Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:27787a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٧٨٧a

"يَحْرُمُ عَلَى النَّارِ كُلُّ هَيْنٍ لَيْنٍ قَرِيبٍ سَهْلٍ".  

ابن النجار عن أَبى هريرة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī

Hellfire is forbidden upon those who are friendly and easy to deal with

ahmad:3938Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > Saʿīd / Ibn ʿAbd al-Raḥman al-Jumaḥī > Mūsá b. ʿUqbah > al-Awdī > Ibn Masʿūd

that the Messenger of Allah ﷺ said, “The Fire is forbidden for anyone who is close ˹to the people˺, amicable, and easy-going.”  

أحمد:٣٩٣٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيَّ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ الْأَوْدِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «حُرِّمَ عَلَى النَّارِ كُلُّ هَيِّنٍ لَيِّنٍ سَهْلٍ قَرِيبٍ مِنَ النَّاسِ»  

hakim:435Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Faqīh > Sahl b. ʿAmmār > Muḥāḍir b. al-Muwarriʿ > Saʿd b. Saʿīd al-Anṣārī > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Muṭṭalib > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever is gentle, kind, and close to others, Allah will keep them away from the Hellfire."  

الحاكم:٤٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْفَقِيهُ ثنا سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ هَيِّنًا لَيِّنًا قَرِيبًا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمَرْءَ إِذَا كَانَ هَيِّنًا لَيِّنًا قَرِيبًا سَهْلًا، قَدْ يُرْجَى لَهُ النَّجَاةُ مِنَ النَّارِ بِهَا

ibnhibban:469Aḥmad

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Verily, what is forbidden for the Hellfire is every gentle, kind, near, and easy thing."  

ابن حبّان:٤٦٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو الْأَوْدِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا يُحَرَّمُ عَلَى النَّارِ كُلُّ هَيِّنٍ لَيِّنٍ قَرِيبٍ سَهْلٍ»  

tabarani:10562Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > ʿĪsá b. Ḥammād b. Zughbah > al-Layth b. Saʿd > Hishām b. ʿUrwah > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Awdī > Ibn Masʿūd

[Machine] "Can I not inform you about those who are forbidden from the Fire?" They replied, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Everyone who is humble, gentle, close, and easy-going."  

الطبراني:١٠٥٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَوْدِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِمَنْ يَحْرُمُ عَلَى النَّارِ؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «كُلُّ هَيِّنٍ لَيِّنٍ قَرِيبٍ سَهْلٍ»  

suyuti:8948a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٩٤٨a

"أَلا أُخبركم بمن تحرم عليه النَّارُ؟ كل قريب هيِّنٍ لينٍ سهلٍ".  

[ت] الترمذي حسن غريب، [طب] الطبرانى في الكبير [حب] ابن حبّان عن ابن مسعود
suyuti:13469a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٤٦٩a

"حُرِّمْتِ النَّارُ عَلَى الْهَيِّنِ الَّلْيِّنِ السَّهْلِ الْقَريب".  

[طب] الطبرانى في الكبير [طس] الطبرانى في الأوسط عن معيقيب (وسندهُ ضُعّفَ)