19. Chapter of ʿAyn (Male) (82/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٨٢

tabarani:12461aIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > ʿUmar b. Rāshid > Yaʿlá b. Ḥakīm > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Translation not available.
الطبراني:١٢٤٦١aحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ رَاشِدٍ يُحَدِّثُ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«الْحَرَامُ يَمِينٌ»

tabarani:12412Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > ʿUmar b. Thābit from his father > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "Narrated Ibn Abbas, 'I swear by this city,' referring to Mecca, 'and you, (O Muhammad), are a resident in this city,' referring to Mecca, 'and (I swear) by the father and what he begot, indeed We created mankind in struggle, in moderation, and in an upright position.'"

الطبراني:١٢٤١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا عُمَرُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ} «مَكَّةُ» {وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ} «مَكَّةُ» {وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ} «فِي اعْتِدَالٍ وَفِي انْتِصَابٍ»

tabarani:12413al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Shaybān Abū Muʿāwiyah > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "From the Prophet, ﷺ , he said: 'Allah does not look at one who shows off.'"

الطبراني:١٢٤١٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَى مُسْبِلٍ»

tabarani:12414Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī And Muḥammad b. Yaḥyá al-Marwazī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Sharīk > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"I heard Sa'eed bin Jubair narrate from Ibn 'Abbas that the Prophet [SAW] said: 'Allah will not look at the Musbil (the one who lets his Izar come below the ankles).'" (Using translation from Nasāʾī 5332)

الطبراني:١٢٤١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ لَا يَنْظُرُ إِلَى مُسْبِلٍ إِزَارَهُ»

tabarani:12415al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm > Ashʿath b. Sawwār > Salamah b. Kuhayl > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A sheep passed in front of the Messenger ﷺ while he was praying between himself and the direction of the Qibla, but he did not interrupt his prayer.

الطبراني:١٢٤١٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَرَّتْ شَاةٌ بَيْنَ يَدَيِ الرَّسُولِ ﷺ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَلَمْ يَقْطَعْ صَلَاتَهُ»

tabarani:12416ʿAbdān b. Aḥmad > Ismāʿīl

[Machine] Abu Malik Al-Junbi narrated from Muslim Al-Mula'i from Mujahid and Sa'id bin Jubayr, from Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "No wind has ever blown upon 'Ad except that it was like the size of a seal ring. Then it was sent upon them and the nomads carried it to the towns. When the people of the towns saw it, they said, 'This is a cloud bringing us rain,' thinking it was coming towards their valleys. So the people of the desert overtook the people of the towns until they were destroyed. He (the Prophet) said, 'It settled upon their treasure and flowed out of their doors.'"

الطبراني:١٢٤١٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا الْكُوفِيُّ

ثنا أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ وَسَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا فُتِحَ عَلَى عَادٍ مِنَ الرِّيحِ إِلَّا مِثْلُ مَوْضِعِ الْخَاتَمِ ثُمَّ أُرْسِلَتْ عَلَيْهِمْ فَحَمَلَتْهُمُ الْبَدْوُ إِلَى الْحَضَرِ وَلَمَّا رَآهَا أَهْلُ الْحَضَرِ {قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا} مُسْتَقْبِلٌ أَوْدِيَتَنَا فَكَانَ أَهْلُ الْبَوَادِي فِيهَا فَأَلْقَى أَهْلُ الْبَادِيَةِ عَلَى أَهْلِ الْحَاضِرَةِ حَتَّى هَلَكُوا قَالَ «عَتَتْ عَلَى خُزَّانِهَا حَتَّى خَرَجَتْ مِنَ الْأَبْوَابِ»

tabarani:12417Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hudbah b. Khālid > Hammām > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite in the Fajr prayer on Friday: "Alif-Lam-Meem. The revelation of the Prostration and has there come to you the story of the dispute?"

الطبراني:١٢٤١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْم تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ»

tabarani:12418al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Ḥanafī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ from my father > Hammām > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to recite in the Friday prayer Surah Al-Jumu'ah and Surah Al-Munafiqun.

الطبراني:١٢٤١٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا أَبِي ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَالْمُنَافِقِينَ»

tabarani:12419al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > ʿAbdah b. Sulaymān > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard a man saying "Labbaik" for Shubrumah, so he asked, "Who is Shubrumah?" The man replied, "He is my brother or a relative of mine." The Messenger of Allah ﷺ then asked, "Have you performed Hajj?" The man replied, "No." The Messenger of Allah ﷺ said, "Perform Hajj for yourself, then perform Hajj for Shubrumah."

الطبراني:١٢٤١٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ فَقَالَ «مَنْ شُبْرُمَةُ؟» قَالَ أَخِي أَوْ قَرِيبٌ لِي قَالَ «هَلْ حَجَجْتَ؟» قَالَ لَا قَالَ «حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ»

tabarani:12420Aḥmad b. Khulayd al-Ḥalabī > ʿUbayd b. Jannād > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard Ibn Umar say, "The Messenger of Allah ﷺ prohibited the drinking of Nebeeth made from grapes." So I went to Ibn Abbas and mentioned that to him, and he said, "Ibn Umar spoke the truth." I asked, "What is the meaning of Al-Jarr?" He said, "It is the liquid that comes from dates."

