1. Sayings > Letter Hamzah (31/206)

١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٣١

suyuti:1499a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٩٩a

"إذا تزوَّجَ أحدُكُمْ عَجَّ شيطانُه يقولُ: يا وَيلَهُ عصَم ابْنُ آدم مِنِّي ثُلُثَيْ دِينِه".  

[ع] أبو يعلى عن جابر
suyuti:1500a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٠٠a

"إذا تزوَّجَ أحدُكم فْليُقلْ لَه باركَ اللهُ لك وباركَ عليكَ ".  

الحارث، [طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر عن عقيل بن أبي طالب
suyuti:1501a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٠١a

"إذا تزوَّج أحدُكُمْ أو اشتْرى جاريةً أو فرسًا أو خادِمًا فْليضعْ يده على ناصيتِها وليدعُ بالبركِة".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن عمر
suyuti:1502a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٠٢a

"إذا تزوَّجَ الرجلُ المرأةَ لدينهِا وجمالهِا كانَ فيها سِدَادٌ مِنْ عَوَزٍ ".  

الشيرازى في الألقاب عن عليٍّ، الشيرازى، والديلمى عن ابن عباس
suyuti:1503a

If one of you marries a woman or buys a slave, he should say: "O Allah, I ask You for the good in her, and in the disposition You have given her; I take refuge in You from the evil in her, and in the disposition You have given her." When he buys a camel, he should take hold of the top of its hump and say the same kind of thing. Abu Dawud said: Abu Sa'id added the following words in his version: He should then tale hold of her forelock and pray for blessing in the case of a woman or a slave. (Using translation from Abū Dāʾūd 2160)   

السيوطي:١٥٠٣a

"إذا تزوَّج أحدُكمُ امرأة أو اشترى خادمًا، فلْيقُلْ: الَّلهُم إني أسألك خيرها وخيرَ ما جبلتها عليه، وأعوذُ بك من شرها وشر ما جبلتها عليه، وإذا اشترى بعيرًا فْليأخذْ بذروة سنامه وليقلْ: مثل ذلك".  

[د] أبو داود عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده
suyuti:1504a

that the Messenger of Allah said : "If a slave gets married without his master's permission, he is a fornicator." (Using translation from Ibn Mājah 1959)   

السيوطي:١٥٠٤a

"إذا تزوج العْبدُ بغيرِ إذنِ سيِّده كان عاهرًا".  

[هـ] ابن ماجة عن ابن عمر
suyuti:1505a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٠٥a

"إذا تزوَّجَ البكْرَ على الثَّيبِ أقامَ عنْدها سَبْعًا، وإذا تزوَّجَ الثَّيبَ على الْبكْرِ أقام عِنْدها ثلاثًا".  

[ق] البيهقى في السنن والخطيب عن أنس
suyuti:1506a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٠٦a

"إذا تزيَّن القومُ بالآخرةِ، وتجمَّلوا بالدَّنيا فالنَّارُ مأواهم ".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن أبي هريرة "وهو مما بيض له الديلمى"
suyuti:1507a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٠٧a

("إذا تزيَّنَ الرَّجُلُ بعملِ الآخرِة، وَهُو لا يُريدُها، ولا يطْلُبُها لُعن في السّمواتِ والأرضين" .  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أبي هريرة)
suyuti:1508a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٠٨a

"إذا تزوَّجَ العْبدُ فقدْ استكملَ نِصْفَ الدِّينِ، فليتَّقِّ اللهَ في النصفِ الباقي".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أنس
suyuti:1509a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٠٩a

"إذا تسارعْتُم إلى الخيراتِ فامْشوا حُفاةً، فإِنَّ اللهُ يُضعفُ أجَره على المنتعل" .  

[طس] الطبرانى في الأوسط والخطيب عن ابن عباس
suyuti:1511a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١١a

"إذا تَسوَّكَ أحدُكمُ، ثُمَّ قام فقرأ طَافَ به مَلَكُ يسْمَعُ القُرْآنَ حتَّى يَجْعَلَ فاهُ على فيه".  

قال الشيخُ تقى الدين في الإمام: هذا صحيح مرسلٌ رواه أبو نعيم من حديث الزهري
suyuti:1512a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٢a

"إذا تَشاعَبَتْ لكُم الطَّرُقُ فأخطأتمُوها فعليكم بذاتِ اليمين فإنَّ عليها مَلَكًا يُقالُ له: الهادي ".  

