Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4670a
Translation not available.
السيوطي:٤٦٧٠أ

"إِن الله إِذا أَنعم على عَبْدٍ نِعْمةً يُحِب أَن يرَى أَثرَ نعمَتِه على عَبْده".

ابن سعد، [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن عمران بن حصين، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي الأحْوَص عن أبيه

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:8107Yaḥyá b. Ādam > Sharīk > Ibn Mawhab from his father > Abū Hurayrah Rafaʿah > In Allāh ʿAz And Jal Yuḥib

[AI] "To see the impact of His blessings on His servant."

أحمد:٨١٠٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ ابْنِ مَوْهَبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ يُحِبُّ

أَنْ يَرَى أَثَرَ نِعْمَتِهِ عَلَى عَبْدِهِ

ahmad:9234Aḥmad b. ʿAbd al-Malik > Sharīk > Ibn Mawhab from his father > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah does not bestow a favor upon a servant except that he loves to see its effects on him."

أحمد:٩٢٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ ابْنِ مَوْهَبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً إِلَّا وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَرَى أَثَرَهَا عَلَيْهِ

ahmad:19934Rawḥ > Shuʿbah > al-Fuḍayl b. Faḍālah a man from Qays > Abū Rajāʾ al-ʿUṭāridī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever is blessed by Allah with a favor, then indeed Allah loves to see the impact of His favor upon His creation." He stated that a soul in Baghdad loves to see the impact of Allah's favor upon His servant.

أحمد:١٩٩٣٤حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ فَضَالَةَ رَجُلٌ مِنْ قَيْسٍ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ وَعَلَيْهِ مِطْرَفٌ مِنْ خَزٍّ لَمْ نَرَهُ عَلَيْهِ قَبْلَ ذَلِكَ وَلَا بَعْدَهُ فَقَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ نِعْمَةً فَإِنَّ اللهَ يُحِبُّ أَنْ يُرَى أَثَرُ نِعْمَتِهِ عَلَى خَلْقِهِ قَالَ رَوْحٌ بِبَغْدَادَ يُحِبُّ أَنْ يَرَى أَثَرَ نِعْمَتِهِ عَلَىعَبْدِهِ

hakim:7188al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Aḥmad b. al-Khalīl > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Hammām > Qatādah > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Eat, drink and give in charity, without extravagance or arrogance. Indeed, Allah is pleased to see the traces of His blessings upon His servant."

الحاكم:٧١٨٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «كُلُوا وَاشْرَبُوا وَتَصَدَّقُوا فِي غَيْرِ سَرَفٍ وَلَا مَخِيلَةٍ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُحِبُّ أَنْ يَرَى أَثَرَ نِعْمَتِهِ عَلَى عَبْدِهِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

فُضَيْلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ

tabarani:15432Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī > Rawḥ b. ʿUbādah > Shuʿbah > Fuḍayl b. Faḍālah > Abū Rajāʾ al-ʿUṭāridī

[AI] And the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, when Allah bestows a favor upon a servant, He loves to see the impact of His favor upon him."

الطبراني:١٥٤٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ فَضَالَةَ ثنا أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ وَعَلَيْهِ مُطْرَفٌ مِنْ خَزٍّ

وَقَالَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ إِذَا أَنْعَمَ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً أَحَبَّ أَنْ يَرَى أَثَرَ نِعْمَتِهِ عَلَيْهِ»

tabarani:15569Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil al-Sarrāj > al-Ḥasan b. Abū al-Rabīʿ al-Jurjānī > Yazīd b. Hārūn > Ziyād al-Jaṣṣāṣ > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn And ʿAlayh from Muṭraf Khaz Akhḍar Kisāʾah Ziyād > Abū al-Qāsim ﷺ

[AI] "I heard Abu Al-Qasim ﷺ saying, 'Verily, when Allah Almighty bestows a favor upon a servant, He loves to see its effect upon him.'"

الطبراني:١٥٥٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ الْجُرْجَانِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا زِيَادُ الْجَصَّاصُ ثنا الْحَسَنُ ثنا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ وَعَلَيْهِ مِنْ مُطْرَفٍ خَزٌّ أَخْضَرٌ كِسَاءَهُ زِيَادٌ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ تَعَالَى إِذَا أَنْعَمَ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً أَحَبَّ أَنْ يَرَى عَلَيْهِ»

bayhaqi:6093Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās al-Dūrī > Rawḥ > Shuʿbah > al-Fuḍayl b. Faḍālah > Abū Rajāʾ al-ʿUṭāridī

[AI] Imran ibn Husain came to us wearing a garment made of silk brocade, and we said, "O companion of the Messenger of Allah ﷺ , do you wear this?" He said, "Verily, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, Allah loves that when He bestows favor upon a servant, he sees the evidence of His favor upon him.'"

البيهقي:٦٠٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ثنا رَوْحٌ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ وَعَلَيْهِ مِطْرَفُ خَزٍّ فَقُلْنَا يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ تَلْبَسُ هَذَا؟ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ يُحِبُّ إِذَا أَنْعَمَ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً أَنْ يَرَى أَثَرَ نِعْمَتِهِ عَلَيْهِ

suyuti:4781a
Translation not available.
السيوطي:٤٧٨١أ

"إِنَّ الله تَعَالى جَميلٌ يُحِبُّ الْجَمَال، وَيُحِبُّ أنْ يَرَى نِعْمَتَهُ عَلَى عَبْدِهِ".

[ع] أبو يعلى عن أبي سعيد