الطبراني:١٢٤٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ جَنَّادٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرُ يَقُولُ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ» فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «صَدَقَ ابْنُ عُمَرَ» قُلْتُ أَيُّ شَيْءٍ الْجَرُّ؟ قَالَ «مِنْ مَدَرٍ»

tabarani:12421Ḥajjāj b. ʿImrān al-Sadūsī Kātib Bakkār al-Qāḍī > ʿAmr b. al-Ḥuṣayn al-ʿUqaylī > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Malik al-Sulamī > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A good gift is a truthful word that you hear and then convey to another Muslim brother to teach it to him."

الطبراني:١٢٤٢١حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ كَاتِبُ بَكَّارٍ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْعُقَيْلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ السُّلَمِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نِعْمَ الْعَطِيَّةُ كَلِمَةُ حَقٍّ تَسْمَعُهَا ثُمَّ تَحْمِلُهَا إِلَى أَخٍ لَكَ مُسْلِمٍ فَتُعَلِّمُهَا إِيَّاهُ»

tabarani:12422Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ḥammād b. Shuʿayb > Abū Farwah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite in every Friday morning prayer the chapter of "Alif Lam Meem Tanzeel" and "Has there not come upon man a period of time."

الطبراني:١٢٤٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَقْرَأُ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ الْم تَنْزِيلُ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ»

tabarani:12423Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Isḥāq b. Kaʿb > Muḥammad b. Jābir > Muslim al-Mulāʾī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Wiping over the two socks is for the resident for one day and night, and for the traveler for three days and their nights."

الطبراني:١٢٤٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ كَعْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ لِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَلِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ»

tabarani:12424al-Ḥusayn b. Jaʿfar > al-Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > Muslim al-Mulāʾī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "I was granted victory with As-Saba and the nation of 'Ad was destroyed by Ad- Dabur (westerly wind) . (Using translation from Bukhārī 1035)

الطبراني:١٢٤٢٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا الْمِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ»

tabarani:12425al-Ḥasan b. Ghulayb al-Miṣrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed the Fajr prayer on the day of Ashura, and after he finished, he said, "Whoever among you started the day fasting, let him complete his fast, and whoever did not start the day fasting, let him abstain from eating for the rest of the day, for this is the day on which Musa overcame Pharaoh, and the Jews used to fast on this day as an act of gratitude, so we have more right to observe fast and show gratitude."

الطبراني:١٢٤٢٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْفَجْرَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «مَنْ كَانَ أَصْبَحَ مِنْكُمْ صَائِمًا فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ وَمَنْ لَمْ يُصْبِحْ صَائِمًا فَلَا يَأْكُلَنَّ شَيْئًا فَإِنَّ هَذَا يَوْمٌ نُصِرَ فِيهِ مُوسَى عَلَى فِرْعَوْنَ فَصَامَتْهُ الْيَهُودُ شُكْرًا فَنَحْنُ أَحَقُّ بِالشُّكْرِ»

tabarani:12426ʿUbayd b. Ghannām > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Sharīk > Ḥakīm b. Jubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Falā Uqsim Bimawāqiʿ al-Nujūm

[Machine] The Quran descended as a whole to the lower heaven, then the stars were revealed afterwards to the Prophet ﷺ.

الطبراني:١٢٤٢٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا عَلِيُّ بْنَ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ} قَالَ

«نَزَلَ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ثُمَّ نَزَلَ نُجُومًا بَعْدُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ»

tabarani:12427Yaʿqūb b. Ghaylān al-ʿUmānī > Abū Kurayb > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Nuṣayr b. Abū al-Ashʿath > Ḥakīm b. Jubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of your clothes is white, so shroud your dead in it and dress your living in it. And the best of your hair adornments is kohl; it grows hair and clears the vision."

الطبراني:١٢٤٢٧حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ غَيْلَانَ الْعُمَانِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ نُصَيْرِ بْنِ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضُ فَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ وَأَلْبِسُوا أَحْيَاءَكُمْ وَخَيْرُ أَكْحَالِكُمُ الْإِثْمِدُ يُنْبِتُ الشَّعْرَ وَيَجْلُو الْبَصَرَ»

tabarani:12428ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Isrāʾīl > Thūwayr b. Abū Fākhitah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] Narrated by Ibn Abbas, who reported that the Prophet ﷺ said, "Whoever dies as a habitual drinker of alcohol, they will meet Allah as if they were a worshipper of idols."