[فر] الديلمى في الفردوس عن ابن عباس بلا سند
suyuti:1513a

"I heard Abu Hurairah say: 'The Messenger of Allah ﷺ said: When one of you recites the tashahhud, let him seek refuge with Allah (SWT) from our things: From the torment of hell, from the torment of the grave, from the trials of life and death and from the evils of the Dajjal. Then let him pray for himself asking whatever he wants.'" (Using translation from Nasāʾī 1310)   

السيوطي:١٥١٣a

"إذا تشهدَ أحدُكمُ فْليتعوَّذ مِنْ أربعٍ: مِنْ عذاب جهنَّم، وعذابِ القبر، وفتْنَةِ المحيا والمماتِ، ومِنْ شرِّ المسيح الدجال ثم يدعو لنفسه بما بَدَا لهُ".  

[ن] النسائي عن أبي هريرة
suyuti:1515a

I said: “O Messenger of Allah ﷺ, how do we send blessings upon you?” He said: ʿSay: O Allah, send Your salah (grace, honour and mercy) upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You sent Your salah upon the family of Ibrahim, You are indeed Praiseworthy, Most Glorious. And send Your blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, as You sent Your blessings upon the family of Ibrahim, You are indeed Praiseworthy, Most Glorious.” (Using translation from Aḥmad 1396)   

السيوطي:١٥١٥a

"إذَا تشهَد أحدُكمُ في الصَّلاةِ فْليقُلْ: الَّلهم صلِّ على محمدٍ، وعلى آل محمدٍ، وبارك على محمدٍ وعلى آل محمدٍ، وارْحم محمدًا وآلَ محمدٍ كما صليتَ، وباركت، وتَرحَمَّتَ على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حَميدٌ مجيدٌ".  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن ابن مسعود
suyuti:1516a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٦a

"إذا تصدَّقْتَ "بصدقةٍ" فأمْضهِا ".  

[حم] أحمد [خ] البخاري في التاريخ عن ابن عمرو "أنّ رجلًا سأله فقال: يتيم كان في حجري وتصدقت عليه بجارية ثم مات وأنا وارثه فقال له عبد الله ابن عمرو: سأخبرك بما سمعتُ من رسول الله ﷺ ، حمل عمرُ بن الخطاب على فرسِ في سبيل الله ثم وجد صاحبه قد أوقفَه يبيعُه فأراد أن يشتريه فسأل رسولَ الله ﷺ فنهاه وقال: إذا وذكره، وفي سنده رشدين بن سعد ضعيف، وقد وثق"
suyuti:1517a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٧a

"إذَ تصافَح المسلمانِ لم تَفَرَّقُ أكفُّهما حتى يُغْفر لَهُما ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أمامة
suyuti:1518a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٨a

"إذا تَصدّقَتْ المرأةُ مِنْ بيت زوجِها غَيَر مُفْسِدةٍ فلها أجْرُها، ولِزَوجِها أجْرُ ما اكْتَسبَ، ولها أجرُ ما نوت، وللخازِنِ مِثُل ذلك ".  

[حب] ابن حبّان عن عائشة
suyuti:1519a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٩a

"إذا تَطهَّر أحدُكمُ فلْيذَكرْ اسمَ اللهِ فإنَّه يُطِّهرُ جَسَدَه كُلَّه، وإنْ لمْ يذْكرْ أحَدُكُم اسْمَ اللهِ على طَهوره لمَ يطْهُرْ إلا مَا مَر عليها الماءُ، فإذا فرغَ أحَدُكُم من طَهُوره فليشهدْ أن لا إِلَه إِلا الله وأن محمدًا عبده ورسوله. فإذَا قال ذلك فتحت له أبوابُ الرّحمِة".  

الشيرازى في الألقاب، [ق] البيهقى في السنن وضعفه عن ابن مسعود
suyuti:1520a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٠a

"إذا تطهر الرجلُ فأحسنَ الطُّهورَ ثمّ أتَى الجمعةَ ولمْ يلغُ ولم يجهَلْ حتَّى ينصرفَ الإمامُ كانت كفارةً لما بينها وبين الجمعِة، وفي الجمعة ساعةٌ لا يوافقُها رجلٌ مؤمنٌ يسألُ اللهَ ﷻ شيئًا إلَّا أعطاه إياه، والمكتوباتُ كفاراتٌ لما بيْنهن".  

[حم] أحمد وابن خزيمة عن أبي سعيد
suyuti:1521a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢١a

"إذا تطَهر الرجلُ ثمَّ مرَّ إلى المسجدِ يرْعى الصَّلاة كَتب له كاتبه بكلِّ خَطوةٍ يخطوها إلى المسجدِ عْشرَ حسنات، والقاعدُ يَرعى الصلاةِ كالقانِتِ ويُكتبُ من المصلين من حينِ يخرجُ من بيتهِ حتَّى يرجعَ إليه ".  

