Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:1877a

that Messenger of Allah ﷺ said: "If anyone of you has seen the crescent of Dhū al-Ḥijjah and one of you want to offer a sacrifice ˹on the Day of Naḥr˺, then he should hold back ˹cutting˺ his hair and nails." (Using translation from Muslim 1977e)   

السيوطي:١٨٧٧a

"إِذَا رأيتُمَ هلال ذي الحجة، وأرادَ أحدُكم أنْ يُضحِّى فَليُمسكْ عن شَعْرِه وأظفاره" .  

[م] مسلم عن أم سلمة

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Tirmidhī, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
muslim:1977eḤajjāj b. al-Shāʿir > Yaḥyá b. Kathīr al-ʿAnbarī Abū Ghassān > Shuʿbah > Mālik b. Anas > ʿUmar b. Muslim > Saʿīd b. al-Musayyab > Um Salamah

that Messenger of Allah ﷺ said: "If anyone of you has seen the crescent of Dhū al-Ḥijjah and one of you want to offer a sacrifice ˹on the Day of Naḥr˺, then he should hold back ˹cutting˺ his hair and nails."  

مسلم:١٩٧٧eوَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «إِذَا رَأَيْتُمْ هِلاَلَ ذِي الْحِجَّةِ وَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلْيُمْسِكْ عَنْ شَعْرِهِ وَأَظْفَارِهِ۔»  

tirmidhi:1523Aḥmad b. al-Ḥakam al-Baṣrī > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Mālik b. Anas > ʿAmr or ʿUmar b. Muslim > Saʿīd b. al-Musayyab > Um Salamah

That the Prophet ﷺ said: "Whoever sees the crescent of Dhul-Hijjah, and wants to slaughter a sacrifice he should not take from his hair nor from his nails."  

الترمذي:١٥٢٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَكَمِ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عَمْرٍو أَوْ عُمَرَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ رَأَى هِلاَلَ ذِي الْحِجَّةِ وَأَرَادَ أَنْ يُضَحِّيَ فَلاَ يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلاَ مِنْ أَظْفَارِهِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالصَّحِيحُ هُوَ عَمْرُو بْنُ مُسْلِمٍ قَدْ رَوَى عَنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ نَحْوَ هَذَا وَهُوَ قَوْلُ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ كَانَ يَقُولُ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَإِلَى هَذَا الْحَدِيثِ ذَهَبَ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ وَرَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي ذَلِكَ فَقَالُوا لاَ بَأْسَ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ شَعْرِهِ وَأَظْفَارِهِ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَاحْتَجَّ بِحَدِيثِ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَبْعَثُ بِالْهَدْىِ مِنَ الْمَدِينَةِ فَلاَ يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُ مِنْهُ الْمُحْرِمُ
darimi:1991Muḥammad b. Aḥmad > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Salamah

“When the ten days (of Dhul-Hijjah) begin, and one of you wants to offer a sacrifice, let him not remove anything from his hair or skin.” (Using translation from Ibn Mājah 3149)   

الدارمي:١٩٩١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ وَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلَا يَمَسَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلَا أَظْفَارِهِ شَيْئًا»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الْأُضْحِيَّةَ اسْتِعْمَالُهَا غَيْرُ فَرْضٍ

ibnhibban:5916Muḥammad b. al-Musayyab b. Isḥāq al-Arghiyānī > Muḥammad b. Maʿmar al-Baḥrānī > Yaḥyá b. Kathīr al-ʿAnbarī > Shuʿbah > Mālik b. Anas > ʿAmr b. Muslim > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Salamah

that Messenger of Allah ﷺ said: "If anyone of you has seen the crescent of Dhū al-Ḥijjah and one of you want to offer a sacrifice ˹on the Day of Naḥr˺, then he should hold back ˹cutting˺ his hair and nails." (Using translation from Muslim 1977e)  

ابن حبّان:٥٩١٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَرْغِيَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ هِلَالَ ذِي الْحِجَّةِ وَأَرَادَ أَنْ يُضَحِّيَ فَلْيُمْسِكْ عَنْ شَعْرِهِ وَأَظْفَارِهِ»  

suyuti:21534a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٥٣٤a

"مَنْ رَأَى مِنْكُم هِلال ذِي الْحِجَّةِ وَأَرَادَ أَنْ يُضَحِّي فَلا يَأخُذَنَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلا مِنْ أَظفَارهِ حَتَّى يُضَحِّي".  

[ت] الترمذي حسن، [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك عن أُم سلمة
suyuti:1767a

“When the ten days (of Dhul-Hijjah) begin, and one of you wants to offer a sacrifice, let him not remove anything from his hair or skin.” (Using translation from Ibn Mājah 3149)   

السيوطي:١٧٦٧a

"إِذا دَخَلَ العشرُ وأرادَ أحدُكم أن (يُضَحِّى) فلا يَمسَّ مَن شعْرِه ولا بَشرِهِ شيئًا" .  

[م] مسلم [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن أم سلمة (وفي رواية: "فليمسك عن شعرِه وأظفارِه". رواها مسلم، والنسائي، وابن ماجة عن أم سلمة أيضًا)