1. Sayings > Letter Hamzah (24/206)
١۔ الأقوال > حرف الهمزة ص ٢٤
Messenger of Allah ﷺ said, "If Allah sends punishment upon a nation then it befalls upon the whole population indiscriminately and then they will be resurrected (and judged) according to their deeds. " (Using translation from Bukhārī 7108)
"إذا أراد الله بقوم عذابًا أصاب العذابُ من كان فيهم بين أظهُرِهم ثُمَّ بُعثوا على أعمالهم" .
"إذا أراد الله بقريةٍ هلاكًا أظهر فيهم الزنا" .
"إذا أراد الله أن يخلق خلقًا للخلافِة مسحَ ناصيتَه بيده" .
"إذا أراد الله أن يستجيب لعبدٍ أَذنَ له في الدعاءِ".
"إِذَا أراد الله أنْ يوتغَ عبدًا أعمى عليه الْحِيلَ" .
"إذا أراد الله إنْفاذَ قضائهِ وقدره سلبَ ذوي العقولِ عقولَهم حتى يَنَفذَ فيهم قضاؤُه وقدرُه، فإذا مضَى أمرُه ردَّ إليهم عقولَهم ووقعت الندامةُ" .
"إذا أراد الله قبْض روحِ عبدٍ بأرْضٍ جَعَل لهُ إليها حاجَةً فلمْ ينته حتَّى يقدُمها" .
"إذا أراد الله قبْضَ روح عبد بأرضٍ جعل له بها حاجة (فلم ينته حتى يأتيها، ثم قرأ رسول الله ﷺ أسرّه لَهُنَّ- {إن الله عنْدهُ علمُ السَّاعةِ} إلى آخر الآية) .
"إذَا أراد الله خلقَ شيءٍ لم يمنعه شيءٌ".
"إذَا أراد الله أحدُكم السّلامَ فليقلْ: السّلامُ عليكم، فإنّ الله ﷻ هوُ السلامُ، فلا تبدءوا قبلَ الله بشيءٍ".
"إذَا أراد أحدٌ أنْ يَمُرَّ بين يديك وبين سُتْرتك - فارددْه، فإنْ أبَى فادْفعْه فإنْ أبى فقاتْله، فإنّما هو شيطانٌ".
"إذا أرادَ أحدُكم أن يبولَ فليرْتَدْ لبوْلِه".
"إذَا أراد أحدُكم أن يذهبَ إلى الخلاءِ وأقيمت الصلاة فليذهبْ إلى الخلاءِ".
when the prophet ﷺ intended to sleep while he was sexually defiled, he would perform ablution as he did for prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 222)
"إذَا أراد أحدُكم أن ينامَ وهو جُنُبٌ فليتوضأ وضوءَه للصّلاةِ".
" "إذا أراد أحدُكم أن يبيعَ عقارَه فليعْرضْهُ على جارِه".
"إِذا أراد أحدُكم سفَرًا فليسلِّمْ على إخوانِه، فإنَّهم يزيدونه بدُعائِهم إلى دعائه خيرًا".
"إذا أراد أحدُكم سَفرًا فلْيسلم على إخوانِه، فإنَّ الله يزيدُه بدعوتِهم خيرًا".
"إذا أراد - يعني الذي يجامعُ - أنْ يعودَ فليتوضأ وضُوءَه للصّلاةِ".
("إذا أراد الله أنْ يهلكَ عبدًا نزعَ منه الحياء".
When any one of you intends to come for Jumu'a prayer, he should take a bath. (Using translation from Muslim 844a)
"إذَا أراد أحدُكم أنْ يأتى الجمعةَ فلْيغتسلْ".
"إذا أراد أحدُكم من امْرأته حاجتَه فليأتها وإنْ كانتْ على تَنُّور".
"إذَا أرادَ أحدُكم أمْرًا فليقل: اللهم إنّى أستخيرُك بعلمك - وأستقدركُ - بقدرتك - وأسألُك من فضلِك العظيم - فإنَّك تقدرُ ولا أقدر، وتعلم ولا أعلم، وأنت علّام الغيوبِ - اللهم إن كان كذا وكذا من الأمر الذي يريد لي خيرًا في دينى ومعيشتى وعاقبة أمرى فيسرْه لي، وإلا فاصْرفْه عنى واصرفنى عنه - ثم قدر لي الخيرَ أينما كان، ولا حولَ ولا قوةَ إلا بالله".
