38. Marital Feast (2/7)

٣٨۔ كِتَابُ الْوَلِيمَةِ ص ٢

nasai-kubra:6613ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd > Baqiyyah > Baḥīr > Khālid > Jubayr b. Nufayr > Abū Thaʿlabah

they went on a military campaign with the Messenger of Allah to Khaibar, and the people were starving. They found some domesticated donkeys there, so the people slaughtered some of them. The Prophet was told about that, and he ordered 'Abdur-rahman bin 'Awf to announce to the people: "The flesh of domesticated donkeys is not permissible for the one who testifies that I am the Messenger of Allah." (Using translation from Nasāʾī 4341)  

الكبرى للنسائي:٦٦١٣أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ

أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ أَنَّهُمْ غَزَوْا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى خَيْبَرَ وَالنَّاسُ جِيَاعٌ فَوَجَدُوا فِيهِ حُمُرًا مِنْ حُمُرِ الْإِنْسِ فَذَبَحَ النَّاسُ مِنْهَا فَحُدِّثَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ «أَلَا إِنَّ لُحُومَ الْحُمُرِ الْإِنْسِ لَا تَحِلُّ لِمَنْ شَهِدَ أَنِّي رَسُولُ اللهِ ﷺ»  

nasai-kubra:6614ʿAmr b. Yazīd > Bahz > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] An Arab man came to the Prophet ﷺ with a gift and asked, "What do you say about this?" The Prophet replied, "I neither eat it nor forbid it."  

الكبرى للنسائي:٦٦١٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ بِضَبٍّ فَقَالَ مَا تَقُولُ فِي هَذَا؟ قَالَ «لَا آكُلُهُ وَلَا أُحَرِّمُهُ»  

nasai-kubra:6615ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > al-Ḥakam > Zayd b. Wahb > al-Barāʾ b. ʿĀzib > Thābit b. Wadīʿah

a man brought a mastigure to the Prophet and he said? "A nation was transformed, and Allah knows best " (Using translation from Nasāʾī 4322)   

الكبرى للنسائي:٦٦١٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ بِضَبٍّ فَقَالَ «إِنَّهُ أُمَّةٌ مُسِخَتْ فَاللهُ أَعْلَمُ»  

nasai-kubra:6616ʿAmr b. Yazīd > Bahz > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > Zayd b. WahbYuḥaddith > Thābit b. Wadīʿah

"A man brought a mastigure to the Messenger of Allah and he started looking at it, and turning it over. He said: 'A nation was transformed, it is not known what they did, and I do not know if this is one of them." (Using translation from Nasāʾī 4321)  

الكبرى للنسائي:٦٦١٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ يُحَدِّثُ عَنْ ثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِضِبَابٍ فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَيُقَلِّبُهُ فَقَالَ «إِنَّ أُمَّةً مُسِخَتْ لَا يُدْرَى مَا فَعَلَتْ وَإِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلَّ هَذَا مِنْهَا»  

nasai-kubra:6617Sulaymān b. Manṣūr > Abū al-Aḥwaṣ Sallām b. Sulaym > Ḥuṣayn > Zayd b. Wahb > Thābit b. Yazīd

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey and we halted at a station. The people were affected by fog, so I took a lizard from it and grilled it. Then I brought it to the Prophet ﷺ, and he took a stick and counted with his fingers, then he said, "Indeed, a nation from the children of Israel were transformed into animals on the earth, and I do not know which animals they were." I said, "O Messenger of Allah, the people have already eaten from it." He said, "So, he did not command them to eat it nor did he forbid it." Abu Dawood Sulaiman ibn Saif narrated to us, Mohammed ibn Sulaiman Al-Harrani narrated to us, Abu Jafar Ar-Razi informed us, from Husayn ibn Abdul Rahman, from Zaid ibn Wahb, from Thabit ibn Yazid ibn Wadi'ah Al-Ansari. He said, "We were with the Prophet ﷺ in the Battle of Khaybar, and we encountered fog, and then he mentioned the hadith."  

