Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:17027a
Translation not available.
السيوطي:١٧٠٢٧أ

("كَيفَ تَقْرَأُ إِذَا قُمْتَ فِي الصَّلاةِ؟ قَال: الحَمْدُ لله رَبِّ "الْعَالمِينَ. قال: قُلْ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ").

[قط] الدارقطنى في السنن عن جابر

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
hakim:847Abū Aḥmad Muḥammad b. Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Shaybānī > Abū al-ʿAlāʾ Muḥammad b. Aḥmad b. Jaʿfar al-Kūfī Bimiṣr > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Um Salamah

[AI] The Prophet ﷺ used to recite "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful" [Chapter Al-Fatiha, verse 1], and "All praise is due to Allah, the Lord of all the worlds" [Chapter Al-Fatiha, verse 2]. He would recite them letter by letter.

الحاكم:٨٤٧حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَبُو الْعَلَاءِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْكُوفِيُّ بِمِصْرَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْرَأُ {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة 1] {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة 2] يَقْطَعُهَا حَرْفًا حَرْفًا

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرطهما

tabarani:20000ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Sallām > Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Um Salamah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ used to pause in his recitation when he reached the verse "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Praise be to Allah, the Lord of all the worlds. The Most Gracious, the Most Merciful. Master of the Day of Judgment."

الطبراني:٢٠٠٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُقَطِّعُ فِي قِرَاءَتِهِ {بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ} »

ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20334ʿUbayd > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Um Salamah

[AI] Indeed, the Prophet ﷺ reads "{In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Praise be to Allah, the Lord of all the worlds}" letter by letter.

الطبراني:٢٠٣٣٤حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ {بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} يَعْنِي حَرْفًا حَرْفًا

bayhaqi:2384Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad al-Muqriʾ> Aḥmad b. Salmān > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Hammām b. Yaḥyá > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Um Salamah

[AI] The reading of the Messenger of Allah ﷺ was "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Praise be to Allah, the Lord of all the worlds." [Al-Fatiha 2], meaning word by word. And likewise.

البيهقي:٢٣٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ؓ أَنَّ

قِرَاءَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانَتْ {بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة 2] يَعْنِي كَلِمَةً كَلِمَةً وَكَذَلِكَ

رَوَاهُ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ بِمَعْنَاهُ رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ هَارُونَ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فَزَادَ فِيهِ

suyuti:2359a
Translation not available.
السيوطي:٢٣٥٩أ

"إِذا قُمْتَ في الصلاةِ فَقُل: بسمِ الله الرحمن الرحيم الحمدُ للهِ ربِّ العالمينَ، حتَّى تَختِمها و {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} إلى آخِرها".

[قط] الدارقطنى في السنن عن داود بن محمد بن عبد الملك بن حبيب بن تمام بن حسين بن عرفطة عن أبيه عن جده، عن حسين بن عُرْفُطَة

suyuti:4-47bBá Fākhth
Translation not available.
السيوطي:٤-٤٧ب

"عَنْ أبى فاختة: أن عليا كان لا يجهر ببِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، وكان يجهر بالحمد لله رب العالمين".

[عب] عبد الرازق

suyuti:4-454bʿAli
Translation not available.
السيوطي:٤-٤٥٤ب

"عَن عَلِىٍّ قَالَ: قَالَ النَّبىُّ ﷺ : كَيْفَ تَقْرَأُ إِذَا قُمتَ إِلَى الصَّلاةِ؟ قُلتُ: الحَمْدُ لله رَبِّ العَالَمِينَ، قَالَ: قُلْ: بِسْم الله الرَّحمنِ الرَّحِيم".

[قط] الدارقطنى في السنن

suyuti:165-305bJābir
Translation not available.
السيوطي:١٦٥-٣٠٥ب

"عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ لِى النَّبِىُّ ﷺ : كَيْفَ تَفْتَتِحُ الصَّلاَةَ يَا جَابِرُ؟ قُلتُ: بِالْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالمِينَ. قَالَ: قُلْ: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ".

ابن النجار