19. Chapter of ʿAyn (Male) (81/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٨١

tabarani:12376aMuʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > Mukhawwal b. Rāshid > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Translation not available.
الطبراني:١٢٣٧٦aحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْم تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ

tabarani:12376bMuʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > Mukhawwal b. Rāshid > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Translation not available.
الطبراني:١٢٣٧٦bحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْم تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ

tabarani:12361Isḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf > Yaḥyá b. Ghaylān > ʿAbdullāh b. Bazīʿ > al-Ḥasan b. ʿUmārah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > a man And Qaʿ

[Machine] About his death, when he passed away, they asked the Messenger of Allah ﷺ, and he said, "Wash him with lote tree leaves and water, and shroud him in his two garments, and do not cover his head, for he will be resurrected on the Day of Judgment wearing them."

الطبراني:١٢٣٦١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ ثنا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَزِيعٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا وَقَعَ

عَنْ رَاحِلَتِهِ فَوُقِصَ فَسَأَلُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «اغْسِلُوهُ بِسِدْرٍ وَمَاءٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّهُ يَبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا»

tabarani:12362Muḥammad b. al-ʿAbbās > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Qays b. al-Rabīʿ > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ came and found the Jews fasting on the day of Ashura. He asked, "What is the significance of this day?" They replied, "This is the day when Allah saved Moses and drowned the people of Israel, so we fast it out of gratitude and commemorate it."

الطبراني:١٢٣٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ فَإِذَا الْيَهُودُ يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ «مَا بَالُ هَذَا الْيَوْمِ؟» قَالَ «يَوْمٌ أَنْجَى اللهُ فِيهِ مُوسَى وَأَغْرَقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَنَحْنُ أَحَقُّ بِمُوسَى فَصَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ»

tabarani:12363Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Salamah b. Shabīb > Zayd b. al-Ḥubāb > Kāmil Abū al-ʿAlāʾ > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to say between the two prostrations, "O Lord, forgive me, have mercy on me, guide me, grant me well-being, and provide for me."

الطبراني:١٢٣٦٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا كَامِلٌ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَعَافِنِي وَارْزُقْنِي»

tabarani:12364Muḥammad b. Ibrāhīm b. Shabīb al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū Maryam > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was visited by a woman who said, "O Messenger of Allah, my mother has made a vow to fast for a month, but she passed away before being able to fulfill it." He asked her, "If your mother had a debt, would you pay it on her behalf?" She replied, "Yes." He said, "The debt owed to Allah is even more deserving to be paid."

الطبراني:١٢٣٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا أَبُو مَرْيَمَ ثَنا الْحَكَمُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَصُومَ شَهْرًا وَإِنَّهَا تُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَصُومَ قَالَ «أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ أَكُنْتِ قَاضِيَةً؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «دَيْنُ اللهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى»

tabarani:12365[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I stayed at my aunt Maymuna's house. The Prophet ﷺ performed prayer and then he came and prayed four units (rak'ahs) and then he slept. Then he stood up and said, "Did the child wake up?". So I came and stood on his left side, but he turned me to his right side and prayed five units (rak'ahs) and then prayed two units (rak'ahs) and then he slept until I heard his snoring or rattling. Then he went out to pray.

الطبراني:١٢٣٦٥حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ جَاءَ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ نَامَ ثُمَّ قَامَ قَالَ «اسْتَيْقَظَ الْغُلَامُ أَقَامَ الْغُلَامُ؟» فَجِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَحَوَّلَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّى خَمْسَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ أَوْ قَالَ خَطِيطَهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ

tabarani:12366[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That Sa'd bin Jathama gave a thigh of a camel to the Messenger of Allah ﷺ while he was in Qudaid. He then took a weak and wild donkey and returned it dripping blood while it was sacred.

