطًا فَقَالَا لِي أَلْقِهِ فَأَبَيْتُ فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ لَقِيتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ

الْتَقَطْتُ مِائَةَ دِينَارٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ عَرِّفْهَا سَنَةً فَعَرَّفْتُهَا سَنَةً فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يَعْرِفُهَا قَالَ فَقَالَ اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَهِيَكَسَبِيلِ مَالِكَ وَهَذَا لَفْظُ وَكِيعٍ وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ عَرِّفْهَا فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ عَرِّفْهَا فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ عَرِّفْهَا فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ اعْلَمْ عِدَّتَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِعِدَّتِهَا وَوِعَائِهَا وَوِكَائِهَا فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا  

ahmad:21167Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah > ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah > Ghazawt Maʿ Zayd b. Ṣūḥān And Salmān b. Rabīʿah Fawajadt Sawṭāfaʾakhadhtuh > Lī Āṭraḥh > Lā Walakin Uʿarrifuh Faʾin Wajadt Man Yaʿrifuh Waʾillā Āstamtaʿt Bih Faʾabayā ʿAlay Waʾabayt ʿAlayhimā Falammā Rajaʿnā from Ghazātinā Ḥajajt Faʾatayt al-Madīnah Falaqīt Ubay b. Kaʿb Fadhakart Lah Qawlahumā Waqawlī Lahumā

[Machine] I found a purse containing one hundred dinars during the time of the Messenger of Allah ﷺ . So I went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him about it. He told me to make a public announcement about it, so I did, but I couldn't find anyone who claimed it. I went to him again and told him that I couldn't find anyone who claimed it. He told me to make a public announcement three times. I don't know if he told me that in one year or three years. In the fourth year, he told me to know its quantity and its container. If I found someone who knows it, then give it to him; otherwise, keep it for yourself. This is the narration of Yahya ibn Sa'id, and Muhammad ibn Ja'far added in his narration that when I met him after that in Makkah, he said, "I don't know if it was three situations or one situation."  

أحمد:٢١١٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَوَجَدْتُ سَوْطًافَأَخَذْتُهُ فَقَالَا لِي اطْرَحْهُ فَقُلْتُ لَا وَلَكِنْ أُعَرِّفُهُ فَإِنْ وَجَدْتُ مَنْ يَعْرِفُهُ وَإِلَّا اسْتَمْتَعْتُ بِهِ فَأَبَيَا عَلَيَّ وَأَبَيْتُ عَلَيْهِمَا فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ غَزَاتِنَا حَجَجْتُ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَذَكَرْتُ لَهُ قَوْلَهُمَا وَقَوْلِي لَهُمَا فَقَالَ

وَجَدْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ عَرِّفْهَا حَوْلًا فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ لَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا فَقَالَ عَرِّفْهَا حَوْلًا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَلَا أَدْرِي قَالَ لَهُ ذَلِكَ فِي سَنَةٍ أَوْ فِي ثَلَاثِ سِنِينَ فَقَالَ لِي فِي الرَّابِعَةِ اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا فَإِنْ وَجَدْتَ مَنْ يَعْرِفُهَا وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَزَادَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ فَلَقِيتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِمَكَّةَ فَقَالَ لَا أَدْرِي ثَلَاثَةَ أَحْوَالٍ أَوْ حَوْلًا وَاحِدًا  

ahmad:21168ʿAbdullāh > Abū Khaythamah > Jarīr > al-Aʿmash > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah

[Machine] So I said, "Should I not take it and benefit from it rather than the wolf eating it?" Then I met Ubayy ibn Ka'b and I mentioned that to him. He said, "You have done well." Then he said, "I found a bag containing one hundred dinars, so I went to the Prophet ﷺ and mentioned it to him. He said, "Make an announcement about it for a year." So I made an announcement about it for a year. Then I went to him and said, "I have made an announcement about it for a year." He said, "Make an announcement about it for another year." Then he said, "Benefit from it, keep its container and its tear, and count them. If the owner comes, say, 'Jareer,' for I have not kept anything after this, meaning the completion of the narration."  

أحمد:٢١١٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ كُنَّا حُجَّاجًا فَوَجَدْتُ سَوْطًا فَأَخَذْتُهُ فَقَالَ الْقَوْمُ تَأْخُذُهُ؟ فَلَعَلَّهُ لِرَجُلٍ مُسْلِمٍ قَالَ

فَقُلْتُ أَوَلَيْسَ لِي أَخْذُهُ فَأَنْتَفِعَ بِهِخَيْرٌ مِنْ أَنْ يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ؟ فَلَقِيتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَحْسَنْتَ ثُمَّ قَالَ الْتَقَطْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ عَرِّفْهَا حَوْلًا فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ قَدْ عَرَّفْتُهَا حَوْلًا فَقَالَ عَرِّفْهَا سَنَةً أُخْرَى ثُمَّ قَالَ انْتَفِعْ بِهَا وَاحْفَظْ وِكَاءَهَا وَخِرْقَتَهَا وَأَحْصِ عَدَدَهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا قَالَ جَرِيرٌ فَلَمْ أَحْفَظْ مَا بَعْدَ هَذَا يَعْنِي تَمَامَ الْحَدِيثِ  

ahmad:21169ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ayyūb b. Rāshid al-Baṣrī > ʿAbd al-Wārith > Muḥammad b. Juḥādah > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I found a hundred dinars and went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Recognize it for a year." So I recognized it for a year. Then I went to him and said, "I have recognized it for a year." He said, "Recognize it for another year." So I recognized it for another year. Then I went to him for the third time and he said, "Count them and enjoy them."  

أحمد:٢١١٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ رَاشِدٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

الْتَقَطْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِائَةَ دِينَارٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ عَرِّفْهَا سَنَةً فَعَرَّفْتُهَا سَنَةً ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ قَدْ عَرَّفْتُهَا سَنَةً قَالَ عَرِّفْهَا سَنَةً أُخْرَى فَعَرَّفْتُهَا سَنَةً أُخْرَى ثُمَّ أَتَيْتُهُ فِي الثَّالِثَةِ فَقَالَ أَحْصِ عَدَدَهَاووِكَاءَهَا وَاسْتَمْتِعْ بِهَا  

ahmad:21170[Chain 1] Bahz > Ḥammād b. Salamah [Chain 2] ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Nājī > Ḥammād b. Salamah > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah > Ḥajajt > And Zayd b. Ṣūḥān Wasalmān b. Rabīʿah Fadhakar al-Ḥadīth > Faʿarraftuhā ʿĀmayn or Thalāthah > Āʿrif ʿAdadahā Wawiʿāʾahā Wawikāʾahā Wāstamtiʿ Bihā

[Machine] Know its number, its container, and its size, and enjoy it. If its owner comes and knows its number and its size, then give it to him/her.  

أحمد:٢١١٧٠حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ (ح) وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ النَّاجِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ حَجَجْتُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ وَسَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فَعَرَّفْتُهَا عَامَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً قَالَ

اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا وَاسْتَمْتِعْ بِهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عِدَّتَهَا وَوِكَاءَهَا فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