Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:315ʿAbdullāh > Bī > Bahz > Abū Hilāl > Bakr b. ʿAbdullāh > Faqad al-Ḥawāriyyūn Nabiyyahum ʿAlayh al-Salām Fakharajūā Yaṭlubūnah > Fawajadūh Yamshī > al-Māʾ > Baʿḍuhum Yā Nabī Allāh Anamshī Ilayk > Naʿam > Fawaḍaʿ Rijlah Thum Dhahab Yaḍaʿ al-Ukhrá Fānghamas > Hāt Yadak Yā Qaṣīr al-Īmān Law > Liāb. Ādam

[Machine] The disciples lost their Prophet ﷺ , so they went out in search of him. They found him walking on the water, and some of them said, "O Prophet of Allah, may we come to you?" He replied, "Yes." Then, one of them stepped out and began to walk, placing one foot after the other, until he submerged. The Prophet ﷺ said, "Stretch out your hand, O you of little faith. If the son of Adam had the weight of a grain or atom of certainty, he could walk on water."  

الزهد لأحمد:٣١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«فَقَدَ الْحَوَارِيُّونَ نَبِيَّهُمْ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَخَرَجُوا يَطْلُبُونَهُ» قَالَ فَوَجَدُوهُ يَمْشِي عَلَى الْمَاءِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَنَمْشِي إِلَيْكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَوَضَعَ رِجْلَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يَضَعُ الْأُخْرَى فَانْغَمَسَ فَقَالَ هَاتِ يَدَكَ يَا قَصِيرَ الْإِيمَانِ لَوْ أَنَّ لِابْنِ آدَمَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ أَوْ ذَرَّةٍ مِنَ الْيَقِينِ إِذًا لَمَشَى عَلَى الْمَاءِ