الطبراني:١٢٣٦٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ بِقُدَيْدٍ فَخِذَ حِمَارٍ أَوْ قَالَ «عَجُزَ حِمَارٍ وَحْشٍ فَرَدَّهُ يَقْطُرُ دَمًا وَهُوَ مُحْرِمٌ»

tabarani:12367[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Muʿtamir b. Sulaymān > Manṣūr > al-Ḥakam [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Manṣūr [Chain 3] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That Sa'd ibn Jathama, while in a state of ihram, presented a gift to the Messenger of Allah ﷺ, but he refused it, dripping blood.

الطبراني:١٢٣٦٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورًا يُحَدِّثُ عَنِ الْحَكَمِ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُحْرِمٌ بِقُدَيْدٍ فَرَدَّها يَقْطُرُ دَمًا

tabarani:12368Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá from my father > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam And Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "That the Prophet ﷺ said on the day of the Battle of the Trench, 'They have occupied us from performing the middle prayer, and may Allah fill their graves and stomachs with fire.'"

الطبراني:١٢٣٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ «شَغَلُونَا عَنِ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى مَلَأَ اللهُ قُبُورَهُمْ وَأَجْوَافَهُمْ نَارًا»

tabarani:12369Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. al-Ḥasan b. Furāt al-Qazzāz > ʿAlī b. Hāshim > Ibn Abū Laylá > al-Minhāl b. ʿAmr And al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have a black foreign servant girl, and I have a debt on me". He said, "Bring her to me". He then asked her, "Do you testify that there is no god but Allah?" She said, "Yes". He asked her, "Do you testify that I am the Messenger of Allah?" She said, "Yes". He said, "Then free her".

الطبراني:١٢٣٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُرَاتٍ الْقَزَّازُ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو وَالْحَكَمُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ عَلَيَّ رَقَبَةً وَعِنْدِي جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ أَعْجَمِيَّةٌ فَقَالَ ائْتِنِي بِهَا فَقَالَ «أَتَشْهَدِينَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «أَتَشْهَدِينَ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَأَعْتِقْهَا»

tabarani:12370Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A black slave came to the Prophet ﷺ and said, "A traveler passing by me while I am with my master's camels, can I give him some milk without their permission?" The Prophet replied, "No." The slave said, "If I throw and hit myself, and continue to do so?" The Prophet replied, "Whatever you hit, leave what you don't hit."

الطبراني:١٢٣٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ عَبْدًا أَسْوَدَ جَاءَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَمُرُّ بِيَ ابْنُ السَّبِيلِ وَأَنَا فِي مَاشِيَةٍ لِسَيِّدِي فَأَسْقِي مِنْ أَلْبَانِهَا بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ؟ قَالَ «لَا» قَالَ فَإِنِّي أَرْمِي فَأُصْمِي وَأُنْمِي قَالَ «كُلْ مَا أَصْمَيْتَ وَدَعْ مَا أَنْمَيْتَ»

tabarani:12371Bishr b. Mūsá And ʾAbū Zurʿah al-Dimashqī > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from my father > Ismāʿīl b. Samīʿ > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“Whoever wants to be heard of, Allah will make him heard of, and whoever wants to be seen, Allah will show him (i.e., expose his real motives).” (Using translation from Ibn Mājah 4207)

الطبراني:١٢٣٧١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى وَأَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ثنا أَبِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمِيعٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَايَا رَايَا اللهُ بِهِ وَمَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ»

tabarani:12372Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Sharīk > Mukhawwal > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah ﷺ used to pray witr with three rak'ahs. In the first he would recite "Glorify the Name of Your Lord, the Most High;" in the second: "Say: O You disbelievers!" and in the third: "Say: He is Allah, (the) One.'" (Using translation from Nasāʾī 1702)

الطبراني:١٢٣٧٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُوتِرُ بِثَلَاثٍ يَقْرَأُ فِي الْأَوَّلِ بِسَبَّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَفِي الثَّانِيَةِ بِقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَفِي الثَّالِثَةِ بِقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ

tabarani:12373[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Sufyān > Mukhawwal > Muslim al-Baṭīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite Surah Al-Jumu'ah and Surah Al-Munafiqun on Fridays.

