Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8813Ibrāhīm b. Muḥammad al-Taymī al-Qāḍī Kān Bi-al-Baṣrah > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > ʿAwf > al-Ḥasan > ʿUtay > Ubay

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever seeks consolation with the traditions of the pre-Islamic period of ignorance, then he is part of it, and he should not be supported."  

الكبرى للنسائي:٨٨١٣أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ الْقَاضِي كَانَ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ عَوْفٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُتَيٍّ عَنْ أُبَيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعْضُوهُ بِهِنَّ أَبِيهِ وَلَا تُكَنُّوا»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai-kubra:10745Aḥmad b. Muḥammad b. al-Mughīrah > Muʿāwiyah > Ibn Ḥafṣ > al-Sarī b. Yaḥyá > al-Ḥasan > ʿUtay > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you hear someone making a call of the pre-Islamic era, then respond to him with the same words and do not imitate him."  

الكبرى للنسائي:١٠٧٤٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ هُوَ ابْنُ حَفْصٍ قَالَ حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُتَيٍّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَمِعْتُمُوهُ يَدْعُو بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ بِهَنِّ أَبِيهِ وَلَا تُكَنُّوا»  

suyuti:2008a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٠٨a

"إذا سمعتم من (يَتَعزَّى) بِعزاءِ الجاهليِة فأَعِضُّوه ولا تَكنْوُا".  

[حم] أحمد [ن] النسائي [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي بن كعب
suyuti:1859a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٥٩a

"إِذَا رأيتُمَ الرجلَ يَتَعَزَّى بعزَاءِ الجاهِلية فأعْضُوهُ بِهَن أبيه وَلَا تَكْنُوا" .  

[حم] أحمد ح، [طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم في المعرفة عن أبي بكر
suyuti:21116a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١١١٦a

"مَنْ تَعَزَّى بِعِزِّ الجَاهِلِيَّةِ [فأَعْضُوه بِمِهْزَبَيهِ وَلَا تُكْنُوا] ".  

[حم] أحمد [ن] النسائي في السير، وفي اليوم الثاني، [حب] ابن حبّان الرويانى، [قط] الدارقطنى في السنن في الأَفراد، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي السمط