الكبرى للنسائي:٦٦١٧أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَأَصَابَ النَّاسُ ضِبَابًا فَأَخَذْتُ مِنْهَا ضَبًّا فَشَوَيْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخَذَ عُودًا فَعَدَّ بِهِ أَصَابِعَهُ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ دَوَابًّا فِي الْأَرْضِ وَإِنِّي لَا أَدْرِي أَيُّ الدَّوَابِّ هِيَ؟» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ النَّاسَ قَدْ أَكَلُوا مِنْهَا قَالَ فَمَا أَمَرَ بِأَكْلِهَا وَلَا نَهَى 6618 أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ وَدِيعَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَأَصَبْنَا ضِبَابًا وَسَاقَ الْحَدِيثَ  

nasai-kubra:6619Hārūn b. ʿAbdullāh > Maʿn > Mālik > al-Zuhrī > Abū Umāmah > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

It is a lizard. The Messenger of Allah ﷺ raised his hand. I (Khalid) asked: Is it forbidden, Messenger of Allah? He replied, No, but it is not found in the land of my people, so I find it distasteful. Khalid said: I then pulled it and ate it while The Messenger of Allah ﷺ was seeing. (Using translation from Abū Dāʾūd 3794)   

الكبرى للنسائي:٦٦١٩أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ دَخَلَ بَيْتَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَى بِضَبٍّ محَنُوذٍ فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ بَعْضُ النِّسْوَةِ اللَّائِي فِي بَيْتِ مَيْمُونَةُ أَخْبَرُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ بِمَا يُرِيدُ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ فَقَالُوا هُوَ ضَبٌّ فَرَفَعَ يَدَهُ فَقُلْتُ أَحَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «لَا وَلَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ» فَاحْتَزَزْتُهُ فَأَكَلْتُهُ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَنْظُرُ  

nasai-kubra:6620Hārūn b. ʿAbdullāh > Abū Dāwud > Zuhayr > Abū Isḥāq > Saʿd b. ʿIyāḍ > ʿAbdullāh

The bone dearer to the Messenger of Allah ﷺ was the bone of sheep. (Using translation from Abū Dāʾūd 3780)  

الكبرى للنسائي:٦٦٢٠أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعْدِ بْنِ عِيَاضٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كَانَ أَحَبُّ الْعُرَاقِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عُرَاقَ الشَّاةِ»  

nasai-kubra:6621Yūsuf b. ʿĪsá > al-Faḍl b. Mūsá > Misʿar > Abū Ṣakhrah > al-Mughīrah b. ʿAbdullāh > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] I stayed with the Messenger of Allah ﷺ and he was upset with me until Bilal called the Adhan. He then dropped the knife and said, "Why are his hands dusty?"  

الكبرى للنسائي:٦٦٢١أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ عَنْ أَبِي صَخْرَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ يَحُزُّ لِي مِنْ جَنْبٍ حَتَّى أَذَّنَ بِلَالٌ فَطَرَحَ السِّكِّينَ فَقَالَ «مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ»  

nasai-kubra:6622Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Abū ʿAwn > ʿAbdullāh b. Shaddād

[Machine] Marwan said, "How can we ask and among us are the wives of the Prophet ﷺ ?" So he sent a message to Umm Salamah and she said, "The Messenger of Allah ﷺ went out and I offered him a shoulder from a pot and he ate from it, then he went out for prayer."  

الكبرى للنسائي:٦٦٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عَوْنٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ شَدَّادٍ قَالَ

قَالَ مَرْوَانُ كَيْفَ نُسْأَلُ وَفِينَا أَزْوَاجُ النَّبِيِّ ﷺ؟ فَأَرْسَلَ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ «خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَنَشَلْتُ لَهُ كَتِفًا مِنْ قِدْرٍ فَأَكَلَ مِنْهَا ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ»  

nasai-kubra:6623Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá > Misʿar > a man from Fahm > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "The best meat is the meat of the back."  

الكبرى للنسائي:٦٦٢٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ رَجُلٍ مِنْ فَهْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَطْيَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ»  

nasai-kubra:6624Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Maḥbūb / Ibn Mūsá Abū Ṣāliḥ al-Farrāʾ > Ibn al-Mubārak > Usāmah b. Zayd > al-Faḍl b. al-Faḍl > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Ḍubāʿah Āb.ah al-Zubayr

[Machine] She slaughtered a sheep in her house, so the Messenger of Allah ﷺ sent to her and said, "Feed us from your sheep." She said, "We have nothing but the neck, and I feel shy to send the Messenger of Allah ﷺ the neck." So the Messenger returned and informed the Messenger of Allah ﷺ , who said, "Go back to her and say, 'Send it, for it is the gift of the sheep and the nearest part of the sheep to goodness and farthest from harm.'"  