الطبراني:١٢٣٧٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَسُورَةِ الْمُنَافِقِينَ

tabarani:12374ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Mukhawwal > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to recite Surah Al-Jumu'ah and Surah Al-Munafiqun on Fridays.

الطبراني:١٢٣٧٤حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَسُورَةِ الْمُنَافِقِينَ

tabarani:12375ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Mukhawwal > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

It was narrated from Abu Hurairah that for the Subh prayer on Fridays, the Messenger of Allah ﷺ used to recite ‘Alif-Lam-Mim’. The revelation...’[32:1] and ‘Has there not been over man...” [76:1] (Using translation from Ibn Mājah 823)

الطبراني:١٢٣٧٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْم تَنْزِيلُ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ

tabarani:12378Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah has cursed the Jews, and they were forbidden from consuming fat, but they sold it and ate its price."

الطبراني:١٢٣٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ قَالَا ثنا الْفَيْضُ بْنُ وُثَيْقٍ الثَّقَفِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَعَنَ اللهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَبَاعُوهَا وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا»

tabarani:12379Aḥmad b. ʿAlī b. al-a neighborūd al-Aṣbahānī > al-Ḥakam b. Ẓabyān al-Māzinī > Jaʿfar b. Salamah al-Warrāq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent a small group, led by Ma'qad ibn al-Aswad, on a mission. When they reached the people, they found that they had already scattered, with only one man remaining who had a lot of wealth and had not left. Ma'qad leaned towards him and killed him. One of his companions asked him why he killed a man who had testified that there is no god but Allah, and he said that he would be mentioned to the Prophet ﷺ . When they arrived to the Prophet ﷺ , they said, "O Messenger of Allah, a man testified that there is no god but Allah, and Ma'qad killed him." The Prophet ﷺ said, "Summon Ma'qad for me." When Ma'qad came, the Prophet ﷺ asked him, "O Ma'qad, you killed a man who testified that there is no god but Allah, so how do you judge someone who testifies that there is no god but Allah?" Allah then revealed the following verse: "O you who have believed, when you encounter a company [from the enemy forces], stand firm and remember Allah much that you may be successful. And do not say to one who gives you [a greeting of] peace, 'You are not a believer,' aspiring for the goods of worldly life; for with Allah are many acquisitions. You [yourselves] were like that before; then Allah conferred His favor upon you." The Messenger of Allah ﷺ said, "There was a believer who kept his belief hidden among a group of disbelievers, and you killed him. It was the same for you when you kept your belief hidden in Mecca."

الطبراني:١٢٣٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْجَارُودِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ ظَبْيَانَ الْمَازِنِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَلَمَةَ الْوَرَّاقُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَطَاءِ بْنِ مُقَدَّمٍ ثنا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَرِيَّةً فِيهَا الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ فَلَمَّا أَتَوُا الْقَوْمَ وَجَدُوهُمْ قَدْ تَفَرَّقُوا وَبَقِيَ رَجُلٌ لَهُ مَالٌ كَثِيرٌ لَمْ يَبْرَحْ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَأَهْوَى إِلَيْهِ الْمِقْدَادُ فَقَتَلَهُ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ قَتَلْتَ رَجُلًا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهِ لَيُذْكَرَنَّ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ رَجُلًا شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَتَلَهُ الْمِقْدَادُ فَقَالَ ادْعُوا لِي الْمِقْدَادَ فَقَالَ يَا مِقْدَادُ قَتَلْتَ رَجُلًا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَكَيْفَ لَكَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟ قَالَ فَأَنْزَلَ اللهُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللهُ عَلَيْكُمْ} فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَانَ رَجُلًا مُؤْمِنًا يُخْفِي إِيمَانَهُ مَعَ قَوْمٍ كُفَّارٍ فَقَتَلْتَهُ وَكَذَلِكَ كُنْتَ أَنْتَ تُخْفِي إِيمَانَكَ بِمَكَّةَ»

