Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:14110Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. Arqam

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "When one of you intends to go to the restroom while the prayer has begun, he should start with using the restroom."  

الطبراني:١٤١١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يذْهَبَ الْخَلَاءَ وَقَامَتِ الصَّلَاةُ فَلْيَبْدَأْ بِالْخَلَاءِ»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
muslim:844a[Chain 1] Yaḥyá b. Yaḥyá al-Tamīmī And Muḥammad b. Rumḥ b. al-Muhājir > al-Layth [Chain 2] Qutaybah > Layth > Nāfiʿ > ʿAbdullāh

When any one of you intends to come for Jumu'a prayer, he should take a bath.  

مسلم:٨٤٤aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْتِيَ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ  

nasai:852Qutaybah > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'If any one of you feels the need to defecate, let him do that first, before he prays."'  

النسائي:٨٥٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَرْقَمَ كَانَ يَؤُمُّ أَصْحَابَهُ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ يَوْمًا فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلْيَبْدَأْ بِهِ قَبْلَ الصَّلاَةِ  

ibnmajah:616Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Sufyān b. ʿUyaynah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. Arqam

"The Messenger of Allah said: 'If anyone of you needs to defecate and the immediate call to prayer (Iqamah) is given, let him start with (relieving himself).'"  

ابن ماجة:٦١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلْيَبْدَأْ بِهِ  

ذِكْرُ الْعُذْرِ الْخَامِسِ وَهُوَ وُجُودُ الْمَرْءِ حَاجَةَ الْإِنْسَانِ فِي نَفْسِهِ

ibnhibban:2071al-Ḥusayn b. Idrīs al-Anṣārī > Aḥmad b. Abū Bakr > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'If any one of you feels the need to defecate, let him do that first, before he prays."' (Using translation from Nasāʾī 852)  

ابن حبّان:٢٠٧١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْأَرْقَمِ كَانَ يَؤُمُّ أَصْحَابَهُ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ يَوْمًا فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا وَجَدَ أَحَدٌ الْغَائِطَ فَلْيَبْدَأْ بِهِ قَبْلَ الصَّلَاةِ»  

suyuti:1161a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٦١a

"إذَا أراد أحدُكم أن يذهبَ إلى الخلاءِ وأقيمت الصلاة فليذهبْ إلى الخلاءِ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة [ن] النسائي [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن عبد الله الأرقم