8. Councils of ʿĪsá (Jesus)

٨۔ مِنْ مَوَاعِظِ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ

ahmad-zuhd:296ʿAbdullāh > Bī > Ibrāhīm b. Khālid > Mundhir al-Afṭas > Wahbb. Munabbih

[Machine] I heard Wahb bin Munabbih saying about the books of the disciples that if the path of the people of affliction is taken by you, then know that the path of the prophets and the righteous has been taken by you. And if the path of the people of prosperity is taken by you, then know that you have taken a path other than theirs and have deviated from their way.  

الزهد لأحمد:٢٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُنْذِرٌ الْأَفْطَسُ قَالَ

سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ يَقُولُ فِي كُتُبِ الْحَوَارِيِّينَ إِذَا سُلِكَ بِكَ سَبِيلُ أَهْلِ الْبَلَاءِ فَاعْلَمْ أَنَّهُ سُلِكَ بِكَ سَبِيلُ الْأَنْبِيَاءِ وَالصَّالِحِينَ وَإِذَا سُلِكَ بِكَ سَبِيلُ أَهْلِ الرَّخَاءِ فَاعْلَمْ أَنَّهُ سُلِكَ بِكَ سَبِيلٌ غَيْرُ سَبِيلِهِمْ وَخُلِّفَ بِكَ عَنْ طَرِيقِهِمْ  

ahmad-zuhd:297ʿAbdullāh > Abū Hāshim Ziyād b. Ayyūb > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Muṭarrif > Abū Jarīr > Abū ʿAlī

[Machine] "Seventy prophets died in the mountain of Al-Humur; they were only killed by hunger and lice"  

الزهد لأحمد:٢٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي جَرِيرٍ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ قَالَ

«هَلَكَ فِي جَبَلِ الْحُمُرِ سَبْعُونَ نَبِيًّا؛ مَا قَتَلَهُمْ إِلَّا الْجُوعُ وَالْقَمْلُ»  

ahmad-zuhd:298ʿAbdullāh > Bī > Ismāʿīl b. Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] The Prophet ﷺ said, "By Allah, Allah does not punish His beloved, but He may test him in this world."  

الزهد لأحمد:٢٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «وَاللَّهِ لَا يُعَذِّبُ اللَّهُ ﷻ حَبِيبَهُ وَلَكِنْ قَدْ يَبْتَلِيهِ فِي الدُّنْيَا»  

ahmad-zuhd:299ʿAbdullāh > Bī > Sayyār > Jaʿfar Abū Ghālib > Balaghanā

[Machine] "Sitting with those who increase your work with their reasoning, remind you of Allah by their sight, and make you detach from your worldly desires with their actions."  

الزهد لأحمد:٢٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا سَيَّارٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ أَبُو غَالِبٍ قَالَ بَلَغَنَا أَنَّ هَذَا الْكَلَامَ فِي وَصِيَّةِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ «يَا مَعْشَرَ الْحَوَارِيِّينَ تَحَبَّبُوا إِلَى اللَّهِ ﷻ بِبُغْضِ أَهْلِ الْمَعَاصِي وَتَقَرَّبُوا إِلَيْهِ بِالْمَقْتِ لَهُمْ وَالْتَمِسُوا رِضَاهُ بِسَخَطِهِمْ» قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ فَمَنْ نُجَالِسُ؟ قَالَ

«جَالِسُوا مَنْ يَزِيدُ فِي أَعْمَالِكُمْ مَنْطِقُهُ وَمَنْ تُذَكِّرُكُمْ بِاللَّهِ رُؤْيَتُهُ وَيُزَهِّدُكُمْ فِي دُنْيَاكُمْ عَمَلُهُ»  

ahmad-zuhd:300ʿAbdullāh > Bī > Sayyār > Jaʿfar > Mālik b. Dīnār > Awḥá Allāh > ʿĪsá ʿAlayh al-Salām

[Machine] "Allah revealed to Jesus, ﷺ , 'O Jesus, admonish yourself, so if you can admonish others, and if not, then fear Me.'"  

الزهد لأحمد:٣٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا سَيَّارٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ قَالَ

«أَوْحَى اللَّهُ إِلَى عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنْ يَا عِيسَى عِظْ نَفْسَكَ فَإِنِ اتَّعَظْتَ فَعِظِ النَّاسَ وَإِلَّا فَاسْتَحِ مِنِّي»  

ahmad-zuhd:301ʿAbdullāh > Bī > Ibrāhīm b. Khālid > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman > Wahbb. Munabbih

[Machine] Indeed, Jesus son of Mary, ﷺ , was standing by a grave, with his disciples or a group of his companions. He mentioned the darkness, loneliness, and narrowness of the grave. Then Jesus, ﷺ , said, "You were in a narrower place than this in your mothers' wombs. So when Allah loves, He widens and expands."  

الزهد لأحمد:٣٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ يَقُولُ

إِنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ وَاقِفًا عَلَى قَبْرٍ وَمَعَهُ الْحَوَارِيُّونَ أَوْ قَالَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ قَالَ وَصَاحِبُ الْقَبْرِ يُدْلَى فِيهِ قَالَ فَذَكَرُوا مِنْ ظُلْمَةِ الْقَبْرِ وَوَحْشَتِهِ وَضِيقِهِ قَالَ فَقَالَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ قَدْ كُنْتُمْ فِيمَا هُوَ أَضْيَقُ مِنْهُ فِي أَرْحَامِ أُمَّهَاتِكُمْ فَإِذَا أَحَبَّ اللَّهُ ﷻ أَنْ يُوَسِّعَ وَسَّعَ  

ahmad-zuhd:302ʿAbdullāh > Bī > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Karīm > ʿAbd al-Ṣamad > Wahbb. Munabbih

[Machine] The Messiah, remember Allah, praise Him, sanctify Him, and obey Him. For each of you, it is sufficient in supplication when Allah is pleased with him, to say: "O Allah, forgive me my sins, and improve my livelihood, and keep me safe from abhorrent things. O my God."  