tabarani:12380ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAbd al-Majīd b. Suhayl > Yaḥyá b. ʿAbbād > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Qa'nabi reported on the authority of Abdul Aziz ibn Muhammad, who reported on the authority of Abdul Majid ibn Suhail, who reported on the authority of Yahya ibn Abbad, who reported on the authority of Sa'id ibn Jubair, that Ibn Abbas informed him that his father, Abbas ibn Abdul Muttalib, sent him on his behalf to the Messenger of Allah ﷺ for a matter he needed. Ma'Imunah bint Al-Harith, who was the aunt of Ibn Abbas, was staying with him. So he entered upon her and found the Messenger of Allah ﷺ in the mosque. Ibn Abbas said: "So I lay down in her room, and I started to think about how many units of prayer the Messenger of Allah ﷺ had performed." He said: "I was still lying down in the room after he had gone from the night when he entered upon me and said: 'Does Al-Walid (a nickname for Ibn Abbas) sleep?' Then he took a cloth that was with Ma'Imunah, and he wrapped some of it around himself, with some of it over her, then he stood up and prayed two units of prayer, two units of prayer, until he had prayed eight units in total. Then he prayed Witr with five units, without sitting between them. Then he sat down and praised Allah with what befits Him and increased in his praise. Then his last words were: 'O Allah, place light in my heart, and place light in my hearing, and place light in my vision, and place light on my right side, and place light on my left side, and place light in front of me, and place light behind me, and increase me in light, and increase me in light, and increase me in light.'"

الطبراني:١٢٣٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ عَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بَعَثَهُ فِي حَاجَةٍ لَهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ خَالَةَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَوَجَدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَاضْطَجَعْتُ فِي حُجْرَتِهَا وَجَعَلْتُ فِي نَفْسِي أَنْ أُحْصِيَ كَمْ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ فَجَاءَ وَأَنَا مُضْطَجِعٌ فِي الْحُجْرَةِ بَعْدَ أَنْ ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ «أَنَامَ الْوَلِيدُ؟» ثُمَّ تَنَاوَلَ مِلْحَفَةً كَانَتْ عَلَى مَيْمُونَةَ فَارْتَدَى بِبَعْضِهَا وَعَلَيْهَا بَعْضُهَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى صَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ ثُمَّ أَوْتَرَ بِخَمْسٍ لَمْ يَجْلِسْ بَيْنَهُنَّ ثُمَّ قَعَدَ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ فَأَكْثَرَ الثَّنَاءَ ثُمَّ كَانَ آخِرُ كَلَامِهِ «اللهُمَّ اجْعَلْ لِي نُورًا فِي قَلْبِي وَاجْعَلْ لِي نُورًا فِي سَمْعِي وَاجْعَلْ لِي نُورًا فِي بَصَرِي وَاجْعَلْ لِي نُورًا عَنْ يَمِينِي وَنُورًا عَنْ شِمَالِي وَاجْعَلْ لِي نُورًا مِنْ بَيْنَ يَدَيَّ وَنُورًا مِنْ خَلْفِي وَزِدْنِي نُورًا وَزِدْنِي نُورًا وَزِدْنِي نُورًا»

tabarani:12381ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Ḥassān Abū al-Ashras > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Qur'an was separated from the Dhikr and was placed in the House of Honor in the lower heaven. Then, Jibril (Gabriel) would descend it upon the Prophet ﷺ, reciting it in a melodious manner."

الطبراني:١٢٣٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَسَّانَ أَبِي الْأَشْرَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«فُصِلَ الْقُرْآنُ مِنَ الذِّكْرِ فَوُضِعَ فِي بَيْتِ الْعِزَّةِ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَجَعَلَ جِبْرِيلُ يُنْزِلُهُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ يُرَتِّلُهُ تَرْتِيلًا»

tabarani:12382Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jumhūr b. Manṣūr > ʿAmr b. ʿAbd al-Ghaffār > al-Aʿmash > Ḥassān Abū al-Ashras > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] In his statement "Indeed, We have sent it down in the night of decree," he said, "The Quran was revealed as a whole and it was placed in the House of Honor in the lowest heaven. Jibril (Gabriel), ﷺ , revealed it to Muhammad, ﷺ , in response to the words in the lowest heaven and he revealed it to Muhammad, ﷺ , in response to the words of the people and their actions."