الطبراني:١٢٤٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ مَاتَ مُدْمِنَ خَمْرٍ لَقِيَ اللهَ كَعَابِدِ وَثَنٍ»

tabarani:12429ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh b. al-Walīd al-ʿIjlī > Bukayr b. Shihāb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Jews came to the Prophet Muhammad ﷺ and said, "O Abu Al-Qasim, we ask you about certain things. If you answer us, we will follow you, believe in you, and testify to your truthfulness." The Prophet replied, "I will answer you, but first you must do what the people of Israel did." They said, "We solemnly swear by Allah that we will comply." They asked, "Tell us about the sign of a Prophet." The Prophet replied, "When his eyes sleep, his heart does not." They asked, "How do you differentiate between the femininity and masculinity of a woman?" The Prophet replied, "When two water sources merge, if the woman's water overpowers the man's, the baby will be a girl, and if the man's water overpowers the woman's, the baby will be a boy." They said, "You have spoken the truth." They asked, "Tell us about thunder. What is it?" The Prophet said, "It is an angel from the angels who controls the clouds and directs them wherever Allah wills." They asked, "What is the sound that is heard during thunder?" The Prophet answered, "It is the roar of the cloud as it is being commanded until it reaches its designated location." They said, "You have spoken the truth." They asked, "Tell us what the people of Israel prohibited upon themselves." The Prophet replied, "They used to dwell in the desert and complain that they couldn't find anything suitable for them to eat except the meat and milk of camels. Therefore, they prohibited them." They exclaimed, "You have spoken the truth." They asked, "Who visits you from the angels? Because every Prophet has an angel who visits him with messages and revelations." The Prophet replied, "It is Jibril (Gabriel), ﷺ ." They said, "That angel is the one who brings war and fighting, but if you had said Mikael (Michael) who brings rain, we would have followed you. Then Allah revealed the verse, "Say, 'Whoever is an enemy to Jibril - it is [none but] he who has brought the Qur'an down upon your heart, [O Muhammad], by permission of Allah.'" (Quran 2:97)

الطبراني:١٢٤٢٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعِجْلِيُّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَقْبَلَتْ يَهُودُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالُوا يَا أَبَا الْقَاسِمِ نَسْأَلُكَ عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ أَجَبْتَنَا فِيهَا اتَّبَعْنَاكَ وَصَدَّقْنَاكَ وَآمَنَّا بِكَ قَالَ فَأَخَذَ عَلَيْهِمْ مَا أَخَذَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ قَالُوا اللهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ قَالُوا أَخْبِرْنَا عَنْ عَلَامَةِ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ «تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلَا يَنَامُ قَلْبُهُ» قَالُوا أَخْبِرْنَا كَيْفَ تُؤَنِّثُ الْمَرْأَةُ وَكَيْفَ تُذْكِرُ؟ قَالَ «يَلْتَقِي الْمَاءَانِ فَإِنْ عَلَا مَاءُ الْمَرْأَةِ مَاءَ الرَّجُلِ آنَثَتْ وَإِنْ عَلَا مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ أَذْكَرَتْ» قَالُوا صَدَقْتَ قَالُوا فَأَخْبِرْنَا عَنِ الرَّعْدِ مَا هُوَ؟ قَالَ «مَلَكٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُوَكَّلٌ بِالسَّحَابِ يَصْرِفُهُ حَيْثُ شَاءَ اللهُ» قَالُوا فَمَا هَذَا الصَّوْتُ الَّذِي يُسْمَعُ؟ قَالَ «زَجْرَةُ السَّحَابِ إِذَا زَجَرَهُ حَتَّى يَنْتَهِيَ إِلَى حَيْثُ أَمَرَهُ» قَالُوا صَدَقْتَ قَالُوا فَأَخْبِرْنَا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ؟ قَالَ «كَانَ يَسْكُنُ الْبَدْوَ فَاشْتَكَى فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يُلَائِمُهُ إِلَّا لُحُومَ الْإِبِلِ وَأَلْبَانَهَا فَلِذَلِكَ حَرَّمَهَا» قَالُوا صَدَقْتَ قَالُوا فَأَخْبِرْنَا مَنِ الَّذِي يَأْتِيكَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَيَأْتِيهِ مَلَكٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ بِالرِّسَالَةِ وَالْوَحْيِ فَمَنْ صَاحِبُكَ؟ فَإِنَّمَا بَقِيَتْ هَذِهِ قَالَ «جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ» قَالُوا ذَلِكَ الَّذِي يَنْزِلُ بِالْحَرْبِ وَالْقِتَالِ ذَلِكَ عَدُوُّنَا لَوْ قُلْتَ مِيكَائِيلُ الَّذِي يَنْزِلُ بِالْقَطْرِ تَابَعْنَاكَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ} الْآيَةَ

tabarani:12430ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Sallām > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ forbade the killing of any animal in a cruel manner."