الكبرى للنسائي:٦٦٢٤أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبٌ وَهُوَ ابْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ الْفَرَّاءُ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ ضُبَاعَةَ ابْنَةِ الزُّبَيْرِ

أَنَّهَا ذَبَحَتْ شَاةً فِي بَيْتِهَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَطْعِمِينَا مِنْ شَاتِكُمْ فَقَالَتْ مَا عِنْدَنَا إِلَّا الرَّقَبَةُ وَإِنِّي لَأَسْتَحِيِي أَنْ أُرْسِلَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالرَّقَبَةِ فَرَجَعَ الرَّسُولُ فَأَخْبَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَيْهَا فَقُلْ «أَرْسِلِي بِهَا فَإِنَّهَا هَادِيَةُ الشَّاةِ وَأَقْرَبُ الشَّاةِ إِلَى الْخَيْرِ وَأَبْعَدُهَا مِنَ الْأَذَى»  

nasai-kubra:6625Muḥammad b. Bashhār > Ṣafwān b. ʿĪsá > Ibn ʿAjlān > Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] "I slaughtered a sheep for the Messenger of Allah ﷺ . He said, 'Give me the arm.' So I gave him the arm. He said, 'Give me the arm.' So I gave him the arm. Then he said, 'Give me the arm.' I said, 'O Messenger of Allah, the sheep only has two arms.' He said, 'If you were to search for it, you would find it.'"  

الكبرى للنسائي:٦٦٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

ذَبَحْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ شَاةً قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ ثُمَّ قَالَ «نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا لِلشَّاةِ ذِرَاعَانِ قَالَ «لَوِ الْتَمَسْتَهُ وَجَدْتَهُ»  

nasai-kubra:6626Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Fuḍayl > Abū Ḥayyān Wāsmuh Yaḥyá b. Saʿīd b. Ḥayyān > Abū Zurʿah b. ʿAmr > Abū Hurayrah

“One day some meat was brought to the Messenger of Allah ﷺ and the foreleg was offered to him which he liked, so he bit it with his front teeth.” (Using translation from Ibn Mājah 3307)  

الكبرى للنسائي:٦٦٢٦أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِي حَيَّانَ وَاسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ فَرَفَعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعَ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا»  

nasai-kubra:6627Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Khālid > Saʿīd b. Abū Hilāl > Ibn Abū Rāfiʿ > Abū Ghaṭafān > Abū Rāfiʿ

[Machine] "I used to cook sheep's belly for the Messenger of Allah ﷺ and he would perform ablution for prayer, then he would eat from it and go out to pray without performing ablution again."  

الكبرى للنسائي:٦٦٢٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

«كُنْتُ أَشْوِي لِرَسُولِ اللهِ ﷺ بَطْنَ الشَّاةِ وَقَدْ تَوَضَّأَ لِلصَّلَاةِ فَيَأْكُلُ مِنْهُ ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَا يَتَوَضَّأُ»  

nasai-kubra:6628Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

A tailor invited the Messenger of Allah ﷺ to a meal which he had prepared. Anas said: I went along with the Messenger of Allah ﷺ barley bread and soup containing pumpkin and dried sliced meat. Anas said: I saw the Messenger of Allah ﷺ going after the pumpkin round the dish, so I have always liked pumpkins since that day. (Using translation from Abū Dāʾūd 3782)  

الكبرى للنسائي:٦٦٢٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللهِ ﷺ لِطَعَامٍ صَنَعَهُ قَالَ أَنَسٌ فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى ذَلِكَ الطَّعَامِ فَقَرَّبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقُدَيْدٌ قَالَ أَنَسٌ «فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوْلِ الصَّحْفَةِ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مُنْذُ يَوْمِئِذٍ»  

nasai-kubra:6629Ṣāliḥ b. ʿAdī > al-Samaydaʿ b. Wāhib > Shuʿbah > Hishām b. Zayd > Anas

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to admire the bear, Muhammad ibn Ja'far contradicted him.  

الكبرى للنسائي:٦٦٢٩أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا السَّمَيْدَعُ بْنُ وَاهِبٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ  

nasai-kubra:6630Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[Machine] I heard Anas say, "The Messenger of Allah ﷺ used to love bears."  

الكبرى للنسائي:٦٦٣٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُحِبُّ الدُّبَّاءَ»  

nasai-kubra:6631Qutaybah b. Saʿīd > Ḥafṣ > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Ḥakīm b. Jābir from his father

[Machine] I entered upon the Prophet ﷺ, and I saw with him a slaughtered sheep. I asked, "What is this?" He replied, "We are increasing our food with it."  