[حم] أحمد [ك] الحاكم في المستدرك [حب] ابن حبّان وابن جرير، [ق] البيهقى في السنن عن عقبة بن عامر
suyuti:1522a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٢a

"إذَا تعلّمْتَ بابًا منَ العلِم كانَ خيرًا لكَ مِنْ أنْ تُصَلِّى ألْفَ ركْعةٍ

تطَوُّعًا مُتقبَّلةً، وإذا علَّمتَ النَّاسَ عُمِلْ به أو لم يُعملْ به فهو خير لك من ألفِ ركعة تصليها تطوعًا متقبَّلة".  

الديلمى عن أبي ذر
suyuti:1523a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٣a

"إذا تغوّطَ الرجلان فلْيتَوارَ كلُّ وَاحِدٍ منهما عن صاحبه ".  

ابن السكن عن جابر، وصححه هو وابن القطان
suyuti:1524a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٤a

"إذا تغوّط الرجلان فلْيتوارَ أحدهما عن صاحبهِ ولا يتحدَّثانِ على طوفهما فإن الله يمقت عليه".  

الخطيب عن أبي سعيد
suyuti:1525a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٥a

"إذا تغوَّطَ أحدُكم فلْيستنج بثلاثةِ أحْجارٍ فإنَّ ذلك طهورُه ".  

[طب] الطبرانى في الكبير والحاكم في الكنى وابن عبد البر في التمهيد عن أبي أيوب الأنصاري
suyuti:1526a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٦a

"إذا تغوّطَ أحدُكم فليستنج بثلاثةِ مرَّات".  

الذهلى، [طس] الطبرانى في الأوسط [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن السائب بن خلاد الجهنى
suyuti:1527a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٧a

"إذَا تغوَّطَ أحدُكم فليمسْح بثلاثةِ أحْجارٍ فإنَّ ذلِكَ كافيه".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أيوب
suyuti:1528a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢٨a

"إِذا تطيَّبت المرأةُ لَغْيرِ زوْجها، فإنَّما هو نارٌ وشنارٌ" .  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أنس
suyuti:1530a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٠a

"إذا تغوَّلتْ لكم الغِيلانُ فنَادُوا بالأذان ".  

[ش] ابن أبى شيبة "والبزار" عن جابر، [عد] ابن عدى في الكامل عن سعد بن أبي وقاص
suyuti:1531a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣١a

"إذا تغَوَّلتْ لكُمْ الغُولُ فنادوا بالأذان، فإنَّ الشّيطانَ إذا سمعَ الأذانَ أدْبَرَ وله حُصاصٌ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي هريرة
suyuti:1532a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٢a

"إذا تقارَبَ من الزَّمانُ أناخ بكُم "الشُّرْف الجون" فتنٌ كقطع الليل المظلم".  

نعيم بن حماد في الفتن، [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي هريرة وهو ضعيف
suyuti:1533a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٣a

"إذا تقاربَ الزَّمانُ انْتقى الموتُ خيار أُمَّتى كما يَنْتقى أحدُكُمْ خيارَ الرُّطب من الطّيق".

الرامهرمزى في الأمثال عن أبي هريرة، وفيه يحيى بن عبيد الله بن موهب عن أبيه.  

قال أحمد: ليس بثقة
suyuti:1534a

The Messenger of Allah ﷺ said: “If two men come to you for judgement, do not judge in favour of the first one until you listen to what the other one says. Then you will know how to judge.ʿ (Using translation from Aḥmad 1285)   

السيوطي:١٥٣٤a

"إذا تقاضى إليك رَجُلان فلا تقضِ للأوَّلِ حتَّى تسْمَع كلامَ الآخِر فسوْفَ تدْرى كيفَ تقضى".  

[ت] الترمذي حسن عن علي
suyuti:1535a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٥a

"إذَا تمَّ فجورُ العبدِ مَلكَ عينيه فبكى بهما متى شاءَ ".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن عقبة بن عامر
suyuti:1536a

"When Allah, the exalted, speaks to send revelation, the inhabitants of heaven hear the clanging of a bell from the heavens like a chain being dragged across a rock, and they swoon. They continue to remain like that until Jibril comes to them. When he comes to them, they recover and say: 'O Jibril, what did your Lord say?' He would say: 'The truth,' and they would say: 'The truth, the truth.'" (Using translation from Abū Dāʾūd 4738)   

السيوطي:١٥٣٦a

"إذا تكَّلم اللهُ بالوحِى سَمِعَ أهلُ السَّماءِ الدُّنيا صْلصلةً كَجَرِّ السِّلسلِة على الصفا فَيَصعْقُون فلا يزالون كذلك حتى يأتيُهم جبْريلُ، حتَّى إذا جاءهم جبريلُ فُزّعَ عنْ قلوبهم فيقولون: يا جبريلُ ماذا قال رَبُّك؟ فيقولُ: ألحقّ: فيقولون: الْحقَّ الْحقَّ ".  