الطبراني:١٢٤٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «نَهَى عَنْ قَتْلِ شَيْءٍ مِنَ الدَّوَابِّ صَبْرًا»

tabarani:12431ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The jinn used to ascend to the heavens to listen to the revelation. When they heard the word, they increased in it. As for the word, it would be true, but what they added would be false. When the Prophet ﷺ was sent, they were prevented from their positions. This was mentioned to Iblis, and the stars were not being pelted with them before that. So Iblis said to them, "This is a matter that has occurred on the earth." So he sent his soldiers and they found the Messenger of Allah ﷺ standing, praying between two mountains. They approached him and informed him, so he said, "This is the matter that has occurred on the earth."

الطبراني:١٢٤٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ الْجِنُّ يَصْعَدُونَ إِلَى السَّمَاءِ يَسْتَمِعُونَ الْوَحْيَ فَإِذَا سَمِعُوا الْكَلِمَةَ زَادُوا فِيهَا تِسْعًا أَمَّا الْكَلِمَةُ فَتَكُونُ حَقًّا وَأَمَّا مَا زَادُوا فَيَكُونُ بَاطِلًا فَلَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ ﷺ مُنِعُوا مَقَاعِدَهُمْ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِإِبْلِيسَ وَلَمْ تَكُنِ النُّجُومُ يُرْمَى بِهَا قَبْلَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُمْ إِبْلِيسُ هَذَا لِأَمْرٍ قَدْ حَدَثَ فِي الْأَرْضِ فَبَعَثَ جُنُودَهُ فَوَجَدُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ قَائِمًا يُصَلِّي بَيْنَ جَبَلَيْنِ فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ هَذَا الْأَمْرُ الَّذِي قَدْ حَدَثَ فِي الْأَرْضِ

tabarani:12432ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Ḥajjāj b. Muḥammad > Yūnus b. Abū Isḥāq from his father > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ was born in the Year of the Elephant.

الطبراني:١٢٤٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«وُلِدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَامَ الْفِيلِ»

tabarani:12433Aḥmad b. Rishdīn And ʾAḥmad b. Isḥāq b. Wāḍiḥ al-ʿAssāl al-Miṣriyyān > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Mūsá b. ʿUqbah > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite in the morning Friday prayer the chapter of Al-Sajdah (The Prostration) and the chapter of Al-Insan (Man).

الطبراني:١٢٤٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ وَأَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ وَاضِحٍ الْعَسَّالُ الْمِصْرِيَّانِ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «كَانَ يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ فِي الصُّبْحِ الْم تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ»

tabarani:12434Aḥmad b. Khulayd > ʿAmr b. ʿUthmān al-Kilābī > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to perform the Witr prayer with reciting "Subhan" and "Qul ya ayyuhal kafirun" and "Qul Huwa Allahu Ahad" in every unit (rak'ah) [of the prayer].

الطبراني:١٢٤٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْكِلَابِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يُوتِرُ بِ سَبِّحْ وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ سُورَةٌ»

tabarani:12435Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAbdullāh b. Numayr > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] He was being shunned from the house of my aunt in a shed to the Messenger of Allah ﷺ.

الطبراني:١٢٤٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِ خَالَتِي فِي سِقَاءٍ»

tabarani:12436Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī > Banān b. Muḥammad al-Daqqāq > al-Ḥasan b. ʿAṭiyyah > Qays b. al-Rabīʿ > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "There are no days in which righteous deeds are more beloved to Allah than these ten days." It was said, "Not even Jihad, O Messenger of Allah?" He said, "Not even Jihad, except for a man who goes out with himself and his wealth and does not return with anything."

الطبراني:١٢٤٣٦حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ثنا بَنَانُ بْنُ مُحَمَّدَ الدَّقَّاقُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ أَيَّامٍ يُتَقَرَّبُ إِلَى اللهِ فِيهَا بِعَمَلٍ أَفْضَلَ مِنْ هَذِهِ الْأَيَّامِ الْعَشْرِ» قِيلَ وَلَا الْجِهَادُ؟ قَالَ «وَلَا الْجِهَادُ إِلَّا أَنْ يُجَاهِدَ هُوَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ وَلَا يَرْجِعُ مِنْهُ بِشَيْءٍ»

tabarani:12437Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever follows the Book of Allah, Allah will guide him away from misguidance and protect him from the evil of accountability on the Day of Judgment." This is because Allah says, "So whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter]."