الكبرى للنسائي:٦٦٣١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَرَأَيْتُ عِنْدَهُ دُبَّاءً تُقْطَعُ قُلْتُ مَا هَذَا؟ قَالَ «نُكَثِّرُ بِهِ طَعَامَنَا»  

nasai-kubra:6632Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Muṭarrif > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > al-Ḥasan al-ʿUranī > ʿAmr b. Ḥurayth > Saʿīd b. Zayd

Truffles are a kind of 'Manna' which Allah sent down upon Moses and their juice is a medicine for the eyes. (Using translation from Muslim 2049e)  

الكبرى للنسائي:٦٦٣٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ الَّذِي أَنْزَلَهُ اللهُ عَلَى مُوسَى وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»  

nasai-kubra:6633Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿAmr b. Ḥurayth > Saʿīd b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl

Messenger of Allah ﷺ said, "The Kam'a (i.e. a kind of edible fungus) is like the Manna (in that it is obtained without effort) and its water is a (medicine) cure for eye trouble." (Using translation from Bukhārī 4478)  

الكبرى للنسائي:٦٦٣٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ حُرَيْثٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»  

nasai-kubra:6634Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Ḥammād b. Zayd > Muḥammad b. Shabīb > Samiʿtuh from Shahr b. Ḥawshab Fasaʾaltuh > Samiʿtuh from ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr Falaqīt ʿAbd al-Malik Faḥaddathanī > ʿAmr b. Ḥurayth > Saʿīd b. Zayd

Messenger of Allah ﷺ said, "The Kam'a (i.e. a kind of edible fungus) is like the Manna (in that it is obtained without effort) and its water is a (medicine) cure for eye trouble." (Using translation from Bukhārī 4478)  

الكبرى للنسائي:٦٦٣٤أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَبِيبٍ قَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالِ سَمِعْتُهُ مِنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ فَلَقِيتُ عَبْدَ الْمَلِكِ فَحَدَّثَنِي عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»  

nasai-kubra:6635Abū Bakr b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. ʿAwn > Abū ʿUbaydah > ʿAbd al-Jalīl b. ʿAṭiyyah > Shahr > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "The Kam'a (i.e. a kind of edible fungus) is like the Manna (in that it is obtained without effort) and its water is a (medicine) cure for eye trouble." (Using translation from Bukhārī 4478)  

الكبرى للنسائي:٦٦٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَلِيلِ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ شَهْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»  

nasai-kubra:6636ʿAlī b. al-Ḥusayn > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Abū Hurayrah

"Truffles are the earth's smallpox." So the Messenger of Allah ﷺ said: "Truffles are a form of manna, and its liquid is a cure for the eye. Al-'Ajwah is from Paradise, and it contains a cure for poison." (Using translation from Tirmidhī 2068)   

الكبرى للنسائي:٦٦٣٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ عَلَيْهِمْ وَهُمْ يَذْكُرُونَ الْكَمْأَةَ وَبَعْضُهُمْ يَقُولُ جُدَرِيُّ الْأَرْضِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ وَالْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ وَهِيَ شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ»  

nasai-kubra:6637Nuṣayr b. al-Faraj > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > Abū Hurayrah > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "The kam'ah is from manna, and its water is a remedy for the eye. The 'ajwah is from Jannah (paradise), and it is a cure for poison." [234] 6638 and from Muhammad ibn Bashshar, from Mu'adh ibn Hisham, from his father, from Qatadah, and from Muhammad ibn Bashshar, from Abu 'Abdus-Samad 'Abdul-'Aziz ibn 'Abdillah ibn 'Abdus-Samad, from Matar al-Warraq - both of them are Qatadah and Matar - on the authority of Shahir ibn Hawshab with it.  

الكبرى للنسائي:٦٦٣٧أَخْبَرَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ

«الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ وَالْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ وَهِيَ شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ» [234] 6638 وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ قَتَادَةَ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الصَّمَدِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ كِلَاهُمَا قَتَادَةُ وَمَطَرٌ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ بِهِ  

nasai-kubra:6639Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shahr b. Ḥawshab > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "The Kam'a (i.e. a kind of edible fungus) is like the Manna (in that it is obtained without effort) and its water is a (medicine) cure for eye trouble." (Using translation from Bukhārī 4478)   

الكبرى للنسائي:٦٦٣٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْكَمْأَةُ بَقِيَتْ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءُ الْعَيْنِ»  

nasai-kubra:6640Muḥammad b. Bashhār Fī Ḥadīthih > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Bishr > Shahr > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "The Kam'a (i.e. a kind of edible fungus) is like the Manna (in that it is obtained without effort) and its water is a (medicine) cure for eye trouble." (Using translation from Bukhārī 4478)  

الكبرى للنسائي:٦٦٤٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ فِي حَدِيثِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ شَهْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»  

nasai-kubra:6641Muḥammad b. Bashhār > Ghundar > Shuʿbah > Abū Bishr Jaʿfar b. Iyās > Shahr > Abū Saʿīd And Jābir

Messenger of Allah ﷺ said, "The Kam'a (i.e. a kind of edible fungus) is like the Manna (in that it is obtained without effort) and its water is a (medicine) cure for eye trouble." (Using translation from Bukhārī 4478)  