الزهد لأحمد:٣٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا أبِي حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ أَنَّهُ سَمِعَ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ يَقُولُ قَالَ

الْمَسِيحُ أَكْثِرُوا ذِكْرَ اللَّهِ ﷻ وَحَمْدَهُ وَتَقْدِيسَهُ وَأَطِيعُوهُ فَإِنَّمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ مِنَ الدُّعَاءِ إِذَا كَانَ اللَّهُ ﷻ رَاضِيًا عَنْهُ أَنْ يَقُولَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي وَأَصْلِحْ لِي مَعِيشَتِي وَعَافِنِي مِنَ الْمَكَارِهِ يَا إِلَهِي  

ahmad-zuhd:303ʿAbdullāh > Bī > Wakīʿ > Sufyān > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd

[Machine] Jesus, ﷺ , said: "Blessed is the one who restrains his tongue and expands his household, and weeps over his sins."  

الزهد لأحمد:٣٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ

قَالَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ طُوبَى لِمَنْ خَزَنَ لِسَانَهُ وَوَسِعَهُ بَيْتُهُ وَبَكَى مِنْ ذِكْرِ خَطِيئَتِهِ  

ahmad-zuhd:304ʿAbdullāh > Bī > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Khaythamah

[Machine] Jesus, son of Mary, ﷺ , said: "Blessed is the believer, and then blessed is he. How does Allah protect His child after him?"  

الزهد لأحمد:٣٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ

قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ طُوبَى لِلْمُؤْمِنِ ثُمَّ طُوبَى لَهُ كَيْفَ يَحْفَظُ اللَّهُ ﷻ وَلَدَهُ مِنْ بَعْدِهِ  

ahmad-zuhd:305ʿAbdullāh > Bī > Isḥāq b. Yūsuf > Sufyān > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd

[Machine] Jesus, ﷺ , said, "Blessed is he who guards his tongue, expands his house, and weeps from the remembrance of his sin."  

الزهد لأحمد:٣٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ

قَالَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ طُوبَى لِمَنْ خَزَنَ لِسَانَهُ وَوَسِعَهُ بَيْتُهُ وَبَكَى مِنْ ذِكْرِ خَطِيئَتِهِ  

ahmad-zuhd:306ʿAbdullāh > Bī > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Khaythamah

[Machine] Jesus, the son of Mary, ﷺ , said: "Blessed is the believer, and then blessed is he. How does Allah protect His child after him?"  

الزهد لأحمد:٣٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ

قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ طُوبَى لِلْمُؤْمِنِ ثُمَّ طُوبَى لَهُ كَيْفَ يَحْفَظُ اللَّهُ ﷻ وَلَدَهُ مِنْ بَعْدِهِ  

ahmad-zuhd:307ʿAbdullāh > Bī > Isḥāq b. Yūsuf > Sufyān > Manṣūr > Hilāl b. Yasār

[Machine] Jesus, the son of Mary, ﷺ , used to say, "When one of you gives charity with his right hand, let him conceal it from his left hand, and when he prays, let him cover his door. Indeed, Allah divides praise as He divides sustenance."  

الزهد لأحمد:٣٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

كَانَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ إِذَا تَصَدَّقَ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فَلْيُخْفِهَا عَنْ شِمَالِهِ وَإِذَا صَلَّى فَلْيُدْنِ عَلَيْهِ سِتْرَ بَابِهِ؛ فَإِنَّ اللَّهَ ﷻ يَقْسِمُ الثَّنَاءَ كَمَا يَقْسِمُ الرِّزْقَ  

ahmad-zuhd:308ʿAbdullāh > Bī > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Abū Thumāmah al-Ṣāyadī > Qāl al-Ḥawāriyyūn Liʿīsá Ibn Maryam Mā al-Mukhliṣ Lillah ʿAz And Jal > al--Adhī Yaʿmal Lillah ʿAz Wajal Lā Yuḥib > Yaḥmadah al-Nās ʿAlayh > Famā al-Nāṣiḥ Lillah

[Machine] The disciples of Jesus, the son of Mary, asked, "Who is the one who is sincere to Allah?" He replied, "The one who works for Allah and does not seek praise from people." They asked, "Then who is the advisor to Allah?" He replied, "The one who gives priority to the rights of Allah over the rights of people. When faced with two matters, one related to this world and the other to the Hereafter, he starts with the matter of the Hereafter and then focuses on the matter of this world." Sufyan said, "I was informed of this by Mansoor, then I met him and asked him."  

الزهد لأحمد:٣٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي ثُمَامَةَ الصَّايَدِيِّ قَالَ قَالَ

الْحَوَارِيُّونَ لِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مَا الْمُخْلِصُ لِلَّهِ ﷻ؟ قَالَ الَّذِي يَعْمَلُ لِلَّهِ ﷻ لَا يُحِبُّ أَنْ يَحْمَدَهُ النَّاسُ عَلَيْهِ قَالُوا فَمَا النَّاصِحُ لِلَّهِ؟ قَالَ الَّذِي يَبْدَأُ بِحَقِّ اللَّهِ؛ فَيُؤْثِرُ حَقَّ اللَّهِ عَلَى حَقِّ النَّاسِ وَإِذَا عَرَضَ لَهُ أَمْرَانِ؛ أَمْرُ دُنْيَا وَأَمْرُ آخِرَةٍ يَبْدَأُ بِأَمْرِ الْآخِرَةِ وَيَتَفَرَّغُ لِأَمْرِ الدُّنْيَا بَعْدُ قَالَ سُفْيَانُ حَدَّثَنِي بِهِ مَنْصُورٌ عَنْهُ ثُمَّ لَقِيتُهُ فَسَأَلْتُهُ  

ahmad-zuhd:309ʿAbdullāh > Bī > Rawḥ b. ʿUbādah > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit

[Machine] It was said to Jesus, ﷺ , "O Messenger of Allah, if you had taken a donkey to ride it for your needs?" He said, "I am more honorable to Allah than to have something that distracts me."  