الطبراني:١٢٣٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جُمْهُورُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ ثنا الْأَعْمَشُ ثنا حَسَّانُ أَبُو الْأَشْرَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ} قَالَ «أُنْزِلَ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً حَتَّى وُضِعَ فِي بَيْتِ الْعِزَّةِ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا وَنَزَّلَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ بِجَوَابِ كَلَامٍ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا وَنَزَّلَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ بِجَوَابِ كَلَامِ الْعِبَادِ وَأَعْمَالِهِمْ»

tabarani:12383Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The first Adhan was made only to make it easier for the people of prayer to prepare for their prayer. So when you hear the Adhan, perfect your ablution, and when you hear the Iqamah, hurry to make the first Takbir, as it is the branch of the prayer and its completion. Do not precede the reciter in bowing and prostrating."

الطبراني:١٢٣٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَكَمِ الثَّقَفِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ مُضَرِّسٍ النَّصْرِيُّ عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا جُعِلَ الْأَذَانُ الْأَوَّلُ لِيَتَيَسَّرَ أَهْلُ الصَّلَاةِ لِصَلَاتِهِمْ فَإِذَا سَمِعْتُمُ الْأَذَانَ فَأَسْبِغُوا الْوُضُوءَ وَإِذَا سَمِعْتُمُ الْإِقَامَةَ فَبَادِرُوا التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى فَإِنَّهَا فَرْعُ الصَّلَاةِ وَتَمَامُهَا وَلَا تُبَادِرُوا الْقَارِئَ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ»

tabarani:12384Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Marzūq > Ḥusayn al-Ashqar > Nuṣayr b. Ziyād > ʿUthmān Abū al-Yaqẓān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Ansar said among themselves, "If we were to gather wealth for the Messenger of Allah ﷺ , and he were to stretch out his hand, no one would come between him and it." So they went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, we want to gather wealth for you." Then Allah revealed, "{Say, 'I do not ask of you for it any payment except for love of [my] relatives'}." So they left in disagreement. Some of them said, "Did you not see what the Messenger of Allah ﷺ said?" And some of them said, "He only said this so that we fight for the sake of his family and support them." And then Allah revealed, "{Or do they say, 'He invented a lie about Allah'?} to His saying, '{And He is the One who accepts repentance from His servants}'." So the Messenger of Allah ﷺ offered them the opportunity for repentance until His saying, "{And He responds to those who believe and do righteous deeds and increases [for] them from His bounty}." They were the ones who said, "You should repent to Allah and seek His forgiveness."

الطبراني:١٢٣٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا حُسَيْنٌ الْأَشْقَرُ ثنا نُصَيْرُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عُثْمَانَ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَتِ الْأَنْصَارُ فِيمَا بَيْنَهُمْ لَوْ جَمَعْنَا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ مَالًا فَبَسَطَ يَدَهُ لَا يَحُولُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ أَحَدٌ فَأَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا أَرَدْنَا أَنْ نَجْمَعَ لَكَ مِنْ أَمْوَالِنَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى} فَخَرَجُوا مُخْتَلِفِينَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ أَلَمْ تَرَوْا إلى مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّمَا قَالَ هَذَا لِنُقَاتِلَ عَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَنَنْصُرَهُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَى عَلَى اللهِ كَذِبًا} إِلَى قَوْلِهِ {وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ} فَعَرَضَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالتَّوْبَةِ إِلَى قَوْلِهِ {وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ} هُمُ الَّذِينَ قَالُوا هَذَا أَنْ تَتُوبُوا إِلَى اللهِ وَتَسْتَغْفِرُوهُ

tabarani:12385ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿUmar b. Dhar al-Hamadhānī > Abū > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Gabriel, "What prevents you from visiting us more than you do?" So the following verse was revealed, "And We do not descend except by the order of your Lord."