الطبراني:١٢٤٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ اتَّبَعَ كِتَابَ اللهِ هَدَاهُ اللهُ مِنَ الضَّلَالَةِ وَوَقَاهُ سُوءَ الْحِسَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» وَذَلِكَ أَنَّ اللهَ يَقُولُ {فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى}

tabarani:12438Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > ʿAmr b. al-Ḥuṣayn al-ʿUqaylī > Muʿtamir b. Sulaymān > Salm b. Abū al-Dhayyāl > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: There is no prostitution in Islam. If anyone practised prostitution in pre-Islamic times, the child will be attributed to the master (of the slave-woman). He who claims his child without a valid marriage or ownership will neither inherit nor be inherited. (Using translation from Abū Dāʾūd 2264)

الطبراني:١٢٤٣٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْعُقَيْلِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَلْمِ بْنِ أَبِي الذَّيَّالِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا مُسَاعَاةَ فِي الْإِسْلَامِ مَنْ سَاعَى فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَدْ أَلْحَقْتُهُ بِعَصَبَتِهِ وَمَنِ ادَّعَى وَلَدًا مِنْ غَيْرِ رِشْدَةٍ فَلَا يَرِثُ وَلَا يُورَثُ»

tabarani:12439al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Muʿāwiyah al-Jumaḥī > Thābit b. Yazīd > Hilāl b. Khabbāb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "You will be gathered barefoot, naked, and uncircumcised."

الطبراني:١٢٤٣٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا»

tabarani:12440Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] My aunt gave the grandmother of my grandfather a gift of ghee, honey, and cheese. The Messenger of Allah ﷺ ate from the ghee and honey, but left the cheese due to its impurity. Even if it had been permissible, it would not have been eaten on the table of the Messenger of Allah ﷺ .

الطبراني:١٢٤٤٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَهْدَتْ أُمُّ حُفَيْدٍ خَالَتِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا فَأَكَلَ مِنَ السَّمْنِ وَالْأَقِطِ وَتَرَكَ الْأَضُبَّ تَقَذُّرًا وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:12441[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Um Hufaid, the daughter of Al-Harith bin Jazi, the aunt of Ibn Abbas, gave the Prophet ﷺ fat, meat, and dried yogurt. The Prophet ﷺ called for them and they were eaten at his table. The Prophet ﷺ left them as if he detested them, even though if they were forbidden, they would not have been eaten at the table of the Prophet ﷺ nor would he have ordered their consumption.

الطبراني:١٢٤٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ أُمَّ حُفَيْدٍ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ جَزِيٍّ خَالَةَ ابْنِ عَبَّاسٍ أَهْدَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا فَدَعَا بِهِنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأُكِلْنَ عَلَى مَائِدَتِهِ فَتَرَكَهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَالْمُتَقَذِّذِ لَهُنَّ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلْنَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا أَمَرَ بِأَكْلِهِنَّ»

tabarani:12442Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina on the day of Ashura and saw the Jews fasting. The Messenger of Allah ﷺ asked, "What is this?" They replied, "This is a day on which Allah saved Moses from Pharaoh and drowned Pharaoh, so we observe fast out of gratitude." The Messenger of Allah ﷺ said, "I have more claim over Moses than you." So the Messenger of Allah ﷺ ordered fasting on that day.

الطبراني:١٢٤٤٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدِمَ الْمَدِينَةَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَإِذَا الْيَهُودُ صِيَامٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا هَذَا؟» قَالُوا هَذَا يَوْمٌ غَرَّقَ اللهُ فِيهِ فِرْعَوْنَ وَنَجَّى مُوسَى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وأَنَا أَوْلَى بِمُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِصَوْمِهِ»

tabarani:12443ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, my sister vowed to perform Hajj but she passed away before she could fulfill her vow. He said, "Do you think if your sister had a debt, would you pay it off?" He said, "Yes." He said, "So the debt owed to Allah is more deserving to be paid off for your sister's Hajj."

الطبراني:١٢٤٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ وَمَاتَتْ وَلَمْ تَحُجَّ قَالَ «أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أُخْتِكَ دَيْنٌ أَكُنْتَ تَقْضِيهِ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَدَيْنُ اللهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى حُجَّ عَنْ أُخْتِكَ»

tabarani:12444ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman from Juheinah came to the Prophet ﷺ and said, "My mother made a vow to perform Hajj but she died before being able to do so. Should I perform Hajj on her behalf?" He asked, "If your mother had a debt, would you pay it off?" She replied, "Yes." He then said, "Perform Hajj on her behalf and pay her debt off, for Allah is more deserving of fulfillment."

الطبراني:١٢٤٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ وَلَمْ تَحُجَّ حَتَّى مَاتَتْ أَفَأَحُجُّ عَنْهَا؟ قَالَ «أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ كُنْتِ قَاضِيَتَهُ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَحُجِّي عَنْهَا وَاقْضِي الَّذِي عَلَيْهَا فَإِنَّ اللهَ ﷻ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ»

tabarani:12445al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sufyān b. Ḥusayn > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "He was praised by the Messenger of Allah ﷺ himself. It was revealed about him, 'When the help of Allah comes and the victory, and you see people entering the religion of Allah in multitudes, then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.'"

