Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:310ʿAbdullāh > Bī > Hāshim > Ṣāliḥ > Abū ʿImrān al-Jawnī > Abū al-Jald > ʿĪsá Ibn Maryam ʿAlayh al-Salām

[Machine] Jesus, the son of Mary, ﷺ , said to the disciples, "I tell you the truth, you cannot have both this world and the hereafter." They said, "O Messenger of Allah, explain this matter to us, for we have always wanted one of them." He said, "If you want this world, then you must obey the Lord of this world, who holds the keys to its treasures and will give them to you. And if you want the hereafter, then you must obey the Lord of the hereafter, who owns it and will give it to you. But you cannot have both this world and the hereafter."  

الزهد لأحمد:٣١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا صَالِحٌ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ أَبِي الْجَلْدِ

أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ لِلْحَوَارِيِّينَ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ مَا الدُّنْيَا [50] تُرِيدُونَ وَلَا الْآخِرَةَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَسِّرْ لَنَا هَذَا الْأَمْرَ؛ فَإِنَّا قَدْ كُنَّا نَرَى أَنَّا نُرِيدُ إِحْدَاهُمَا؟ قَالَ لَوْ أَرَدْتُمُ الدُّنْيَا لَأَطَعْتُمْ رَبَّ الدُّنْيَا؛ الَّذِي مَفَاتِيحُ خَزَائِنِهَا بِيَدِهِ فَأَعْطَاكُمْ وَلَوْ أَرَدْتُمُ الْآخِرَةَ أَطَعْتُمْ رَبَّ الْآخِرَةِ الَّذِي يَمْلِكُهَا فَأَعْطَاكُمُوهَا وَلَكِنْ لَا هَذِهِ تُرِيدُونَ وَلَا تِلْكَ