الطبراني:١٢٣٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ الْهَمَذَانِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ «مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَزُورُنَا أَكْثَرَ مِمَّا تَزُورُنَا؟» فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ}

tabarani:12386Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > ʿAlī b. Qutaybah al-Rifāʿī > Muḥammad b. al-Ḥasan > ʿUmar b. Dhar from his father > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "During the prostration of Sajdah, Dawood made it as an act of repentance and we make it in gratitude."

الطبراني:١٢٣٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ قُتَيْبَةَ الرِّفَاعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فِي سَجْدَةِ ص سَجَدَهَا دَاوُدُ تَوْبَةً وَنَسْجُدُهَا شُكْرًا»

tabarani:12388ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Abū al-Ṣahbāʾ > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The example of my household is like the ark of Noah; whoever boards it will be saved, and whoever deviates from it will drown."

الطبراني:١٢٣٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي الصَّهْبَاءِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي مَثَلُ سَفِينَةِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَ فِيهَا نَجَا وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ»

tabarani:12389al-Ḥasan b. Sahl b. al-Mujawwiz al-Baṣrī > Abū ʿĀṣim > Manṣūr b. Dīnār > Ḥammād > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Alcohol itself is forbidden, and intoxication from any drink."

الطبراني:١٢٣٨٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُجَوِّزِ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ أنا مَنْصُورُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا وَالسُّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»

tabarani:12390ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > al-Nuʿmān b. Thābit Abū Ḥanīfah > Ḥammād > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah sent a weak group from his companions at night to a gathering, and he said to them, "Do not stone the Jamrah until the sun rises."

الطبراني:١٢٣٩٠حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ ثَابِتٍ أَبِي حَنِيفَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَضَعَفَةِ أَهْلِهِ لَيْلًا إِلَى جَمْعٍ وَقَالَ لَهُمْ «لَا تَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ»

tabarani:12391Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Ḥammād > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ was cupped while fasting.

الطبراني:١٢٣٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ»

tabarani:12392al-Ḥasan b. Sahl b. al-Mujawwiz al-Baṣrī > Abū ʿĀṣim > Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever speaks about the Qur'an without knowledge should take his seat in the Fire."

الطبراني:١٢٣٩٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُجَوِّزِ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ فِي كِتَابِ اللهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»

tabarani:12393[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Sahl b. Bakkār > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)

الطبراني:١٢٣٩٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»

tabarani:12394Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jumhūr b. Manṣūr > Sayf b. Muḥammad > Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)

الطبراني:١٢٣٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جُمْهُورُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سَيْفُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»

tabarani:12395ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man fell into a well that belonged to Al-Abbas during the pre-Islamic era. Al-Abbas slapped him, so the man went to his people and they said, "By Allah, we will slap him back!" They took up their weapons, and this news reached the Prophet Muhammad ﷺ. He ascended the pulpit and said, "O people, O people of the earth, do you know who is the most noble in the sight of Allah?" They replied, "You are, O Messenger of Allah." He said, "Indeed, Al-Abbas is from me and I am from him. Do not insult our deceased, for it hurts our living." The people then came and said, "O Messenger of Allah, we seek refuge in Allah from your anger. Please seek forgiveness for us."