"إذا أراد أحدُكم أن يعطى أخاه أرضًا فلْيمنحْها إيَّاهُ ولا يعطيه بالثلث والربع".
when any of you goes to his bed, he should dust his bedding with the inner extremity of his lower garment, for he does not know what has come on it since he left it. He should then lie down on his right side and say: In Thy name, my mercy on it, but if Thou lettest it go, guard it with that which Thou guardest Thy upright servants. (Using translation from Abū Dāʾūd 5050)
" إذا أراد أحدُكم أن يضطجعَ فلينزعْ داخلةَ إزارِه ثم لينفضْ بها فِراشَه؛ فإنه لا يدْرى ما خَلَفَه عليه، ثم ليضطجع على شقِّه الأيمن، ثم ليقلْ: ربِّ بك وضعتُ جنبي وبك أرفعُه- فإنْ أمسكْت نفسى فارْحمها، وإن أرسَلتها فاحفظها بما حفظت به عبادَك الصالحين".
" إذا أراد إحدُكم أن يُزوِّجَ ابنَته فليستأمِرّها".
" إذا أراد أحدُكم أمرًا فليقلْ: اللهم إني أستخيرك بعلمك وأستقدرك بقدرتك، وأسألك من فظلِك العظيم- فإنك تقدر ولا أقدر وتعلمُ ولا أعلم وأنت علامُ الغيوب- اللهم إن كان كذا وكذا خيرًا (لي) في دينى، وخيرًا لي في معيشتى، وخيرًا لي في عاقبة أمرى فاقدره لي وبارك لي فيه، وإن كان غيرُ ذلك خيرًا لي فاقدرْ لي الخير حيثما كان ورضنى بقدرِك" .
("إذا أردتَ الصلاة فتوضأ، فَأحْسِن الوضوءَ، ثم قمْ فاستقبلْ القبلة ثم كَبِّرْ".
" إذا أردت أمرًا فعليك بالتُؤدةِ حتى يُرِيَك الله مِنه المخرجَ".
"إذا أردت أمرًا فتدبّرْ عاقبته، فإنْ كان خيرًا فأمضِه، وإن كان شرا فانْتَه".
"إذا أردتَ أن تبزقَ فلا تبزق عن يمينِكْ، ولكنْ عن يسارِك إن كانَ فارِغًا، فإن لم يكنْ فارغًا فتحتَ قدَمِك".
"إذا أردتَ أن تغزُوَ فاشْترِ فرسا أدهم أغَرَّ مُحجَّلًا مطلقَ اليدِ اليمنى؛ فإنك تغنمُ وتسْلَمُ".
" إذا أردتَ أن يحبَّك الله فأبغضْ الدّنيا، وإذَا أردتَ أن يحبكَ الناس فما كانَ عندكَ منْ فُضُولِها فانْبذْه إليهمْ".
" إذا أردتَ سَفرًا أو تخرجَ مكانًا فقلْ لأهلِكَ: أستودعُكُم الله الّذى لا يُخيب ودائعهُ".
" إذا أردتَ أن تذكرَ عُيوبَ غيرِك فاذكرْ عيوبَ نفسِك".
" إذا أردتَ أن تعود فتوضأ وضوءَك للصلاة" .
I asked the Prophet (about the hunting dogs) and he replied, "If you let loose (with Allah's name) your tamed dog after a game and it hunts it, you may eat it, but if the dog eats of (that game) then do not eat it because the dog has hunted it for itself." I further said, "Sometimes I send my dog for hunting and find another dog with it. He said, "Do not eat the game for you have mentioned Allah's name only on sending your dog and not the other dog." (Using translation from Bukhārī 175)
" إذَا أرسلتَ كلبَك المعلَّم فقتل فكُلْ، وإذَا أكلَ فلا تأكلْ، فإنّما أمسكَهُ على نفسهِ- قيلَ: أُرسلُ كلبى فأجد معه كلبًا آخرَ؟ قال: فلا تأكلْ فإنّما سَمَّيتَ على كلبك ولم تُسمِّ على كلبٍ آخرَ".
" إذا أرسلتَ كلبَكَ المكلب وذكرتَ وسَمَّيتَ فكُلْ مَا أمسَكَ عليكَ كلبكَ المكلّبُ وَإنْ قَتَلَ، وإن أرسلتَ كلبَك الّذى لَيس بمكلَّبٍ، وأدركْتَ ذكَاتَهُ فكلْ، وَكُلْ ما رَدّ عليك سهمك وإنْ قَتَلَ، وَسَمّ الله".