الزهد لأحمد:٣٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ

قِيلَ لِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اتَّخَذْتَ حِمَارًا تَرْكَبُهُ لِحَاجَتِكَ؟ قَالَ أَنَا أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنْ أَنْ يَجْعَلَ لِي شَيْئًا يَشْغَلُنِي بِهِ  

ahmad-zuhd:310ʿAbdullāh > Bī > Hāshim > Ṣāliḥ > Abū ʿImrān al-Jawnī > Abū al-Jald > ʿĪsá Ibn Maryam ʿAlayh al-Salām

[Machine] Jesus, the son of Mary, ﷺ , said to the disciples, "I tell you the truth, you cannot have both this world and the hereafter." They said, "O Messenger of Allah, explain this matter to us, for we have always wanted one of them." He said, "If you want this world, then you must obey the Lord of this world, who holds the keys to its treasures and will give them to you. And if you want the hereafter, then you must obey the Lord of the hereafter, who owns it and will give it to you. But you cannot have both this world and the hereafter."  

الزهد لأحمد:٣١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا صَالِحٌ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ أَبِي الْجَلْدِ

أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ لِلْحَوَارِيِّينَ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ مَا الدُّنْيَا [50] تُرِيدُونَ وَلَا الْآخِرَةَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَسِّرْ لَنَا هَذَا الْأَمْرَ؛ فَإِنَّا قَدْ كُنَّا نَرَى أَنَّا نُرِيدُ إِحْدَاهُمَا؟ قَالَ لَوْ أَرَدْتُمُ الدُّنْيَا لَأَطَعْتُمْ رَبَّ الدُّنْيَا؛ الَّذِي مَفَاتِيحُ خَزَائِنِهَا بِيَدِهِ فَأَعْطَاكُمْ وَلَوْ أَرَدْتُمُ الْآخِرَةَ أَطَعْتُمْ رَبَّ الْآخِرَةِ الَّذِي يَمْلِكُهَا فَأَعْطَاكُمُوهَا وَلَكِنْ لَا هَذِهِ تُرِيدُونَ وَلَا تِلْكَ  

Three powerful councils from Prophet Jesus on character improvement

ahmad-zuhd:311ʿAbdullāh from my father > Hāshim > Ṣāliḥ > Abū ʿImrān al-Jawnī > Abū al-Jald

that ʿĪsá (Jesus) ﷻ advised the ḥawārīs (disciples), "Do not speak incessantly without the dhikr (remembrance) of Allah ﷻ lest your heart would become hard, for indeed the hard-hearted is distant from Allah ﷻ but he is unaware of it."

"And do not look at the sins of the people as though you are lords (masters), rather you should look at your own sins as though you are slaves."

"And the people are of two ˹types:˺ the ones who are safe, and the ones that are put through trial. So be merciful to those under trial and praise Allah for your safety."  

الزهد لأحمد:٣١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا هَاشِمٌ أَخْبَرَنَا صَالِحٌ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ أَبِي الْجَلْدِ

أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَوْصَى الْحَوَارِيِّينَ: «لَا تُكْثِرُوا الْكَلَامَ بِغَيْرِ ذِكْرِ اللَّهِ ﷻ فَتَقْسُوَ قُلُوبُكُمْ وَإِنَّ الْقَاسِيَ قَلْبُهُ بَعِيدٌ مِنَ اللَّهِ ﷻ وَلَكِنْ لَا يَعْلَمُ۔»

«وَلَا تَنْظُرُوا إِلَى ذُنُوبِ النَّاسِ كَأَنَّكُمْ أَرْبَابٌ وَلَكِنَّكُمُ انْظُرُوا فِي ذُنُوبِكُمْ كَأَنَّكُمْ عَبِيدٌ۔»

«وَالنَّاسُ رَجُلَانِ مُعَافًى وَمُبْتَلًى فَارْحَمُوا أَهْلَ الْبَلَاءِ فِي بَلِيَّتِهِمْ وَاحْمَدُوا اللَّهَ عَلَى الْعَافِيَةِ۔»  

ahmad-zuhd:312ʿAbdullāh > Bī > Hāshim > al-Faraj b. Faḍālah > Abū Rāshid > Yazīd b. Maysarah > Qāl ʿĪsá Ibn Maryam ʿAlayh al-Salām Mā Lī Lā Ará Fīkum Afḍal al-ʿIbādah > And Mā Afḍal al-ʿIbādah Yā Rūḥ Allāh

[Machine] "Jesus son of Mary, may ﷺ , why don't I see in you the best worship?" They said, "And what is the best worship, O Spirit of God?" He said, "Humility before Allah."  

الزهد لأحمد:٣١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا أبِي حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مَيْسَرَةَ قَالَ قَالَ

عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَا لِي لَا أَرَى فِيكُمْ أَفْضَلَ الْعِبَادَةِ؟ قَالُوا وَمَا أَفْضَلُ الْعِبَادَةِ يَا رُوحَ اللَّهِ؟ قَالَ التَّوَاضُعُ لِلَّهِ ﷻ  

ahmad-zuhd:313ʿAbdullāh > Bī > ʿAbd al-Razzāq > Sufyān from his father > Ibrāhīm al-Taymī > ʿĪsá ʿAlayh al-Salām

[Machine] Jesus, ﷺ , said, "Store your treasures in heaven, for a person's heart is where their treasure is."  

الزهد لأحمد:٣١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ

أَنَّ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ «اجْعَلُوا كُنُوزَكُمْ فِي السَّمَاءِ؛ فَإِنَّ قَلْبَ الْمَرْءِ عِنْدَ كَنْزِهِ»  

ahmad-zuhd:314ʿAbdullāh > Bī > ʿAwf b. Jābir > Abū al-Hudhayl > Rāhib > In Iblīs > Liʿīsá ʿAlayh al-Salām Ḥīn And Ḍaʿah > Bayt al-Maqdis

[Machine] "Indeed, Satan said to Jesus ﷺ when he placed him on the Mount of Olives: 'You claim that you can bring the dead back to life. So, if you are truthful, then pray to Allah to turn this mountain into bread.' Jesus ﷺ replied to him: 'Do all people live by bread alone?' Satan said to him: 'If you are as you say, then jump from this place, for the angels will catch you.' Jesus ﷺ said: 'Indeed, my Lord has commanded me not to put myself to the test. So, I do not know if I will be saved or not.'"  