الطبراني:١٢٤٤٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {§إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} قَالَ

«نُعِيَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ نَفْسُهُ» أُنْزِلَ عَلَيْهِ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} «فَتْحُ مَكَّةَ فَاسْتَغْفِرْ لِرَبِّكَ وَاعْلَمْ أَنَّهُ قَدْ حَضَرَ أَجَلُكَ»

tabarani:12446[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh [Chain 3] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ did not fast throughout any month except during ramadan. And when he observed fast (he fasted so continuously) that one would say that he would not break (them) and when he Abandoned, he abandoned (so continuously) that one would say: By Allah, perhaps he would never fast. (Using translation from Muslim 1157a)

الطبراني:١٢٤٤٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالُوا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَا صَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهْرًا كَامِلًا غَيْرَ رَمَضَانَ وَكَانَ يَصُومُ إِذَا صَامَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لَا وَاللهِ لَا يُفْطِرُ وَيُفْطِرُ إِذَا أَفْطَرَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لَا وَاللهِ لَا يَصُومُ

tabarani:12447[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās ؓ

'A'isha reported Messenger of Allah ﷺ forbidding (the preparation of Nabidh) in varnished jar, green pitcher, gourd, and hollow stump, (Using translation from Muslim 1995e)

الطبراني:١٢٤٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ»

tabarani:12448[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ was asked about the children of (Mushrikeen) pagans. The Prophet ﷺ replied, "Since Allah created them, He knows what sort of deeds they would have done." (Using translation from Bukhārī 1383)

الطبراني:١٢٤٤٨حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ أنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَوْلَادِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ «اللهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ إِذْ خَلَقَهُمْ»

tabarani:12449[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ set out with the intention of going to Suq ʿUkaz (market of ʿUkaz) along with some of his companions. At the same time, a barrier was put between the devils and the news of heaven. Fire commenced to be thrown at them. The Devils went to their people, who asked them, "What is wrong with you?" They said, "A barrier has been placed between us and the news of heaven. And fire has been thrown at us." They said, "The thing which has put a barrier between you and the news of heaven must be something which has happened recently. Go eastward and westward and see what has put a barrier between you and the news of heaven." Those who went towards Tuhama came across the Prophet at a place called Nakhla and it was on the way to Suq ʿUkaz and the Prophet ﷺ was offering the Fajr prayer with his companions. When they heard the Qur'an they listened to it and said, "By Allah, this is the thing which has put a barrier between us and the news of heaven." They went to their people and said, "O our people; verily we have heard a wonderful recital (Qur'an) which shows the true path; we believed in it and would not ascribe partners to our Lord." Allah revealed the following verses to his Prophet (Sura 'Jinn') (72): "Say: It has been revealed to me." And what was revealed to him was the conversation of the Jinns. (Using translation from Bukhārī 773)

الطبراني:١٢٤٤٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ قَالَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

انْطَلَقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي طَائِفَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَقَدْ حِيلَ بَيْنَ الشَّيَاطِينِ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْهِمُ الشُّهُبُ فَرَجَعَتِ الشَّيَاطِينُ إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا مَا لَكُمْ؟ فَقَالُوا حِيلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْنَا الشُّهُبُ فَقَالُوا مَا حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ إِلَّا شَيْءٌ حَدَثَ فَاضْرِبُوا مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا فَانْظُرُوا مَا هَذَا الَّذِي حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ؟ فَانْطَلَقُوا يَضْرِبُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا يَبْتَغُونَ مَا حَالَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ فَانْصَرَفَ أُولَئِكَ النَّفَرُ الَّذِينَ تَوَجَّهُوا نَحْوَ تِهَامَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ وَأَصْحَابُهُ بِنَخْلَةَ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَهُوَ «يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ صَلَاةَ الْفَجْرِ» فَلَمَّا سَمِعُوا الْقُرْآنَ اسْتَمَعُوا فَقَالُوا هَذَا وَاللهِ الَّذِي حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ فَهُنَالِكَ حِينَ رَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا فَأَنْزَلَ اللهُ عَلَى نَبِيِّهِ {قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ} وَإِنَّمَا أُوحِيَ إِلَيْهِ قَوْلُ الْجِنِّ

tabarani:12450al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad > Yūsuf b. Ḥammād al-Maʿnī > Umayyah b. Khālid > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr Lā Aʿlamuh Illā > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ recited the verse of Surah An-Najm, and when he reached the part "Have you then considered Al-Lat and Al-Uzza, and Manat, the third and final one?" the devil cast upon his tongue the words, "Those are the exalted cranes whose intercession is to be hoped for." When the Prophet ﷺ prostrated, the Muslims and pagans also prostrated. At that moment, Allah revealed the verse, "And We never sent before you, [O Muhammad], any prophet or messenger except that when he spoke [or recited], Satan threw into it [some misunderstanding]. But Allah abolishes that which Satan throws in; then Allah makes precise His verses. And Allah is Knowing and Wise. That is so He may make what Satan throws in a trial for those within whose hearts is disease and those hard of heart. And indeed, the wrongdoers are in extreme dissension." This incident took place on the day of Badr.