I asked Messenger of Allah ﷺ. "We hunt with the help of these hounds." He said, "If you let loose your trained hounds after a game, and mention the name of Allah, then you can eat what the hounds catch for you, even if they killed the game. But you should not eat of it if the hound has eaten of it, for then it is likely that the hound has caught the game for itself. And if other hounds join your hound in hunting the game, then do not eat of it." (Using translation from Bukhārī 5483)
" إذا أرسلت كلابك المعلمةَ وذكرت اسم الله فكل مما أمسكن عليك وإن قَتلن، إلا أن يأكلَ الكلبُ -فإني أخافُ أن يكون إنما أمسكه على نفسه، وإن خالطها كلابٌ من غيرها فلا تأكل؛ فإنك لا تدرى أيُّها قتل- وإن رميت الصيد فوجدتَه بعد يومٍ أو يومين ليس به إلا أثرُ سهمك فكُل، وإن وقع في الماءِ فلا تأكلْ".
Messenger of Allah (way peace be upon him) said to me: When you let off your dog, recite the name of Allah, and if it catches (game for you) and you find it alive, then slaughter it; if you find it killed and that (your dog) has eaten nothing out of that, (even then) you may eat it; but if you find along with your dog another dog, and (the game an) dead, then don't eat, for you do not know which of the two has killed it. And if you shoot your arrow, recite the name of Allah, but if it (game) goes out of your sight for a day and you do not find on that but the mark of your arrow, then eat that it you so like, but if you find it drowned in water, then don't eat that. (Using translation from Muslim 1929j)
" إذا أرْسلتَ كلبكَ فاذكرْ اسم الله، فإن أمسك عليك فأدركتَه حيا فاذبَحهْ -فإنْ أدركتَه قد قَتَل ولم يأكلْ منه فكله- وإنْ وجدتَ مع كلبك كلبًا غيرهَ قد قَتَل فلا تأكلْ، فإنّك لا تدرى أيهُما قَتَله؟ وإنْ رميت بسهمك فاذكرْ اسم الله، فإن غابَ عنك يومًا فلم تجدْ فيه إلا أثرَ سهمك فكل إن شئتَ، وإن وجدته غريقًا في الماءِ فلا تأكلْ فإنك لا تدرى: الماءُ قتله أو سهمك؟
" إذا أرْسلت كلبَك فأكل الصيدَ- فلا تأكلْ؛ فإنّما أمْسك على نفسِه؛ وإذَا أرسلته فقَتَلَ ولم يأكلْ فكُلْ، فإنما أمسَكَ على صاحبه".
" إذا أُسْبِلت الشّعورُ، ومُشِى بالتّبختُرِ، وَيُصَمُّ عنِ السامع قال الله ﷻ فَبِى حلفتُ لأدْعُونَّ بعضهَم بعضًا؟ ".
" إذا أسأتَ فأَحْسِنْ" .
" إذا استأجَرَ أحدُكم أَجيرًا فليُعْلمِه أجرَه" .
" إِذا استأذنَ أحدُكم ثلاثًا فلمْ يُؤذنْ لَهُ فليرجعْ" .
" إذا استأذنَ أحَدكُم أخاه أنْ يغرزَ خشَبَته في جدارِه فلا يمنعْه".
The Prophet ﷺ said, "If your women ask permission to go to the mosque at night, allow them." (Using translation from Bukhārī 865)
" إذا استأذنكم نِسَاؤُكم بالليلِ إلى المسجدِ فأذَنُوا لَهُنَّ".
ʼUmar was a man of protective jealousy, and when he went out to pray, ʿAtikah bint Zaid would follow him, although he did not like her going out, but he did not like to stop her. He used to narrate that the Messenger of Allah ﷺ said: ʿif your womenfolk ask you for permission to pray in the mosque, do not prevent them.ʿ (Using translation from Aḥmad 283)
" إِذا استأذنَكم نِساؤُكم إلى الصلاةِ فلا تمنعوهُنَّ".
My father said, "The Prophet ﷺ said, 'If the wife of any one of you asks permission (to go to the mosque) do not forbid her." (Using translation from Bukhārī 873)
" إذَا استأذنتْ أحدَكم امرأتهُ إلى المسجدِ فلا يمنعها" .
" إذا اسْتُؤْذن على الرجل وهو يُصلى فإذنهُ التسبيحُ وإذا استؤذن على المرأة وهي تُصلى فإذنُها التَّصفيقُ".
When anyone wipes himself with pebbles (after answering the call of nature) he should do this odd number of times. (Using translation from Muslim 239)
" إذا استَجْمَر أحدُكم فليُوتِر" .