الزهد لأحمد:٣١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي أَخْبَرَنَا عَوْفُ بْنُ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْهُذَيْلِ يَقُولُ سَمِعْتُ رَاهِبًا يَقُولُ

إِنَّ إِبْلِيسَ قَالَ لِعِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ حِينَ وَضَعَهُ عَلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ زَعَمْتَ أَنَّكَ تُحْيِي الْمَوْتَى فَإِنْ كُنْتَ كَذَلِكَ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَرُدَّ هَذَا الْجَبَلَ خُبْزًا فَقَالَ لَهُ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ أَوَكُلُّ النَّاسِ يَعِيشُونَ مِنَ الْخُبْزِ؟ فَقَالَ لَهُ إِبْلِيسُ فَإِنْ كُنْتَ كَمَا تَقُولُ فَثِبْ مِنْ هَذَا الْمَكَانِ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ سَتَلْقَاكَ قَالَ إِنَّ رَبِّي ﷻ أَمَرَنِي أَنْ لَا أُجَرِّبَ بِنَفْسِي فَلَا أَدْرِي هَلْ يُسَلِّمُنِي أَمْ لَا  

ahmad-zuhd:315ʿAbdullāh > Bī > Bahz > Abū Hilāl > Bakr b. ʿAbdullāh > Faqad al-Ḥawāriyyūn Nabiyyahum ʿAlayh al-Salām Fakharajūā Yaṭlubūnah > Fawajadūh Yamshī > al-Māʾ > Baʿḍuhum Yā Nabī Allāh Anamshī Ilayk > Naʿam > Fawaḍaʿ Rijlah Thum Dhahab Yaḍaʿ al-Ukhrá Fānghamas > Hāt Yadak Yā Qaṣīr al-Īmān Law > Liāb. Ādam

[Machine] The disciples lost their Prophet ﷺ , so they went out in search of him. They found him walking on the water, and some of them said, "O Prophet of Allah, may we come to you?" He replied, "Yes." Then, one of them stepped out and began to walk, placing one foot after the other, until he submerged. The Prophet ﷺ said, "Stretch out your hand, O you of little faith. If the son of Adam had the weight of a grain or atom of certainty, he could walk on water."  

الزهد لأحمد:٣١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«فَقَدَ الْحَوَارِيُّونَ نَبِيَّهُمْ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَخَرَجُوا يَطْلُبُونَهُ» قَالَ فَوَجَدُوهُ يَمْشِي عَلَى الْمَاءِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَنَمْشِي إِلَيْكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَوَضَعَ رِجْلَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يَضَعُ الْأُخْرَى فَانْغَمَسَ فَقَالَ هَاتِ يَدَكَ يَا قَصِيرَ الْإِيمَانِ لَوْ أَنَّ لِابْنِ آدَمَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ أَوْ ذَرَّةٍ مِنَ الْيَقِينِ إِذًا لَمَشَى عَلَى الْمَاءِ  

ahmad-zuhd:316ʿAbdullāh > Bī > ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf

[Machine] 'Isa, ﷺ , used to say: "If one of you is fasting, let him anoint his beard and wipe his lips, until he goes out to the people and they say, 'He is not fasting.'"  

الزهد لأحمد:٣١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ قَالَ

كَانَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ إِذَا كَانَ صَوْمُ أَحَدِكُمْ فَلْيَدْهِنْ لِحْيَتَهُ وَلْيَمْسَحْ شَفَتَيْهِ؛ حَتَّى يَخْرُجَ إِلَى النَّاسِ يَقُولُونَ لَيْسَ بِصَائِمٍ  

ahmad-zuhd:317ʿAbdullāh > Bī > Hushaym > Mughīrah > al-Shaʿbī

[Machine] Jesus, the son of Mary, ﷺ , used to say, "Indeed, kindness is not that you show kindness to those who are kind to you. Rather, kindness is that you show kindness to those who have treated you poorly."  

الزهد لأحمد:٣١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَنَا مُغِيرَةُ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

كَانَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ إِنَّ الْإِحْسَانَ لَيْسَ أَنْ تُحْسِنَ إِلَى مَنْ أَحْسَنَ إِلَيْكَ إِنَّمَا تِلْكَ مُكَافَأَةٌ بِالْمَعْرُوفِ وَلَكِنَّ الْإِحْسَانَ أَنْ تُحْسِنَ إِلَى مَنْ أَسَاءَ إِلَيْكَ  

ahmad-zuhd:318ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Ṣamad > Sallām > 51 Yazīd / al-Ḍabbī

[Machine] A woman said to Jesus, ﷺ , while he was making something out of what had been given to him, "Blessed is the belly that carried you and blessed is the breast that nursed you." Jesus replied, "And blessed is the one who reads the book of God and follows what is in it."  

الزهد لأحمد:٣١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا سَلَّامٌ قَالَ سَمِعْتُ [51] يَزِيدَ يَعْنِي الضَّبِّيَّ يَقُولُ

قَالَتِ امْرَأَةٌ لِعِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ وَهُوَ يَصْنَعُ مِمَّا قَدْ أُعْطِيَ وَسُخِّرَ لَهُ طُوبَى لِبَطْنٍ حَمَلَتْكَ وَطُوبَى لِثَدْيٍ أَرْضَعَتْكَ فَقَالَ عِيسَى وَأَقْبَلَ عَلَيْهَا طُوبَى لِمَنْ قَرَأَ كِتَابَ اللَّهِ وَاتَّبَعَ مَا فِيهِ  

ahmad-zuhd:319ʿAbdullāh > Bī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Khaythamah > Marrat Āmraʾah > ʿĪsá ʿAlayh al-Salām > Ṭūbá Lithady Arḍaʿak And Ḥijr Ḥamalak

[Machine] A woman passed by Jesus, ﷺ , and she said, "Blessed is the womb that bore you and the breasts that nursed you." Jesus said, "Blessed is the one who reads the Quran and acts upon what is in it."  