[د] أبو داود عن ابن مسعود
suyuti:1537a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٧a

"إذَا تَمضْمَضَ أحدُكمُ، واسْتنْثَر فْليفْعلْ ذلك مرَّتين بالغِتين أو ثلاثا ".  

[هق] البيهقى في السنن عن ابن عباس
suyuti:1538a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٨a

"إذا تمضْمضْ أحدُكُمْ حُطَّ ما أصابَ بيديه، وإذا غسل وجْهه حُطَّ ما أصابَ بوجهه، وإذا غسل يديه حُطَّ ما أصاب بيديه، وإذا مسح برأسه تناثرثْ خطاياه من أصول الشَّعر، وإذا غسل قدميه حُطَّ ما أصاب برجليه ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أبي أمامة
suyuti:1539a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٣٩a

"إذا تمنى أحدُكم فلينظرْ ما يتمنّى فإنَّه لا يدْرى ما يكُتبُ له من أمُنيّته ".  

[حم] أحمد [خ] البخاري في تاريخه [هب] البيهقى في شعب الإيمان "عن" أبي هريرة
suyuti:1540a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٠a

"إذا تمنَّى أحدُكمُ فْليُكْثر فإنّما يسْألُ ربَّه"  

[طس] الطبرانى في الأوسط وابن النجار عن عائشة، [ش] ابن أبى شيبة عنها موقوفًا
suyuti:1541a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤١a

"إذا تناوَل أحدُكمْ عن أخيه شيئًا فليُره إيَّاهُ".  

[د] أبو داود في مراسيله عن ابن شهاب مرسلًا، [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد عنه عن أنس بلفظ إذا نزع"
suyuti:1542a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٢a

"إذا تنخَّم أحدُكمْ وهو في المسجد فْليُغيِّب -نخامَتَه لا تُصيب جِلدَ مُؤُمِنٍ أو ثوبَه فتؤذيَه".  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى وابن خزيمة، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سعد بن أبي وقاص
suyuti:1543a

Messenger of Allah ﷺ saw some expectoration on the wall of the mosque; he took gravel and scraped it off and said, "If anyone of you wanted to spit he should neither spit in front of him nor on his right but he could spit either on his left or under his left foot." (Using translation from Bukhārī 408)   

السيوطي:١٥٤٣a

"إذَا تنخَّمَ أحدُكمْ فلا يتنخَّمنَّ قِبَل وَجْهِه ولا عنْ يمينه وليبصُقْ عن يساره أو تحت قدمِه اليُسْرى".  

[خ] البخاري [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة وأبي سعيد
suyuti:1544a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٤a

"إذا تناول العبدُ كأسَ الخْمرِ بيدِهُ ناشدهُ الإيمانُ لا تدْخِلهُ عليَّ فإنِّي لا أستقرُّ أنا وهو في وعاء واحدٍ فإِنْ أَبَي وَشَرِبَه نفَر الإيمانُ منه نفْرَةً لن يعودَ إليه أرْبعين صباحًا، فإِنْ تابَ تاب اللهُ عليه، وسَلَبه مِن عقْله شيئًا لا يعودُ إِليه أبَدًا".  

الديلمى عن أبي هريرة
suyuti:1545a

“When two Muslims confront one another with their swords, both the killer and the slain will be in Hell.” They said: “O Messenger of Allah, (we understand about) this killer, but what is wrong with the one who is slain?” He said: “He wanted to kill his companion.’” (Using translation from Ibn Mājah 3964)   

السيوطي:١٥٤٥a

"إِذا تواجه المُسلمان بسيفيهما فقَتل أحدُهُما صاحبَه، فالقاتَلُ والمقتولُ والمقتولُ في النَّارِ. قيل: يا رسولَ اللهِ هذا القاتِلُ. فما بالُ المقْتول؟ قال: إنه أرادَ قَتْلَ صاحبه ".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي موسى، [ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي بكرة
suyuti:1546a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٦a

"إذا تواضع العْبدُ رفعهُ اللهُ إلى السَّماءِ السَّابِعِة".  

الخرائطى في مكارم الأخلاق عن ابن عباس وفيه الكُدَيمي "بالتصغير محمد بن يونس السلمى البصري ضعيف لم يثبت أن أبا داود روى عنه"
suyuti:1547a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٤٧a

"إذا توَجَّهْتَ إلى القبْلِة فكبِّر، ثُمَّ اقْرأ بما شاءَ اللهُ أنْ تقرأ، فإذا رَكعتَ فاجعَلُ راحتيكَ على رُكبتيكَ، وامْدُدْ ظهْرَك، وتمكَّنْ لِرُكوعكَ فإذا رفعت فاجلسْ على فَخِذِكَ اليُسْرى، وافعلْ مِثْلَ ذِلك في كلِّ ركعة وسجْدة" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن رفاعة بن رافع