الطبراني:١٢٤٥٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَرَأَ النَّجْمَ فَلَمَّا بَلَغَ {أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى} {وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى} أَلْقَى الشَّيْطَانُ عَلَى لِسَانِهِ تِلْكَ الْغَرَانِيقُ الْعُلَى وَشَفَاعَتُهُنْ لَتُرْتَجَى فَلَمَّا سَجَدَ سَجَدَ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ} إِلَى قَوْلِهِ {عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ} يَوْمُ بَدْرٍ

tabarani:12451ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Abū Nuʿaym al-Wāsiṭī > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Seeing with one's own eyes is not the same as hearing a report." Allah said to Moses, "Indeed, your people have been tempted and they did not cast down the tablets. So when he saw, he threw down the tablets and broke them."

الطبراني:١٢٤٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ الْمُعَايَنَةُ كَالْخَبَرِ قَالَ اللهُ لِمُوسَى إِنَّ قَوْمَكَ قَدْ فُتِنُوا فَلَمْ يُلْقِ الْأَلْوَاحَ فَلَمَّا عَايَنَ أَلْقَى الْأَلْوَاحَ فَكَسَرَهَا

tabarani:12452ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Yaʿqūb b. Māhān > Hushaym > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah, when I take the life of my servant's beloved, and he shows patience and expects reward, I do not give him any reward except Paradise."

الطبراني:١٢٤٥٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ اللهُ ﷻ إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْ عَبْدِي فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ

tabarani:12453ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kānūā Yakrahūn

[Machine] "That they should submit to their ancestral customs of idolatry, so they asked for special permission. Then this verse was revealed: 'It is not upon you to guide them, but Allah guides whom He wills. And whatever good you spend is for yourselves.' Until His saying, 'And you will not be wronged.'"

الطبراني:١٢٤٥٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «كَانُوا §يَكْرَهُونَ

أَنْ يَرْضَخُوا لِأَنْسَابِهِمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَسَأَلُوا فَرُخِّصَ لَهُمْ» فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنْفُسِكُمْ} إِلَى قَوْلِهِ {وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ}

tabarani:12454Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbādah b. Ziyād al-Asadī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Abū And Ḥshiyyah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "In His saying, 'And do not make your prayer too loud or too low, but seek between that a way.' The Messenger of Allah ﷺ used to recite the Qur'an with a loud voice during prayer. When the polytheists heard him, they insulted him and those who brought him. So Allah revealed to him, 'And do not make your prayer too loud.' Then the polytheists would hear him and insult him. 'And do not make your prayer too low.' He said, 'Inform your companions.' 'But seek between that a way.'"

الطبراني:١٢٤٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ الْأَسَدِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا} قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا صَلَّى بِهِمْ جَهَرَ بِالْقُرْآنِ» فَإِذَا سَمِعَهُ الْمُشْرِكُونَ سَبُّوهُ وَسَبُّوا مَنْ جَاءَ بِهِ فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ} فَيَسْمَعُهُ الْمُشْرِكُونَ فَيَسُبُّوهُ {وَلَا تُخَافِتْ بِهَا} قَالَ «أَسْمِعْ أَصْحَابَكَ» {وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا}

tabarani:12455Abū Shubayl ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Wāqid from my father > al-ʿAbbās b. al-Faḍl > ʿAbd al-Jabbār b. Nāfiʿ al-Ḍabbī > Qatādah And Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] Narrated Ibn Abbas, regarding the saying of Allah, "And when they hear what has been revealed to the Messenger (Muhammad), you see their eyes overflowing with tears" [Surah Al-Ma'idah, 5:83]. He said, "Indeed, they were desert dwellers, meaning nomads, who came with Ja'far ibn Abi Talib from Abyssinia. When the Messenger of Allah ﷺ recited the Quran, they believed and their eyes overflowed with tears. So the Messenger of Allah ﷺ said, 'Perhaps when you return to your land, you will change your religion.' They said, 'We will never change our religion.' So Allah revealed this from their statement."

الطبراني:١٢٤٥٥حَدَّثَنَا أَبُو شُبَيْلٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ ثنا أَبِي ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ نَافِعٍ الضَّبِّيِّ عَنْ قَتَادَةَ وَجَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ} قَالَ إِنَّهُمْ كَانُوا نَوَّاتِينَ يَعْنِي مَلَّاحِينَ قَدِمُوا مَعَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْحَبَشِ فَلَمَّا قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْقُرْآنَ آمَنُوا وَفَاضَتْ أَعْيُنُهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَعَلَّكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَى أَرْضِكُمُ انْتَقَلْتُمْ عَنْ دِينِكُمْ» فَقَالُوا لَنْ نَنْتَقِلَ عَنْ دِينِنَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِمْ

tabarani:12456Bishr b. Mūsá > Mūsá b. Dāwud > Hushaym > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I spend the night at my aunt Maymuna's house. During the night, the Prophet Muhammad ﷺ got up to pray, so I stood up on his left. He took hold of my shoulder or my hair and made me stand on his right.