الطبراني:١٢٣٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا وَقَعَ فِي أَبٍ كَانَ لِلْعَبَّاسِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَطَمَهُ الْعَبَّاسُ فَجَاءَ قَوْمُهُ فَقَالُوا وَاللهِ لَنَلْطِمَنَّهُ وَحَمَلُوا السِّلَاحَ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَيُّ أَهْلِ الْأَرْضِ تَعْلَمُونَ أَكْرَمُ عَلَى اللهِ؟» قَالُوا أَنْتَ قَالَ «فَإِنَّ الْعَبَّاسَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ لَا تَسُبُّوا أَمْوَاتَنَا فَتُؤْذُوا أَحْيَاءَنَا» فَجَاءَ الْقَوْمُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ غَضَبِكَ اسْتَغْفِرْ لَنَا

tabarani:12396ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī > Ḥakkām b. Salm > ʿAlī b. ʿAbd al-Aʿlá from his father > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: The niche in the side of the grave is for us and the excavation in the middle is for others. (Using translation from Abū Dāʾūd 3208)

الطبراني:١٢٣٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللَّحْدُ لَنَا وَالشَّقُّ لِغَيْرِنَا»

tabarani:12397ʿAbdullāh b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Naysābūrī > Aḥmad b. Jaʿfar from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

that the Messenger of Allah said: 'Breast-feeding makes unlawful (for marriages) the same things that blood tie make unlawful.” (Using translation from Ibn Mājah 1937)

الطبراني:١٢٣٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ»

tabarani:12398ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī Wazakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Abū ʿAwānah > Raqabah b. Masqalah > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Tazawwaj

[Machine] "Get married, for our best among us are those with more wives."

الطبراني:١٢٣٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَسْقَلَةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«تَزَوَّجْ فَإِنَّ خَيْرَنَا كَانَ أَكْثَرَنَا نِسَاءً»

tabarani:12399al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Shihāb > al-Ḥasan b. ʿAmr al-Fuqaymī > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] When wine was prohibited, some of the companions of the Messenger of Allah walked to each other and said, "Wine has been prohibited and has been made unjust for the polytheism."

الطبراني:١٢٣٩٩حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا حُرِّمَتِ الْخَمْرُ مَشَى أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ وَقَالُوا حُرِّمَتِ الْخَمْرُ وَجُعِلَتْ عَدْلًا لِلشِّرْكِ

tabarani:12400Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Abū Ṣakhr > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Mā Kadhab al-Fuʾād Mā Raʾá

[Machine] "He saw him/her."

الطبراني:١٢٤٠٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي صَخْرٍ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} قَالَ

«رَآهُ»

tabarani:12401Aḥmad b. Rishdīn > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Abū Ṣakhr > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] When Allah revealed (the verse): "Except for the weak among men, women, and children who cannot find a way (to escape) nor guide themselves." (Surah At-Tawbah, 9:91) "The departure to the Messenger of Allah ﷺ "

الطبراني:١٢٤٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي صَخْرٍ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أَنْزَلَ اللهُ {إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا} «الْخُرُوجُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:12402Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Ḥumayd al-Kharrāṭ > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] In His statement, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits - whoever of them believes in Allah and the Last Day," Ibn Abbas said that Ibrahim ﷺ sought a distinction for them over other people, so Allah revealed, "But whoever disbelieves - I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination. And [there is a share for] all. We have given some of them preference over others in provision. But they preferred not the provision of the Hereafter over the worldly life."

الطبراني:١٢٤٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حُمَيْدٍ الْخَرَّاطِ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {رَبِّ اجْعَلْ هَذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ} قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَانَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ احْتَجَرَهَا دُونَ النَّاسِ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ وَمَنْ كَفَرَ أَيْضًا فَأَنَا أَرْزُقُهُمْ كَمَا أَرْزُقُ الْمُؤْمِنِينَ أَخْلُقُ خَلْقًا لَا أَرْزُقُهُمْ أُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ اضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابِ النَّارِ ثُمَّ قَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ {كُلًّا نُمِدُّ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا}

tabarani:12403Muḥammad b. al-Rabīʿ b. Shāhīn > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > Jābir > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot appear in my form.” (Using translation from Ibn Mājah 3901)

الطبراني:١٢٤٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ بِي»

tabarani:12404Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Sufyān > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās And Siʿ Kursiyyuh al-Samāwāt Wa-al-Arḍ

[Machine] "The place of the two feet cannot be compared to the magnitude of His throne."