الكبرى للنسائي:٦٦٤١عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ شَهْرٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَجَابِرٍ

عَنْ النَّبِيَّ ﷺ قال «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»  

nasai-kubra:6642Hilāl b. al-ʿAlāʾ > Ḥusayn > Abū Khaythamah > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Shahr > Abū Saʿīd And Jābir

Messenger of Allah ﷺ said, "The Kam'a (i.e. a kind of edible fungus) is like the Manna (in that it is obtained without effort) and its water is a (medicine) cure for eye trouble." (Using translation from Bukhārī 4478)  

الكبرى للنسائي:٦٦٤٢6675 6642 أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ شَهْرٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَجَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»  

nasai-kubra:6643Muḥammad b. Qudāmah > Jarīr > al-Aʿmash > Jaʿfar > Shahr > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd > Jābir

[Machine] "And Jabir reported that the Messenger of Allah ﷺ went out one day with a handful of dates in his hand and said, 'This is from the sustenance (Manna) and its water is a cure for the eyes.'"  

الكبرى للنسائي:٦٦٤٣6677 6643 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ شَهْرٍ وَحَدَّثَنِي أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا وَفِي يَدِهِ كَمْأَةٌ فَقَالَ «هَذِهِ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»  

nasai-kubra:6644Aḥmad b. ʿUthmān > ʿUbaydullāh > Shaybān > al-Aʿmash > al-Minhāl > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us while holding bunches of dates in his hand, and he said, "These are from manna and their water is a cure for the eyes."  

الكبرى للنسائي:٦٦٤٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ شَيْبَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَفِي يَدِهِ أَكْمُؤَةٌ فَقَالَ «هَؤُلَاءِ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهُنَّ شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»  

nasai-kubra:6645Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, "Whoever has eaten garlic or onion should keep away from us (or should keep away from our mosque).' (Using translation from Bukhārī 5452)   

الكبرى للنسائي:٦٦٤٥أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلًا فَلْيَعْتَزِلْنَا وَلْيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ»  

nasai-kubra:6646ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > Baḥīr > Khālid > Abū Ziyād Khiyār b. Salamah

Khalid said: AbuZiyad Khiyar ibn Salamah asked Aisha about onions. She replied: The last food which the Messenger of Allah ﷺ ate was some which contained onions. (Using translation from Abū Dāʾūd 3829)  

الكبرى للنسائي:٦٦٤٦أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي زِيَادٍ خِيَارِ بْنِ سَلَمَةَ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنِ الْبَصَلِ فَقَالَتْ

«إِنَّ آخِرَ طَعَامٍ أَكَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ طَعَامٌ فِيهِ بَصَلٌ»  

nasai-kubra:6647Hārūn b. Zayd b. Abū al-Zarqāʾ from my father > Khālid b. Maysarah > Muʿāwiyah b. Qurrah > Abīh Qurrah

The Messenger of Allah ﷺ forbade these two plants (i.e. garlic and onions), and he said: He who eats them should not come near our mosque. If it is necessary to eat them, make them dead by cooking, that is, onions and garlic. (Using translation from Abū Dāʾūd 3827)   

الكبرى للنسائي:٦٦٤٧أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قُرَّةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ الْخَبِيثَتَيْنِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا فَإِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ آكِلِيهِمَا فَأَمِيتُوهُمَا طَبْخًا»  

nasai-kubra:6648Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Shabābah b. Sawwār > Shuʿbah > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah

[Machine] Umar ibn Khattab said, "Verily, you eat from two trees that I only see as impure, garlic and onions. Indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to command the man who had their smell to go out to Al-Baqi' with it. So whoever among you eats them, he must cook them thoroughly." Husayn and Mansur disagreed with him.  

الكبرى للنسائي:٦٦٤٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ

قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ «إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ مِنْ شَجَرَتَيْنِ لَا أَرَاهُمَا إِلَّا خَبِيثَتَيْنِ الثُّومِ وَالْبَصَلِ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيَأْمُرُ بِالرَّجُلِ يُوجَدُ مِنْهُ رِيحُهُمَا فَيَخْرُجُ بِهِ إِلَى الْبَقِيعِ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ آكِلَهُمَا لَا بُدَّ فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا» خَالَفَهُ حُصَيْنٌ وَمَنْصُورٌ  

nasai-kubra:6649Sulaymān b. Manṣūr > Abū al-Aḥwaṣ > Ḥuṣayn > Sālim b. Abū al-Jaʿd

[Machine] Umar said, "Beware of eating the food that the Messenger of Allah ﷺ disliked, such as garlic and onions. Whoever desires to eat them should not do so until they are well-cooked."  