الطبراني:١٢٤٥٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ وَكَانَتْ لَيْلَتُهَا فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِذُؤَابَتِي أَوْ بِشَعْرِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ

tabarani:12457Muḥammad b. ʿAlī b. Mahdī al-ʿAṭṭār al-Kūfī > Muḥammad b. Sulaymān b. Bazīgh > Muṣʿab b. al-Miqdām > Abū Muʿādh > Jaʿfar b. Abū And Ḥshiyyah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "There is no Muslim except that he has a sin that affects him from time to time. Indeed, the believer forgets when he is reminded."

الطبراني:١٢٤٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَهْدِيٍّ الْعَطَّارُ الْكُوفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بَزِيغٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِي مُعَاذٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ إِلَّا وَلَهُ ذَنْبٌ يُصِيبُهُ الْفَيْنَةَ بَعْدَ الْفَيْنَةِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ نَسِيٌّ إِذَا ذُكِّرَ ذَكَرَ»

tabarani:12458Jaʿfar b. Aḥmad al-Shāmī al-Kūfī > Abū Kurayb > Ismāʿīl b. Ṣabīḥ > Abū al-Rabīʿ al-Sammān > Jaʿfar b. Abū And Ḥshiyyah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ came to a woman and asked her, "What prevents you from performing Hajj?" She replied, "We only have one camel that my father and husband both went on a battle expedition with." He then told her, "Perform Umrah in Ramadan, for it will be considered as Hajj for you."

الطبراني:١٢٤٥٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صَبِيحٍ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ امْرَأَةٌ فَقَالَ لَهَا «مَا يَمْنَعُكِ مِنَ الْحَجِّ؟» قَالَتْ لَمْ يَكُنْ لَنَا إِلَّا نَاضِحٌ غَزَا عَلَيْهِ أَبِي وَزَوْجِي فَقَالَ لَهَا «اعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ فَإِنَّهَا لَكِ حَجَّةٌ»

tabarani:12459ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Rabīʿah b. Kulthūm b. Jabr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The prohibition of alcohol was revealed in two tribes of the Ansar, and they drank until they became intoxicated and began to harm each other. When they sobered up, a man saw the marks on his face, head, and beard and said, "My brother so-and-so did this to me. By Allah, if he had been compassionate and merciful, he would not have done this to me." They were brothers who had no ill feelings towards each other, but ill feelings arose in their hearts. Allah then revealed the verse, "Indeed, intoxicants, gambling, [sacrificing on] stone alters [to other than Allah], and divining arrows are but defilement from the work of Satan, so avoid it that you may be successful. Satan only wants to cause between you animosity and hatred through intoxicants and gambling and to divert you from the remembrance of Allah and from prayer. So will you not desist?" Some people argued, "It is impure and it is in the stomach of so-and-so who was killed on the day of Badr and so-and-so who was killed on the day of Uhud." Allah then revealed the verse, "There is no blame upon those who believe and do righteous deeds for what they have eaten."

الطبراني:١٢٤٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ فِي قَبِيلَتَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ شَرِبُوا حَتَّى إِذَا ثَمِلُوا عَبَثَ بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ فَلَمَّا صَحَوْا جَعَلَ الرَّجُلُ يَرَى الْأَثَرَ بِوَجْهِهِ وَبِرَأْسِهِ وَبِلِحْيَتِهِ يَقُولُ فَعَلَ بِي هَذَا أَخِي فُلَانٌ فَوَاللهِ لَوْ كَانَ بِي رَءُوفًا رَحِيمًا مَا فَعَلَ هَذَا بِي قَالَ وَكَانُوا أُخْوَةً لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ضَغَائِنُ فَوَقَعَتْ فِي قُلُوبِهِمُ الضَّغَائِنُ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمِلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ} فَقَالَ نَاسٌ مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ هِيَ رِجْسٌ وَهِيَ فِي بَطْنِ فُلَانٍ قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ وَفُلَانٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} الْآيَةَ

tabarani:12460ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Farqad al-Sabakhī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

that a woman came with her child to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, he has a madness and it comes to him while we're having lunch and dinner and he ruins them. The Messenger of Allah ﷺ wiped over his chest and made duʿāʾ for him and he vomited and something similar to a black jirw/jarw (a predator or a young dog) came out of his abdomen and he was cured.

الطبراني:١٢٤٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ بِابْنٍ لَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ ابْنِي بِهِ جُنُونٌ وَإِنَّهُ يَأْخُذُهُ عِنْدَ غَدَائِنَا وَعَشَائِنَا فَيَخْبُثُ عَلَيْنَا فَمَسَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَدْرَهُ وَدَعَا فَثَعَّ ثَعَّةً فَخَرَجَ مِنْ جَوْفِهِ مِثْلُ الْجَرْوِ الْأَسْوَدِ فَشُفِيَ