Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:301ʿAbdullāh > Bī > Ibrāhīm b. Khālid > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman > Wahbb. Munabbih

[Machine] Indeed, Jesus son of Mary, ﷺ , was standing by a grave, with his disciples or a group of his companions. He mentioned the darkness, loneliness, and narrowness of the grave. Then Jesus, ﷺ , said, "You were in a narrower place than this in your mothers' wombs. So when Allah loves, He widens and expands."  

الزهد لأحمد:٣٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ يَقُولُ

إِنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ وَاقِفًا عَلَى قَبْرٍ وَمَعَهُ الْحَوَارِيُّونَ أَوْ قَالَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ قَالَ وَصَاحِبُ الْقَبْرِ يُدْلَى فِيهِ قَالَ فَذَكَرُوا مِنْ ظُلْمَةِ الْقَبْرِ وَوَحْشَتِهِ وَضِيقِهِ قَالَ فَقَالَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ قَدْ كُنْتُمْ فِيمَا هُوَ أَضْيَقُ مِنْهُ فِي أَرْحَامِ أُمَّهَاتِكُمْ فَإِذَا أَحَبَّ اللَّهُ ﷻ أَنْ يُوَسِّعَ وَسَّعَ