الكبرى للنسائي:٦٦٤٩أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ

قَالَ عُمَرُ «إِيَّاكُمْ وَطَعَامًا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَكْرَهُهُ الثُّومَ وَالْبَصَلَ فَمَنْ أَرَادَ أَكْلَهُ فَلَا يَأْكُلْهُ حَتَّى يَقْتُلَهُ بِالنُّضْجِ»  

nasai-kubra:6650Qutaybah b. Saʿīd > Jarīr > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd

[Machine] Umar said, "Indeed, you are eating a foul food from these two plants, onion and garlic. So if you eat them, cook them well."  

الكبرى للنسائي:٦٦٥٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ

قَالَ عُمَرُ «إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ طَعَامًا خَبِيثًا هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ الْبَصَلَ وَالثُّومَ فَإِنْ كُنْتُمْ آكِلِيهِمَا فَاقْتُلُوهُمَا بِالنُّضْجِ»  

nasai-kubra:6651Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever eats from this garlic bulb should not approach our mosques, for the angels are harmed by what harms the Muslims."  

الكبرى للنسائي:٦٦٥١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الثُّومِ فَلَا يَغْشَنَا فِي مَسَاجِدِنَا؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى بِهِ الْمُسْلِمُ»  

nasai-kubra:6652Isḥāq b. Manṣūr > Yaḥyá > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever eats of this plant' - the first time he said 'garlic' then he said, 'garlic, onions and leeks' [1] - 'let him not approach us in our Masjids, for the angels are offended by that which offends mankinds.'" [1] In Fath, Al-Bari, Ibn Hajar is of the opinion that it was Ibn Juraij who was talking, explaining that 'Ata' - who reported it from Jabir - narrated it both ways. (Using translation from Nasāʾī 707)  

الكبرى للنسائي:٦٦٥٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ» قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ «الثُّومِ» ثُمَّ قَالَ «الثُّومِ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ فَلَا يَقْرَبْنَا فِي مَسَاجِدِنَا؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى بِهِ الْإِنْسُ»  

nasai-kubra:6653Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > ʿAbd al-Malik / Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ prohibited from eating the plant called "kurath" but people continued to eat it and couldn't find an alternative. He only found its smell and said, "Didn't I forbid you from eating it? So whoever eats it, let him not come near our mosques, for indeed the angels are bothered by what bothers the humans."  

الكبرى للنسائي:٦٦٥٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ وَهُوَ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْكُرَّاثِ فَلَمْ يَنْتَهُوَا وَلَمْ يَجِدُوا مِنْ أَكْلِهَا بُدًا فَوَجَدَ رِيحَهَا فَقَالَ أَلَمْ أَنْهَكُمْ عَنْ أَكْلِهَا؟ فَمَنْ أَكَلَهَا فَلَا يَغْشَنَا فِي مَسَاجِدِنَا؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الْإِنْسُ  

nasai-kubra:6654Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ said: He who eats garlic or onion should remain away from us or from our mosque and stay in his house. A kettle was brought to him which had (cooked) vegetables in it, He smelt (offensive) odour in it. On asking he was informed of the vegetables (cooked in it). He said: Take it to such and such Companion. When he saw it, he also disliked eating it. (Upon this). he (the Holy Prophet) said: You may eat it, for I converse wkh one with whom you do not converse. (Using translation from Muslim 564b)   

الكبرى للنسائي:٦٦٥٤أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُتِيَ بِشَيْءٍ وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ فَوَجَدَ بِهَا رِيحًا فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ فَقَالَ قَرِّبُوهَا إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهُ كَانُوا مَعَهُ فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا قَالَ «كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لَا تُنَاجِي»  

nasai-kubra:6655Aḥmad b. Sulaymān > Yazīd > al-Ḥajjāj b. Abū Zaynab > Ṭalḥah b. Nāfiʿ Abū Sufyān > Jābir b. ʿAbdullāh

What a good condiment vinegar is! (Using translation from Abū Dāʾūd 3820)  

الكبرى للنسائي:٦٦٥٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي زَيْنَبَ قَالَ سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ نَافِعٍ أَبَا سُفْيَانَ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ»  

nasai-kubra:6656Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > Abū ʿImrān al-Jūnī > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

Whenever you prepare a broth, add water to it, and have in your mind the members of the household of your neighbours and then give them out of this with courtesy. (Using translation from Muslim 2625c)   

الكبرى للنسائي:٦٦٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجُونِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا صَنَعْتَ مَرَقًا فَأَكْثِرْ مَاءَهَا ثُمَّ انْظُرْ إِلَى بَيْتٍ مِنْ جِيرَانِكَ فَأَصِبْهُمْ مِنْهُ بِمَعْرُوفٍ»  

nasai-kubra:6657Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Ibn al-Hād > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

[Machine] Ali arrived from Yemen with a gift for the Messenger of Allah ﷺ. The gift that the Messenger of Allah ﷺ and Ali brought from Yemen was a hundred camels. The Messenger of Allah ﷺ sacrificed sixty-three camels from it, while Ali sacrificed thirty-seven. Then Ali shared his portion with Ali, and took a portion from each camel, which was put in a pot and cooked. The Messenger of Allah ﷺ and Ali ate from its meat and drank from its broth.  