الزهد لأحمد:٣١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو أَخْبَرَنَا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ

مَرَّتِ امْرَأَةٌ عَلَى عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَتْ طُوبَى لِثَدْيٍ أَرْضَعَكَ وَحِجْرٍ حَمَلَكَ قَالَ عِيسَى طُوبَى لِمَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ ثُمَّ عَمِلَ بِمَا فِيهِ  

ahmad-zuhd:320ʿAbdullāh > Bī > Sayyār > Jaʿfar > Ḥabīb Abū Muḥammad > a man > Wahbb. Munabbih

[Machine] Allah ﷻ inspired Jesus ﷺ , saying, "O Jesus, indeed I have bestowed upon you the love of the needy and their mercy; you love them and they love you. They are satisfied with you as their imam and leader, and you are satisfied with them as your companions and followers, and both of you have good character. Know that whoever meets me with them, meets me with the most noble of deeds, and it is beloved to me."  

الزهد لأحمد:٣٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا أبِي أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ أَبُو مُحَمَّدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ

أَوْحَى اللَّهُ ﷻ إِلَى عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا عِيسَى إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ لَكَ حُبَّ الْمَسَاكِينِ وَرَحْمَتَهُمْ؛ تُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَكَ وَيَرْضَوْنَ بِكَ إِمَامًا وَقَائِدًا وَتَرْضَى بِهِمْ صَحَابَةً وَتَبَعًا وَهُمَا خُلُقَانِ اعْلَمْ أَنَّهُ مَنْ لَقِيَنِي بِهِمَا لَقِيَنِي بِأَزْكَى الْأَعْمَالِ وَأَحَبِّهَا إِلَيَّ  

ahmad-zuhd:321ʿAbdullāh > Bī > Sufyān

[Machine] When Jesus - ﷺ - mentioned the Hour, he would cry out, like a woman crying out.  

الزهد لأحمد:٣٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ

«كَانَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا ذَكَرَ السَّاعَةَ صَاحَ؛ كَمَا تَصِيحُ الْمَرْأَةُ»  

ahmad-zuhd:322ʿAbdullāh > Bī > Sufyān > Abū Shaybān > Abū al-Hudhayl > Laqī ʿĪsá Yaḥyá ʿAlayhimā al-Salām > Awṣinī > Lā Taghḍab > Lā Astaṭīʿ > Lā Taqtan Māl

[Machine] Isa met Yahya, peace be upon them, and said, "Advise me." Yahya said, "Do not get angry." Isa said, "I cannot." Yahya said, "Do not accumulate wealth." Isa said, "As for this, perhaps."  

الزهد لأحمد:٣٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي شَيْبَانَ عَنْ أَبِي الْهُذَيْلِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ قَالَ

لَقِيَ عِيسَى يَحْيَى عَلَيْهِمَا السَّلَامُ فَقَالَ «أَوْصِنِي» قَالَ «لَا تَغْضَبْ» قَالَ «لَا أَسْتَطِيعُ» قَالَ «لَا تَقْتَنِ مَالًا» قَالَ «أَمَّا هَذَا لَعَلَّهُ»  

ahmad-zuhd:323ʿAbdullāh > Bī > Hāshim > Abū Jaʿfar > Mughīrah > al-Shaʿbī

[Machine] Jesus, may ﷺ , used to raise his voice and say, "It is not appropriate for the son of Mary to be mentioned in relation to the Hour, so keep quiet."  

الزهد لأحمد:٣٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ عَنْ مُغِيرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

كَانَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذَا ذُكِرَتْ عِنْدَهُ السَّاعَةُ صَاحَ وَقَالَ لَا يَنْبَغِي لِابْنِ مَرْيَمَ أَنْ تُذْكَرَ عِنْدَهُ السَّاعَةُ فَيَسْكُتَ  

ahmad-zuhd:324ʿAbdullāh > Bī > Sufyān > Ibn Judʿān And ʾAsnadah

[Machine] "Jesus passed by fulfilling the call to respond to your service, O servant of God, and the son of your maid, and the daughter of your servant, and before that, there were seventy prophets who used to tie their camels with ropes until they performed their prayers in the Mosque of Khayf."  

الزهد لأحمد:٣٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا أبِي حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ وَأَسْنَدَهُ قَالَ

مَرَّ عِيسَى مُلَبِّيًا لَبَّيْكَ عَبْدُكَ وَابْنُ أَمَتِكَ وَابْنَةُ عَبْدِكَ وَمِنْ قَبْلِ ذَلِكَ سَبْعُونَ نَبِيًّا خَاطِمِي إِبِلِهِمْ بِاللِّيفِ حَتَّى صَلَّوْا فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ  

ahmad-zuhd:325ʿAbdullāh > Bī > Yaḥyá b. Isḥāq > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Makḥūl > ʿĪsá Ibn Maryam Yā Maʿshar al-Ḥawāriyyīn Ayyukum Yastaṭīʿ

[Machine] "Jesus son of Mary, O disciples, which of you is able to build a house on the waves of the sea?" They said, "O Spirit of God, who can do that?" He said, "Beware of the world, so do not take it as a residence."  

الزهد لأحمد:٣٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ قَالَ

عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا مَعْشَرَ الْحَوَارِيِّينَ أَيُّكُمْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَبْنِيَ عَلَى مَوْجِ الْبَحْرِ دَارًا؟ قَالُوا يَا رُوحُ اللَّهِ وَمَنْ يَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ؟ قَالَ إِيَّاكُمْ وَالدُّنْيَا فَلَا تَتَّخِذُوهَا قَرَارًا  

ahmad-zuhd:326ʿAbdullāh > Bī > Haytham b. Khārijah > al-Jarrāḥ b. Malīḥ from Ahl Ḥimṣ > al-Aḥmūsī / ʿUmar b. ʿAmr > al-Haytham Faqīl from al-Yaman > Ibn ʿUmar > Balaghanā

[Machine] Jesus, son of Mary, ﷺ , used to say with truth: I say to you that eating the bread of barley and drinking pure water and sleeping on the ground with the dogs is much for the one who wishes to inherit paradise.  

