Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:1767a

“When the ten days (of Dhul-Hijjah) begin, and one of you wants to offer a sacrifice, let him not remove anything from his hair or skin.” (Using translation from Ibn Mājah 3149)   

السيوطي:١٧٦٧a

"إِذا دَخَلَ العشرُ وأرادَ أحدُكم أن (يُضَحِّى) فلا يَمسَّ مَن شعْرِه ولا بَشرِهِ شيئًا" .  

[م] مسلم [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن أم سلمة (وفي رواية: "فليمسك عن شعرِه وأظفارِه". رواها مسلم، والنسائي، وابن ماجة عن أم سلمة أيضًا)

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:1977cIbn Abū ʿUmar al-Makkī > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Saʿīd b. al-Musayyab > Um Salamah

When any one of you intending to sacrifice the animal enters in the month (of Dhu'l-Hijja) he should not get his hair or nails touched (cut). It was said to Sufyan that some of the (scholars) did not deem this hadith to be Maffu'. He said: But I deem it as Marfu' (i. e. chain of narration traceable right up to the Holy Prophet).  

مسلم:١٩٧٧cحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ وَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلاَ يَمَسَّ مِنْ شَعَرِهِ وَبَشَرِهِ شَيْئًا قِيلَ لِسُفْيَانَ فَإِنَّ بَعْضَهُمْ لاَ يَرْفَعُهُ قَالَ لَكِنِّي أَرْفَعُهُ  

nasai:4364ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Saʿīd b. al-Musayyab > Um Salamah

"when the (first) ten (days of Dhul-Jijjah) begin, and one of you wants to offer a sacrifice, let him not remove anything from his hair or skin."  

النسائي:٤٣٦٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ فَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلاَ يَمَسَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلاَ مِنْ بَشَرِهِ شَيْئًا  

ibnmajah:3149Hārūn b. ʿAbdullāh al-Ḥammāl > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Saʿīd b. al-Musayyab > Um Salamah

“When the ten days (of Dhul-Hijjah) begin, and one of you wants to offer a sacrifice, let him not remove anything from his hair or skin.”  

ابن ماجة:٣١٤٩حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ وَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلاَ يَمَسَّ مِنْ شَعَرِهِ وَلاَ بَشَرِهِ شَيْئًا  

ahmad:26474Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Salamah

[Machine] From the Prophet ﷺ : When the ten days of Dhul-Hijjah approached and a man wanted to perform the sacrifice, he should not touch any of his hair or his skin.  

أحمد:٢٦٤٧٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ فَأَرَادَ رَجُلٌ أَنْ يُضَحِّيَ فَلَا يَمَسَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلَا مِنْ بَشَرِهِ  

darimi:1991Muḥammad b. Aḥmad > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Salamah

“When the ten days (of Dhul-Hijjah) begin, and one of you wants to offer a sacrifice, let him not remove anything from his hair or skin.” (Using translation from Ibn Mājah 3149)   

الدارمي:١٩٩١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ وَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلَا يَمَسَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلَا أَظْفَارِهِ شَيْئًا»  

nasai-kubra:4438ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Salamah

"when the (first) ten (days of Dhul-Jijjah) begin, and one of you wants to offer a sacrifice, let him not remove anything from his hair or skin." (Using translation from Nasāʾī 4364)  

الكبرى للنسائي:٤٤٣٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ فَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلَا يَمَسَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلَا مِنْ بَشَرِهِ شَيْئًا»  

suyuti:1877a

that Messenger of Allah ﷺ said: "If anyone of you has seen the crescent of Dhū al-Ḥijjah and one of you want to offer a sacrifice ˹on the Day of Naḥr˺, then he should hold back ˹cutting˺ his hair and nails." (Using translation from Muslim 1977e)   

السيوطي:١٨٧٧a

"إِذَا رأيتُمَ هلال ذي الحجة، وأرادَ أحدُكم أنْ يُضحِّى فَليُمسكْ عن شَعْرِه وأظفاره" .  

[م] مسلم عن أم سلمة