الكبرى للنسائي:٦٦٥٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمُ عَنْ شُعَيْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ عَلِيٌّ قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ بِهَدْيٍ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَانَ الْهَدْيُ الَّذِي قَدِمَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ مِائَةَ بَدَنَةٍ فَنَحَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْهَا ثَلَاثًا وَسِتِّينَ وَنَحَرَ عَلِيٌّ سَبْعًا وَثَلَاثِينَ وَأَشْرَكَ عَلِيًّا فِي بُدْنِهِ ثُمَّ أَخَذَ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ بِضْعَةً وَجُعِلَتْ فِي قِدْرٍ وَطُبِخَتْ فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلِيٌّ مِنْ لَحْمِهَا وَشَرِبَا مِنْ مَرَقِهَا  

nasai-kubra:6658Isḥāq b. Ibrāhīm

The Prophet ﷺ said, "The superiority of ʿAisha to other women is like the superiority of Tharid to other kinds of food . " (Using translation from Bukhārī 5419)  

الكبرى للنسائي:٦٦٥٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَنَسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى الطَّعَامِ»  

nasai-kubra:6659Nuṣayr b. al-Faraj > Ḥajjāj > Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Talbeenah is a remedy for the heart of the sick, and it takes away some sadness." 6660 From Muhammad bin Hatim bin Nuaim, from Hibban bin Musa, from Abdullah bin al-Mubarak, from Yunus, from Ukayl, from Az-Zuhri, from Urwah, from Aisha, from the Prophet ﷺ .  

الكبرى للنسائي:٦٦٥٩أَخْبَرَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «التَّلْبِينَةُ مُجِمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ تُذْهِبُ بَعْضَ الْحُزْنِ» 6660 عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ حِبَّانَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

nasai-kubra:6661ʿAmr b. Manṣūr > ʿĀṣim b. Yūsuf > Abū al-Aḥwaṣ > Ṭalḥah b. Yaḥyá > Mujāhid > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah entered upon me and said, "Do you have anything?" I said, "No." He said, "I am fasting." She said, "Then he came to me after that day, and we were given hais yesterday, and I hid some for him. He used to like hais." She said, "O Messenger of Allah, we were given hais, so I hid some for you." He said, "Give it to me, as I have become fasting."  

الكبرى للنسائي:٦٦٦١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ؟» فَقُلْتُ لَا قَالَ «فَإِنِّي صَائِمٌ» قَالَتْ ثُمَّ مَرَّ بِي بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَقَدْ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ بِالْأَمْسِ وَقَدْ خَبَّأْتُ لَهُ مِنْهُ وَكَانَ يُحِبُّ الْحَيْسَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَخَبَّأْتُ لَكَ مِنْهُ قَالَ «أَدْنِيهِ أَمَا إِنِّي أَصْبَحْتُ وَأَنَا صَائِمٌ»  

nasai-kubra:6662Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Yaʿīsh b. Ṭikhfah al-Ghifārī

[Machine] My father was one of the companions of the Prophet ﷺ . The Prophet ﷺ ordered us to do something, so one man would go with another man, and the second man would go with two men, until I was left with five men. Then the Prophet ﷺ said to us, "Go." So we went with him to the house of Aisha. He said to Aisha, "Feed us." So she brought a dish and we ate. Then she brought a plate of dates and we ate. Then he said to Aisha, "Give us something to drink." So she brought a cup and we drank. Then he said to Aisha, "Give us something to drink." So she brought a small cup of milk and we drank. Then he said, "If you want, you can stay and if you want, you can go to the mosque." We said, "No, we will go to the mosque." Al-Awza'i disagreed with him. The Abbas bin Al-Walid bin Mazid informed us, saying, "My father informed us, saying, 'Al-Awza'i informed us, saying, 'Yahya informed us from Muhammad bin Ibrahim, who was informed by Ibn Luqaysh bin Tikhfa, who was informed by his father, and he was one of the companions of the Prophet ﷺ .'" He said, "The Messenger of Allah ﷺ used to come to us after Maghrib and he would say, 'O so-and-so, go with so-and-so.' And he quoted the Hadith." Al-Walid bin Muslim disagreed with him. Mahmoud bin Khalid informed us, saying, "Al-Walid informed us, saying, 'Abu Amr informed us from Yahya, who was informed by Ibn Luqaysh bin Tikhfa Al-Ghifari, who was informed by his father, and he said, 'The Messenger of Allah ﷺ came to us when we were in the Saffa after Isha and he quoted the Hadith.'"  