الزهد لأحمد:٣٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ أَنْبَأَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ مِنْ أَهْلِ حِمْصٍ عَنِ الْأَحْمُوسِيِّ يَعْنِي عُمَرَ بْنَ عَمْرٍو قَالَ الْهَيْثَمُ فَقِيلَ مِنَ الْيَمَنِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَقَالَ بَلَغَنَا

أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ يَقُولُ بِحَقٍّ أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ أَكْلَ خُبْزِ الْبُرِّ وَشُرْبَ الْمَاءِ الْعَذْبِ وَنَوْمًا عَلَى الْمَزَابِلِ مَعَ الْكلَابِ كَثِيرٌ لِمَنْ يُرِيدُ أَنْ يَرِثَ الْفِرْدَوْسَ  

ahmad-zuhd:327ʿAbdullāh > Bī > ʿAbdullāh b. Yazīd > Ziyād Abū ʿUmar > Balaghanī > ʿĪsá Ibn Maryam > Innah Lays Bināfiʿik

[Machine] "Jesus, son of Mary, said: 'It does not benefit you to know what you do not know, and to not act upon what you have learned. Indeed, an abundance of knowledge only increases arrogance if it is not acted upon."  

الزهد لأحمد:٣٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ زِيَادًا أَبَا عُمَرَ يَقُولُ بَلَغَنِي

أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ بِنَافِعِكَ أَنْ تَعْلَمَ مَا لَمْ تَعْلَمْ وَلَمَّا تَعْمَلْ بِمَا قَدْ عَلِمْتَ؛ إِنَّ كَثْرَةَ الْعِلْمِ لَا تَزِيدُ إِلَّا كِبْرًا إِذَا لَمْ تَعْمَلْ بِهِ  

ahmad-zuhd:328ʿAbdullāh > Bī > ʿAbdullāh b. Yazīd > Ibrāhīm b. al-Walīd al-ʿAbdī Abū Isḥāq > Balaghanī > ʿĪsá Ibn Maryam

[Machine] I have been informed that Jesus, son of Mary, said that time revolves around three days. Yesterday, it has gone and you were advised with it. Today, it increases you. And tomorrow, you do not know what will happen to you. And matters revolve around three things: a matter that its guidance is clear for you, so follow it; a matter that its misguidance is clear for you, so avoid it; and a matter that is difficult for you, so leave it to Allah.  

الزهد لأحمد:٣٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَبْدِيُّ أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ

بَلَغَنِي أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ قَالَ الدَّهْرُ يَدُورُ عَلَى ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ أَمْسِ خَلَا وُعِظْتَ بِهِ وَالْيَوْمَ زَادُكَ فِيهِ وَغَدًا لَا تَدْرِي مَا لَكَ فِيهِ وَالْأُمُورُ تَدُورُ عَلَى ثَلَاثَةٍ أَمْرٌ بَانَ لَكَ رُشْدُهُ فَاتَّبِعْهُ وَأَمْرٌ بَانَ لَكَ غَيُّهُ فَاجْتَنِبْهُ وَأَمْرٌ أَشْكَلَ عَلَيْكَ فَكِلْهُ إِلَى اللَّهِ  

ahmad-zuhd:329ʿAbdullāh > Bī > al-Ḥasan b. Mūsá > Abū Hilāl > Qatādah

[Machine] "Ask me, Jesus, son of Mary, for my heart is gentle and I am humble in myself."  

الزهد لأحمد:٣٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ

عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ سَلُونِي فَإِنَّ قَلْبِي لَيِّنٌ وَإِنِّي صَغِيرٌ فِي نَفْسِي  

ahmad-zuhd:330ʿAbdullāh > Bī > ʿAbd al-Raḥman > Bishr b. Manṣūr > Thawr b. Yazīd > Ghayr ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ẓabyān

[Machine] Jesus ﷺ said, "Whoever learns, acts upon it, and teaches others, he shall be called or called upon as great in the Kingdom of Heaven."  

الزهد لأحمد:٣٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ وَقَالَ غَيْرُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ ظَبْيَانَ قَالَ

قَالَ الْمَسِيحُ ﷺ «مَنْ تَعَلَّمَ وَعَمِلَ وَعَلَّمَ فَذَاكَ يُسَمَّى أَوْ يُدْعَى عظيماً في مَلَكُوتِ السَّمَاءِ»  

ahmad-zuhd:331ʿAbdullāh > Bī > ʿĀrim b. al-Faḍl > Muʿtamir from his father > al-Ḥaḍramī > Dhukir Lah > ʿĪsá Qīl Lah Kayf Namshī > al-Māʾ > Bi-al-Yaqīn > Faqīl Lah Faʾinnā Nūqin > Araʾaytum al-Ḥijārah And al-Madar Wa-al-Dhhahab Sawāʾ ʿIndakum > Lā > Aẓunnuh

[Machine] It was said to Jesus, "How do we walk on water?" He said, "With certainty." It was then said to him, "But we have certainty." He said, "Do you see stones, wood, and gold as equal among you?" They said, "No." He said, "In that case, it is equal in my sight."  

