Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8358Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Muḥammad b. Isḥāq Samiʿah from Saʿīd b. Abū Hind Samiʿah from Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Be considerate towards your people and value them based on their weakest members, for among them are the elderly, the weak, and those in need."

الطبراني:٨٣٥٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ سَمِعَهُ مِنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ سَمِعَهُ مِنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمَّ قَوْمَكَ وَاقْدِرْهُمْ بِأَضْعَفِهِمْ فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:17910

[AI] "And the last thing that the Prophet ﷺ advised me was to pray and consider people based on their weakest state, as they include the young, the old, and those in need."

أحمد:١٧٩١٠قَالَ

وَكَانَ آخِرُ شَيْءٍ عَهِدَهُ النَّبِيُّ ﷺ إِلَيَّ أَنْ قَالَ جَوِّزْ فِي صَلَاتِكَ وَاقْدُرِ النَّاسَ بِأَضْعَفِهِمْ فَإِنَّ مِنْهُمُ الصَّغِيرَ وَالْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ

tabarani:8377al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Muḥammad b. Fuḍayl > Ashʿath > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[AI] The last thing that the Messenger of Allah ﷺ instructed me was to pray with your companions a prayer that is the weakest of them, for in them there is the elderly, the weak, and the needy.

الطبراني:٨٣٧٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

كَانَ آخِرُ مَا «عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ صَلِّ بِأَصْحَابِكَ صَلَاةَ أَضْعَفِهِمْ فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ»

tabarani:8378[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Zunbūr > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Ashʿath b. Sawwār > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[AI] The last thing the Prophet ﷺ said to me was, "Pray with your companions the prayer that is the most difficult for them, for among them are the elderly and the weak, and those in need, and appoint a Mu'adhin who does not take a wage for the call to prayer."

الطبراني:٨٣٧٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ قَالَا ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

كَانَ آخِرُ مَا عَهِدَ إِلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ «صَلِّ بِأَصْحَابِكَ صَلَاةَ أَضْعَفِهِمْ فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ وَاتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لَا يَأْخُذُ عَلَى الْأَذَانِ أَجْرًا»

tabarani:8380Muḥammad b. ʿĀṣim al-Aṣbahānī > ʿAlī b. Ḥarb al-Mawṣilī > ʿAmr b. ʿAbd al-Jabbār > ʿUbaydah b. Ḥassān > al-Ḥasan > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[AI] The last thing the Messenger of Allah ﷺ commanded me was, "When you pray with your companions, pray with them a prayer that is stronger than theirs, for among them there may be the weak and the sick."

الطبراني:٨٣٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَاصِمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

إِنَّ آخِرَ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا صَلَّيْتَ بِأَصْحَابِكَ فَصَلِّ بِهِمْ صَلَاةَ أَضْعَفِهِمْ فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَالْمَرِيضَ»

suyuti:3910a
Translation not available.
السيوطي:٣٩١٠أ

"اقدر القومَ بأضْعَفِهم، فإِنَّ فِيهم الكبيرَ، والسقيمَ، والبَعيدَ، وذا الحَاجة".

الشافعي في سننه، [ت] الترمذي وقال: حسن، [هـ] ابن ماجة مِن حديث عثمان بن أبي العاص وصححه ابن خزيمة والحاكم ")

suyuti:13371a
Translation not available.
السيوطي:١٣٣٧١أ

"جوِّزْ فِى صلَاتِكَ، واقْدُرِ النَّاسَ بِأَضْعفِهِمْ؛ فَإِنَّ مِنهُمُ الصَّغِيرَ، والْكَبِيرَ، والضَّعيفَ، وذَا الْحاجَةِ".

[حم] أحمد عن عثمان بن أَبى العاص

suyuti:20860a
Translation not available.
السيوطي:٢٠٨٦٠أ

"مَنْ أَمَّ النَّاسَ فَليُقَدِّر الْقَومَ بِأَضْعَفِهِمْ، فَإِنَّ فِيهِم الضَّعِيفَ وَالكَبيرَ وَذَا الْحَاجَةِ".

عبد الرزاق عن الحسن مرسلًا

suyuti:458-1bʿUthmān b. Abiá al-ʿĀṣiá
Translation not available.
السيوطي:٤٥٨-١ب

" عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِى الْعَاصِى قَالَ: كَان آخُر مَا عَهِدَ إِلىَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ قَالَ: صَلِّ بأَصْحَابِكَ صَلاةَ أَضْعَفِهِمْ، فَإِنَّ فِيهمِ الضَّعِيفَ والْكَبِيرَ وذَا الحَاجَةِ، وَاتَّخِذْ مُؤَذَّنًا لا يَأخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْرًا".

أبو الشيخ في الأذان