الكبرى للنسائي:٦٦٦٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَعِيشَ بْنِ طِخْفَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَ

كَانَ أَبِي مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ فَأَمَرَ بِهِمُ النَّبِيُّ ﷺ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَذْهَبُ بِالرَّجُلِ وَالرَّجُلُ يَذْهَبُ بِالرَّجُلَيْنِ حَتَّى بَقِيتُ خَامِسَ خَمْسَةٍ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «انْطَلِقُوا» فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ إِلَى بَيْتِ عَائِشَةَ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ أَطْعِمِينَا فَجَاءَتْ بِجَشِيشَةٍ فَأَكَلْنَا ثُمَّ جَاءَتْ بِحَيْسَةٍ مِثْلِ الْقَطَاةِ فَأَكَلْنَا ثُمَّ قَالَ يَا عَائِشَةُ اسْقِينَا فَجَاءَتْ بِعُسٍّ فَشَرِبْنَا ثُمَّ قَالَ يَا عَائِشَةُ اسْقِينَا فَجَاءَتْ بِقَدَحٍ صَغِيرٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبْنَا ثُمَّ قَالَ «إِنْ شِئْتُمْ بِتُّمْ وَإِنْ شِئْتُمُ انْطَلَقْتُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ» قُلْنَا لَا بَلْ نَنْطَلِقُ إِلَى الْمَسْجِدِ خَالَفَهُ الْأَوْزَاعِيُّ [242] 6663 أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبِي قَالَ أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنٌ لِقَيْسِ بْنِ طِخْفَةَ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْتِينَا بَعْدَ الْمَغْرِبِ فَيَقُولُ «يَا فُلَانُ انْطَلِقْ مَعَ فُلَانٍ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ خَالَفَهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ 6664 أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو عَنْ يَحْيَى عَنِ ابْنِ قَيْسِ بْنِ طِخْفَةَ الْغِفَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ فِي الصُّفَّةِ بَعْدَ الْعِشَاءِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ  

nasai-kubra:6665Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > ʿAbd al-Malik b. Jurayj > Ismāʿīl b. Kathīr > ʿĀṣim b. Laqīṭ b. Ṣabrah > Abīh Laqīṭ

[Machine] We followed the messenger of Allah ﷺ , but we couldn't find him, so Aisha sent us some porridge and dates. The Prophet ﷺ came and started eating, and he asked, "Did you taste anything?" We said, "Yes, O Messenger of Allah."  

الكبرى للنسائي:٦٦٦٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ عَنْ أَبِيهِ لَقِيطٍ قَالَ

اتَّبَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمْ نَجِدْهُ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْنَا عَائِشَةُ بِعَصِيدَةٍ وَتَمْرٍ وَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَقَلَّعُ فَقَالَ «هَلْ طَعِمْتُمْ مِنْ شَيْءٍ؟» قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ  

nasai-kubra:6666Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá / Ibn Saʿīd al-Qaṭṭān > Yaḥyá b. Saʿīd Wahū al-Anṣārī > Bushayr b. Yasār

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ was wearing a white garment, so he asked for food. We brought him some bread, and he ate from it and gave it to us, then he stood up and prayed without performing ablution.  

الكبرى للنسائي:٦٦٦٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَهُوَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ بِالصَّهْبَاءِ فَدَعَا بِالْأَطْعِمَةِ فَأَتَيْنَا بِسَوِيقٍ فَلَاكَهُ النَّبِيُّ ﷺ وَلُكْنَاهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

nasai-kubra:6667Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"My maternal aunt gave some cottage cheese, cooking fat, and mastigures to the Messenger of Allah He ate some of the cottage cheese and cooking fat, and left the mastigures, as he found them distasteful. But they were eaten upon the table-spread of the Messenger of Allah and if they were Haram they would not have been eaten upon the table-spread of the Messenger of Allah and he would not have told others to eat them." (Using translation from Nasāʾī 4318)  

الكبرى للنسائي:٦٦٦٧أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَهْدَتْ خَالَتِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَقِطًا وَسَمْنًا وَأَضُبًّا فَأَكَلَ مِنَ الْأَقِطِ وَالسَّمْنِ وَتَرَكَ الْأَضُبَّ تَقَذُّرًا وَأُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»