الزهد لأحمد:٣٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّهُ ذُكِرَ لَهُ

أَنَّ عِيسَى قِيلَ لَهُ «كَيْفَ نَمْشِي عَلَى الْمَاءِ؟» قَالَ «بِالْيَقِينِ» قَالَ فَقِيلَ لَهُ «فَإِنَّا نُوقِنُ» قَالَ «أَرَأَيْتُمُ الْحِجَارَةَ وَالْمَدَرَ وَالذَّهَبَ سَوَاءٌ عِنْدَكُمْ؟» قَالُوا «لَا» قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ «فَإِنَّ ذَلِكَ عِنْدِي سَوَاءٌ»  

ahmad-zuhd:332ʿAbdullāh > Bī > Yazīd > Abū Maʿshar > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Jāʾ a man > ʿĪsá Ibn Maryam

[Machine] A man came to Jesus, son of Mary, and said, "O teacher of goodness, teach me something that I know not, which will benefit me and not harm you." Jesus asked, "What is it?" The man said, "How can one be truly pious towards Allah?" Jesus replied, "It is easy; you must truly love Allah from your heart, and work for Him with all your dedication and strength, as much as you are able. Show mercy to the people of your kind, just as Allah has shown mercy to you." The man asked, "O teacher of goodness, who are the people of my kind?" Jesus answered, "All of Adam's children are your kind. If there is something that you would not like to happen to you, then do not do it to others. By doing so, you will truly be pious towards Allah."  

الزهد لأحمد:٣٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا أبِي أَخْبَرَنَا يَزِيدُ أَنْبَأَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فَقَالَ يَا مُعَلِّمَ الْخَيْرِ عَلِّمْنِي شَيْئًا تَعْلَمُهُ وَأَجْهَلُهُ وَيَنْفَعُنِي وَلَا يَضُرُّكَ قَالَ مَا هُوَ؟ قَالَ كَيْفَ يَكُونُ الْعَبْدُ تَقِيًّا لِلَّهِ ﷻ حَقًّا؟ قَالَ بِيَسِيرٍ مِنَ الْأَمْرِ؛ تُحِبُّ اللَّهَ حَقًّا مِنْ قَلْبِكَ وَتَعْمَلُ لَهُ بِكُدُودِكَ وَقُوَّتِكَ مَا اسْتَطَعْتَ وَتَرْحَمُ بَنِي جِنْسِكَ بِرَحْمَتِكَ نَفْسَكَ قَالَ يَا مُعَلِّمَ الْخَيْرِ وَمَنْ بَنُو جِنْسِي؟ قَالَ «وَلَدُ آدَمَ كُلُّهُمْ وَمَا لَا تُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْكَ فَلَا تَأْتِهِ إِلَى غَيْرِكَ؛ فَأَنْتَ تَقِيٌّ لِلَّهِ حَقًّا»  

ahmad-zuhd:333ʿAbdullāh > Bī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Khaythamah

[Machine] Jesus, ﷺ , used to make food for his companions and then invite them to sit with him. He would then say, "This is how you should do it with the Qur'an."  

الزهد لأحمد:٣٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ

كَانَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ يَصْنَعُ الطَّعَامَ لِأَصْحَابِهِ ثُمَّ يَدْعُوهُمْ فَيَقُومُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ يَقُولُ هَكَذَا فَاصْنَعُوا بِالْقِرَاءِ  

ahmad-zuhd:334ʿAbdullāh > Bī > Yaḥyá b. Abū Bukayr > ʿAbbād > al-Walīd > Khālid al-Ḥadhhāʾ

[Machine] So he would say to them, "Say this, say this. And when you feel chills and tears, then invoke at that moment."  

الزهد لأحمد:٣٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ عَنِ الْوَلِيدِ قَالَ سَمِعْتُ خَالِدًا الْحَذَّاءَ قَالَ «كَانَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ إِذَا سَرَّحَ رُسُلَهُ؛ يُحْيُونَ الْمَوْتَى» قَالَ

فَكَانَ يَقُولُ لَهُمْ قُولُوا كَذَا قُولُوا كَذَا فَإِذَا وَجَدْتُمْ قُشَعْرِيرَةً وَدَمْعَةً فَادْعُوا عِنْدَ ذَلِكَ  

ahmad-zuhd:335ʿAbdullāh > Bī > ʿAbd al-Ṣamad > Abū Hilāl > Qatādah

[Machine] Jesus, the son of Mary, said, "Ask me for, indeed I am gentle-hearted and humble."  

الزهد لأحمد:٣٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ

قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ سَلُونِي فَإِنِّي لَيِّنُ الْقَلْبِ صَغِيرٌ عِنْدَ نَفْسِي  

ahmad-zuhd:336ʿAbdullāh > Bī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Zayd b. Aslam > a man > Abū Saʿīd

[Machine] A man placed his hand on the Prophet ﷺ and said, "I cannot bear to place my hand on you because of the intensity of your heat." The Prophet ﷺ said, "We, the group of prophets, are inflicted with trials multiplied just as our rewards are multiplied. If a prophet has lice, they continue to afflict him until they are killed. And if a prophet is tested with poverty, he continues to endure until he takes a garment to wear and then falls in love with it. And they rejoice in trials just as you rejoice in prosperity."  

الزهد لأحمد:٣٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

وَضَعَ رَجُلٌ يَدَهُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَا أُطِيقُ أَنْ أَضَعَ يَدِي عَلَيْكَ مِنْ شِدَّةِ حُمَّاكَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّا مَعْشَرَ الْأَنْبِيَاءِ يُضَاعَفُ لَنَا الْبَلَاءُ كَمَا يُضَاعَفُ لَنَا الْأَجْرُ إِنْ كَانَ النَّبِيُّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ لَيُبْتَلَى بِالْقَمْلِ حَتَّى يَقْتُلَهُ وَإِنْ كَانَ النَّبِيُّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ لَيُبْتَلَى بِالْفَقْرِ حَتَّى يَأْخُذَ الْعَبَاءَةَ فَيَحْبُوَ بِهَا وَإِنْ كَانُوا لَيَفْرَحُونَ بِالْبَلَاءِ؛ كَمَا تَفْرَحُونَ بِالرَّخَاءِ»  

ahmad-zuhd:337ʿAbdullāh > Bī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] "The prophets used to shear sheep, ride donkeys, and wear wool."  

الزهد لأحمد:٣٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«كَانَتِ الْأَنْبِيَاءُ يَحْلُبُونَ الشَّاةَ وَيَرْكَبُونَ الْحُمُرَ وَيَلْبَسُونَ الصُّوفَ»  

ahmad-zuhd:338ʿAbdullāh > Bī > Ibrāhīm b. Khālid > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman > Wahbb. Munabbih

[Machine] Jesus son of Mary, to the disciples, truly I say to you, and Jesus often used to say truly I say to you, indeed the strongest of you in love for the world is the most anxious of you in times of calamity.  

الزهد لأحمد:٣٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ يَقُولُ قَالَ

عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ بِحَقٍّ أَقُولُ لَكُمْ وَكَانَ عِيسَى كَثِيرًا مَا يَقُولُ بِحَقٍّ أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ أَشَدَّكُمْ حُبًّا لِلدُّنْيَا أَشَدُّكُمْ جَزَعًا عَلَى الْمُصِيبَةِ  

ahmad-zuhd:339ʿAbdullāh > Bī > ʿAwf b. Jābir > Muḥammad b. Dāwud from his father > Wahb > Qāl al-Ḥawāriyyūn Yā ʿĪsá Man Awliyāʾ Allāh ʿAz Wajal al--Adhīn Lā Khawf ʿAlayhim Walā > Yaḥzanūn > ʿĪsá Ibn Maryam al--Adhīn Naẓarūā > Bāṭin al-Dunyā Ḥīn Naẓar al-Nās > Ẓāhirihā Wa-al--Adhīn Naẓarūā > Ājil al-Dunyā Ḥīn Naẓar al-Nās > ʿĀjilihā Faʾamātūā Minhā Mā Yakhshawn > Yumītahum Watarakūā Mā ʿAlimūā

[Machine] The disciples said, "O Jesus, who are the allies of Allah?". Jesus replied, "Those who are not afraid or saddened." Those who looked beyond the outward appearances of the world while others focused on them, and those who considered the future of the world while others only looked to the present. They accepted death from the world in order to avoid death from it, and they left behind what they knew would abandon them. As a result, they gained independence from the world and forgot about it. Their joy at what they had gained from the world turned into sorrow. They rejected the worldly gains that were offered to them, and they refused any elevation or position that was not obtained through righteousness. They considered the world to be insignificant, so they did not try to renew it. It fell apart among them, and they did not try to rebuild it. It died in their hearts, and they did not revive it. They destroyed it, and they built their eternal life with it. They sold it, and they bought whatever remained for them. They rejected it, and they were happy with that rejection. They looked at its people with pity, as the similitudes had been exhausted among them. They revived the remembrance of death, while forgetting the remembrance of life. They loved Allah, and they loved to remember Him. They shone with His light, and they illuminated with it. They had strange news, and they possessed marvelous knowledge. They were mentioned in the astonishing news, and they were the ones who established it. The book stood with them, and they stood with it. The book spoke through them, and they spoke through it. They were taught by the book, and they learned from it. They did not see any worldly gains along with what they gained, nor did they have any security apart from what they hoped for. They had no fear except for what they were wary of.  

الزهد لأحمد:٣٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي أَخْبَرَنَا عَوْفُ بْنُ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ دَاوُدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَهْبٍ قَالَ قَالَ

الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى مَنْ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ ﷻ الَّذِينَ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ؟ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ الَّذِينَ نَظَرُوا إِلَى بَاطِنِ الدُّنْيَا حِينَ نَظَرَ النَّاسُ إِلَى ظَاهِرِهَا وَالَّذِينَ نَظَرُوا إِلَى آجِلِ الدُّنْيَا حِينَ نَظَرَ النَّاسُ إِلَى عَاجِلِهَا فَأَمَاتُوا مِنْهَا مَا يَخْشَوْنَ أَنْ يُمِيتَهُمْ وَتَرَكُوا مَا عَلِمُوا أَنْ سَيَتْرُكَهُمْ؛ فَصَارَ اسْتِكْثَارُهُمْ مِنْهَا اسْتِقْلَالًا وَذِكْرُهُمْ إِيَّاهَا فَوَاتًا وَفَرَحُهُمْ بِمَا أَصَابُوا مِنْهَا حَزَنًا؛ فَمَا عَارَضَهُمْ مِنْ نَائِلِهَا رَفَضُوهُ وَمَا عَارَضَهُمْ مِنْ رِفْعَتِهَا بِغَيْرِ الْحَقِّ وَضَعُوهُ وَخَلِقَتِ الدُّنْيَا عِنْدَهُمْ فَلَيْسُوا يُجَدِّدُونَهَا وَخَرِبَتْ بَيْنَهُمْ فَلَيْسُوا يَعْمُرُونَهَا وَمَاتَتْ فِي صُدُورِهِمْ فَلَيْسُوا يُحْيُونَهَا يَهْدِمُونَهَا فَيَبْنُونَ بِهَا آخِرَتَهُمْ وَيَبِيعُونَهَا فَيَشْتَرُونَ بِهَا مَا يَبْقَى لَهُمْ وَرَفَضُوهَا فَكَانُوا فِيهَا هُمُ الْفَرِحِينَ وَنَظَرُوا إِلَى أَهْلِهَا صَرْعَى قَدْ خَلَتْ فِيهِمُ الْمَثُلَاتُ وَأَحْيَوْا ذِكْرَ الْمَوْتِ وَأَمَاتُوا ذِكْرَ الْحَيَاةِ يُحِبُّونَ اللَّهَ وَيُحِبُّونَ ذِكْرَهُ وَيَسْتَضِيئُونَ بْنُورِهِ وَيُضِيئُونَ بِهِ لَهُمْ خَبَرٌ عَجِيبٌ وَعِنْدَهُمُ الْخَبَرُ الْعَجِيبُ بِهِمْ قَامَ الْكِتَابُ وَبِهِ قَامُوا وَبِهِمْ نَطَقَ الْكِتَابُ وَبِهِ نَطَقُوا وَبِهِمْ عُلِّمَ الْكِتَابُ وَبِهِ عَلِمُوا وَلَيْسُوا يَرَوْنَ نَائِلًا مَعَ مَا نَالُوا وَلَا أَمَانًا دُونَ مَا يَرْجُونَ وَلَا خَوْفًا دُونَ مَا يَحْذَرُونَ