الطبراني:١٢٤٠٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ} قَالَ

«مَوْضِعُ الْقَدَمَيْنِ وَلَا يُقْدَرُ قَدْرَ عَرْشِهِ»

tabarani:12405Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Farwah b. Abū al-Maghrāʾ > ʿAbīdah b. Ḥumayd > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Rukhhiṣ Lilshhaykh al-Kabīr And al--Adhī Yaʾkhudhuh al-ʿUṭāsh Wa-al-Ḥāmil

[Machine] "The elderly sheikh and the one who is traveling and experiencing extreme thirst are permitted to break their fast during Ramadan."

الطبراني:١٢٤٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«رُخِّصَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالَّذِي يَأْخُذُهُ الْعُطَاشُ وَالْحَامِلِ أَنْ يُفْطِرُوا فِي رَمَضَانَ»

tabarani:12406Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿUtbah b. Ḥumayd al-Ḍabbī

[Machine] "I advise you to have fear of Allah and to be cautious, and remember the companions of Muhammad ﷺ , for you do not know what they have gone through."

الطبراني:١٢٤٠٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ الضَّبِّيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَوْصِنِي فَقَالَ

«أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ وَإِيَّاكَ وَذِكْرَ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا سَبَقَ لَهُمْ»

tabarani:12407Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If one does not find a lower garment (izār), he should wear trousers (sarāwīl) and whoever does not find shoes (na'alayn), should wear sandals (khuffayn)."

الطبراني:١٢٤٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا لَمْ يَجِدِ الْمُحْرِمُ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ»

tabarani:12408ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿUthmān b. ʿUmar > Mālik b. Mighwal > al-Shaybānī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ took a ring and put it on, then he said, "This has preoccupied me from looking at you since today, and from looking at you to this." Then he threw it away.

الطبراني:١٢٤٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اتَّخَذَ خَاتَمًا فَلَبِسَهَ ثُمَّ قَالَ «شَغَلَنِي هَذَا عَنْكُمْ مُنْذُ الْيَوْمِ إِلَيْهِ نَظْرَةٌ وَإِلَيْكُمْ نَظْرَةٌ ثُمَّ رَمَى بِهِ»

tabarani:12409al-Ḥasan b. ʿAllūyah al-Qaṭṭān > ʿAbbād b. Mūsá al-Khutullī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Ḥabīb b. Ḥassān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

Seventy thousand (persons) of my Ummah would enter Paradise without rendering an account. Upon this a person said: Messenger of Allah. pray to Allah that He make me one of them. He (the Holy Prophet) said: O Allah! make him one of them. Then another stood up and said: Messenger of Allah, pray to Allah that He make me one of them. He (the Holy Prophet) said: 'Ukkasha has preceded you in this matter. (Using translation from Muslim 216a)

الطبراني:١٢٤٠٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ ثنا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتُلِّيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ»

tabarani:12410al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Umayyah b. Bisṭām > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Abū Maʿshar > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the wives of the Prophet ﷺ used to circulate around in the house and wear red sheets but not veils.

الطبراني:١٢٤١٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ثنا يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ ﷺ «كُنَّ يَطُفْنَ بِالْبَيْتِ وَعَلَيْهِنَّ مَلَاحِفُ حُمْرٌ وَلَيْسَتْ بِالْمِشْعَةِ»

tabarani:12411ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Khālid b. ʿAbdullāh al-Wāsiṭī from my father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb a man from Ahl al-Kūfah > Sufyān b. Ziyād > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My nation has been given something that no other nation has been given during times of calamity, which is the saying, 'Indeed, we belong to Allah and indeed to Him we will return.'"

الطبراني:١٢٤١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبِي حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ زِيَادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُعْطِيَتْ أُمَّتِي شَيْئًا لَمْ يُعْطَهُ أَحَدٌ مِنَ الْأُمَمِ عِنْدَ الْمُصِيبَةِ {إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ}