1. Forty Ḥadīth of Nawawī (1/2)

١۔ اربعون النووية ص ١

1.1 Deeds are by Intentions

١۔١ الأعمال بالنيات

from Umar b. al-Khattab: "Actions are only judged by intentions...," narrated by Bukhari and Muslim.

This hadith is uniquely narrated by Yahya b. Saeed al-Ansari, from Muhammad b. Ibrahim al-Taymi, from Alqama b. Waqas al-Laythi, from Umar b. Al-Khattab ᴿᴬ, and there is no authentic chain other than this one, as stated by Ali b. Al-Madini and others. Khattabi said: I know of no disagreement among the scholars of hadith on this matter, although it has been narrated from Abu Said and others, and it was said to have been narrated through many chains, but nothing from these is considered authentic by the hadith scholars.

Many people narrated it from al-Ansari, with a large number of narrators. It is said that more than two hundred narrators reported it from him, and it is also said that seven hundred narrators transmitted it from him. Among the prominent narrators are Malik, al-Thawri, al-Awzai, Ibn al-Mubarak, al-Layth b. Sa'ad, Hammad b. Zayd, Shuba, Sufyan b. Uyaynah, and others.

Scholars have unanimously agreed on its authenticity and have accepted it. Bukhari began his book "al-Sahih" with it, using it as an introduction, implying that any deed not intended for the sake of Allah is invalid and bears no fruit either in this world or the Hereafter. Hence, Abdul Rahman b. Mahdi said: If I were to compile book chapters, I would include the hadith of Umar on intentions in every chapter. And it is reported that he said: Whoever wishes to compile a book should begin with the hadith "Deeds are ˹judged˺ by intentions."

عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطّابِ: «إنَّما الأعْمالُ بِالنِّيّاتِ...» رَواهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ.

هذا الحديثُ تفرَّد بروايته يحيى بنُ سعيدٍ الأنصاريُّ، عن محمَّدِ ابن إبراهيمَ التَّيميِّ، عن علقمة بن وقَّاصٍ الَّليثيِّ، عن عُمَر بن الخطَّابِ ؓ، وليس له طريق يصحُّ غير هذا الطريق، كذا قال عليُّ بنُ المدينيِّ وغيرُه. وقال الخطابيُّ: لا أعلمُ خلافًا بين أهلِ الحديثِ في ذلك، مع أنَّهُ قد رُوِي من حديث أبي سعيدٍ وغيره، وقد قيل: إنَّهُ قد رُوِي من طُرقٍ كثيرةٍ، لكن لم يصح من ذلك شيءٌ عندَ الحُفَّاظ.

ثمَّ رواهُ عنِ الأنصاريِّ الخلقُ الكثيرُ والجمُّ الغفيرُ، فقيل: رواهُ عنهُ أكثرُ مِن مئتي راوٍ، وقيل: رواه عنه سبعُ مئة راوٍ، ومِنْ أعيانهم: مالكٌ، والثوريُّ، والأوزاعيُّ، وابنُ المبارك، واللَّيثُ بنُ سعدٍ، وحمَّادُ بنُ زيدٍ، وشعبةُ، وابنُ عُيينةَ، وغيرهم.

واتَّفقَ العُلماءُ على صحَّته وَتَلَقِّيهِ بالقَبولِ، وبه صدَّر البخاريُّ كتابَه «الصَّحيح»، وأقامه مقامَ الخُطبةِ له، إشارةً منه إلى أنَّ كلَّ عملٍ لا يُرادُ به وجهُ الله فهو باطلٌ، لا ثمرةَ له في الدُّنيا ولا في الآخرةِ، ولهذا قال عبدُ الرَّحمانِ بنُ مهدي: لو صنَّفتُ الأبوابَ، لجعلتُ حديثَ عمرَ في الأعمالِ بالنِّيَّةِ في كلّ بابٍ، وعنه أنَّه قال: مَنْ أَرادَ أنْ يصنِّفَ كتابًا، فليبدأ بحديثِ «الأعمال بالنيات».

The value of deeds is based on the intentions behind them

(11) bukhari:1al-Ḥumaydī ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > ʿAlqamah b. Waqqāṣ al-Laythī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ

I heard Umar b. al-Kattab ᴿᴬ on the pulpit and he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Deeds are ˹judged based˺ upon ˹their˺ intentions, and every person ˹is granted the due˺ for what they intended. So whoever had emigrated for ˹the sake of˺ worldly benefits or for ˹the sake of˺ marrying a woman, then the ˹due˺ of his emigration ˹is earned for˺ or what he emigrated for."

(١١) البخاري:١حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ قَالَ؛ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ؛ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ؛ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ؛ أَنَّهُ سَمِعَ عَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ عَلَى الْمِنْبَرِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوْ إِلَى امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ».

Intentions are the basis for the judgement of actions upon them

(1-2) muslim:1907aʿAbdullāh b. Maslamah b. Qaʿnab > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Ibrāhīm > ʿAlqamah b. Waqqāṣ > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

the Messenger of Allah ﷺ said, "Deeds are ˹judged based˺ by ˹their˺ intention, and a person ˹is granted the due˺ for what they intended. So whoever had emigrated ˹for the sake of˺ Allah and His Messenger then his emigration is ˹earned for the sake of˺ Allah and His Messenger; and whoever had emigrated for ˹the sake of˺ worldly benefits or for ˹the sake of˺ marrying a woman, the ˹due˺ of his emigration ˹is earned˺ for what he emigrated for."

(١-٢) مسلم:١٩٠٧aحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ؛ حَدَّثَنَا مَالِكٌ؛ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ؛ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ؛ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ؛ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى۔ فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ؛ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ».

1.2 Levels of Religion: Islam, Faith, and Excellence

١۔٢ مراتب الدين: الإسلام والإيمان والإحسان

from ʿUmar b. al-Khaṭṭāb: “While we were with the Messenger of Allah ﷺ one day, a man appeared before us with exceedingly white clothes....” Narrated by Muslim.

Muslim alone, to the exclusion of Bukhari, transmitted this ḥadīth. He reported it through the route of Kahmas, from ʿAbdullāh ibn Buraydah, from Yaḥyā ibn Yaʿmar, ...

Then he reported it through other routes, some of which go back to ʿAbdullāh ibn Buraydah and some of which go back to Yaḥyā ibn Yaʿmar, and he mentioned that in some of their wordings there are additions and omissions.

Ibn Ḥibbān also reported it in his “Ṣaḥīḥ” through the route of Sulaymān al-Taymī, from Yaḥyā ibn Yaʿmar. Muslim reported it from this route as well, except that he did not cite its wording, and it contains additions…

Imām Aḥmad reported it in his “Musnad” from the ḥadīth of Shahr ibn Ḥawshab, from Ibn ʿAbbās; and also from Shahr ibn Ḥawshab, from Ibn ʿĀmir—or Abū ʿĀmir—or Abū Mālik—from the Prophet ﷺ. In his narration he said: And we hear the echo of the Prophet’s ﷺ voice, but we do not see the one who is speaking to him, nor do we hear his words. This is refuted by ʿUmar’s ḥadīth which Muslim reported, and it is sounder....

The narrations differ regarding whether Islam is mentioned before faith or the reverse. In ʿUmar’s ḥadīth as reported by Muslim, he began by asking about Islam; in al-Tirmidhī and others, he began by asking about faith, as in the ḥadīth of Abū Hurayrah. In some narrations of ʿUmar’s ḥadīth, he asked about excellence (iḥsān) between Islam and faith.

عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطّابِ: «بَيْنَما نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ذاتَ يَوْمٍ، إذْ طَلَعَ عَلَيْنا رَجُلٌ شَدِيدُ بَياضِ الثِّيابِ...» رَواهُ مُسْلِمٌ.

هذا الحديثُ تفرَّد مسلم عن البُخاريِّ بإخراجِه، فخرَّجه مِنْ طريقِ كهمسٍ، عَنْ عبد الله بنِ بُريدةَ، عن يَحيى بن يَعْمَرَ، ...

ثم خرَّجه من طُرقٍ أُخرى، بعضُها يرجِعُ إلى عبد الله بن بريدةَ، وبعضُها يرجع إلى يحيى بن يعمر، وذكر أنّ في بعض ألفاظها زيادةً ونقصًا.

وقد خرّجه ابنُ حبَّان في «صحيحه» من طريق سليمانَ التَّيميِّ، عن يحيى ابن يعمر، وقد خرَّجه مسلمٌ مِن هذه الطَّريق، إلاَّ أنَّه لم يذكر لفظَه، وفيه زياداتٌ...

وخَرَّجهُ الإمامُ أحمد في «مسنده» من حديث شهر بن حوشب، عن ابنِ عباس. ومن حديث شهر بن حوشب أيضًا، عن ابن عامرٍ، أو أبي عامرٍ، أو أبي مالكٍ، عن النَّبيِّ ﷺ، وفي حديثه قال: ونسمع رَجْعَ النَّبيِّ ﷺ، ولا نرى الذي يكلِّمُهُ، ولا نسمعُ كلامه، وهذا يردُّه حديثُ عمرَ الذي خرَّجه مسلمٌ، وهو أصحُّ... 

واختلفتِ الرِّواية في تقديمِ الإسلامِ على الإيمان وعكسه، ففي حديث عمرَ الذي خرَّجه مسلمٌ أنّه بدأ بالسُّؤال عن الإسلام، وفي الترمذي وغيره: أنَّه بدأ بالسؤال عن الإيمان، كما في حديث أبي هريرة، وجاء في بعض روايات حديثِ عمرَ أنَّه سألَ عن الإحسّان بين الإسلام والإيمان.

Hadith Jibril on Iman, Islam, and Ihsan

(2) muslim:8a[Chain 1] Abū Khaythamah Zuhayr b. Ḥarb > Wakīʿ > Kahmas > ʿAbdullāh b. Buraydah > Yaḥyá b. Yaʿmar [Chain 2] ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī And Hadhā Ḥadīthuh from my father > Kahmas > Ibn Buraydah > Yaḥyá b. Yaʿmar

the first man who discussed Qadar (Divine Decree) in Baṣrah was Maʿbad al-Juhanī. I along with Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥmān Ḥimyarī set out for pilgrimage or for ʿUmrah and said: Should it so happen that we come into contact with one of the Companions of the Messenger of Allah ﷺ, we shall ask him about what is talked about Qadar. Accidentally we came across ʿAbdullāh b. ʿUmar b. al-Khaṭṭāb, while he was entering the mosque. My companion and I surrounded him. One of us ˹stood˺ on his right and the other stood on his left. I expected that my companion would authorize me to speak. I, therefore, said: Abū ʿAbd al-Raḥmān, there have appeared some people in our land who recite the Quran and pursue knowledge. And then after talking about their affairs, added: They claim that there is no such thing as Qadar and events are not predestined. He said: When you happen to meet such people tell them that I have nothing to do with them and they have nothing to do with me. And verily they are in no way responsible for my ˹belief˺. ʿAbdullāh b ʿUmar swore by Allah: If any one of them had with him gold equal to the bulk of ˹the mountain˺ Uḥud and spent it ˹for the sake of Allah˺, Allah would not accept it unless he affirmed his faith in the Qadar.

He further said: My father, ʿUmar b. al-Khaṭṭāb, told me: One day we were sitting in the company of the Messenger of Allah ﷺ when there appeared before us a man dressed in pure white clothes. His hair was extraordinarily black. There were no signs of travel on him. None amongst us recognized him. At last, he sat with the Prophet ﷺ. He knelt before him placed his palms on his thighs,

then said: Muhammad, inform me about Islam. The Messenger of Allah ﷺ said: “Islam implies that: (1) you testify that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, and (2) you establish prayer, (3) pay Zakat, (4) observe the fast of Ramadan, and (5) perform pilgrimage to the (House) if you are solvent enough ˹to bear the expense of˺ the journey.” ˹The inquirer˺ said: You have told the truth. ˹ʿUmar˺ said: It amazed us that he would put the question and then he would himself verify the truth.

˹The inquirer˺ said: Inform me about Iman (faith). He replied: “That (1) you affirm your faith in Allah, (2) in His angels, (3) in His Books, (4) in His Apostles, (5) in the Day of Judgment, and (6) you affirm your faith in the Divine Decree about good and evil.” ˹The inquirer˺ said: You have told the truth.

˹The inquirer˺ again said: Inform me about Iḥsān (excellence in deeds). He said: ”That (1) you worship Allah as if you are seeing Him, (2) for though you don't see Him, He, verily, sees you.”

˹The inquirer˺ again said: Inform me about the Hour (of the Last Day). He remarked: ”One who is asked knows no more than the one who is inquiring.” ˹The inquirer˺ said: Tell me some of its indications. He said: ”That (1) the slave-girl will give birth to her mistress and master, that (2) you will find barefooted, destitute goat herders vying with one another in the construction of magnificent buildings.”

˹ʿUmar˺ said: Then ˹the inquirer˺ went on his way but I stayed with (the Prophet) for a long while. He then, said to me: "ʿUmar, do you know who this inquirer was?" I replied: Allah and His Messenger know best. He remarked: "He was Jibrīl (Angel Gabriel). He came to you in order to teach you in your religion."

(٢) مسلم:٨aحَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ كَهْمَسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ وَهَذَا حَدِيثُهُ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ قَالَ

كَانَ أَوَّلَ مَنْ قَالَ فِي الْقَدَرِ بِالْبَصْرَةِ مَعْبَدٌ الْجُهَنِيُّ۔ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ حَاجَّيْنِ أَوْ مُعْتَمِرَيْنِ، فَقُلْنَا لَوْ لَقِينَا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَأَلْنَاهُ عَمَّا يَقُولُ هَؤُلاَءِ فِي الْقَدَرِ۔ فَوُفِّقَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ دَاخِلاً الْمَسْجِدَ فَاكْتَنَفْتُهُ أَنَا وَصَاحِبِي أَحَدُنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرُ عَنْ شِمَالِهِ۔ فَظَنَنْتُ أَنَّ صَاحِبِي سَيَكِلُ الْكَلاَمَ إِلَىَّ۔ فَقُلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ: إِنَّهُ قَدْ ظَهَرَ قِبَلَنَا نَاسٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَيَتَقَفَّرُونَ الْعِلْمَ وَذَكَرَ مِنْ شَأْنِهِمْ وَأَنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنْ لاَ قَدَرَ، وَأَنَّ الأَمْرَ أُنُفٌ۔ قَالَ: فَإِذَا لَقِيتَ أُولَئِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنِّي بَرِيءٌ مِنْهُمْ وَأَنَّهُمْ بُرَآءُ مِنِّي، وَالَّذِي يَحْلِفُ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَوْ أَنَّ لأَحَدِهِمْ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا فَأَنْفَقَهُ، مَا قَبِلَ اللَّهُ مِنْهُ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ۔

ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ، شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعَرِ۔ لاَ يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ وَلاَ يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ۔ حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ۔

وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلاَمِ۔ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «الإِسْلاَمُ (١) أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، (٢) وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ، (٣) وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، (٤) وَتَصُومَ رَمَضَانَ، (٥) وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلاً۔» قَالَ: صَدَقْتَ۔ قَالَ: فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ!

قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ۔ قَالَ: «أَنْ (١) تُؤْمِنَ بِاللَّهِ، (٢) وَمَلاَئِكَتِهِ، (٣) وَكُتُبِهِ، (٤) وَرُسُلِهِ، (٥) وَالْيَوْمِ الآخِرِ، (٦) وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ۔» قَالَ: صَدَقْتَ۔

قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ۔ قَالَ: «أَنْ (١) تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، (٢) فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ۔»

قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ۔ قَالَ: «مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ۔» قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَتِهَا۔ قَالَ: «أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا، وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ۔»

قَالَ: ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَبِثْتُ مَلِيًّا ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا عُمَرُ أَتَدْرِي مَنِ السَّائِلُ؟» قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ۔ قَالَ: «فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ۔»

1.3 Pillars of Islam

١۔٣ أركان الإسلام

from Abdullah b. Umar b. al-Khattab, “Islam was built upon five pillars...” Narrated by Bukhari and Muslim.

This ḥadīth was recorded by both of them in the two “Ṣaḥīḥ” collections through the narration of ʿIkrimah ibn Khālid, from Ibn ʿUmar. Muslim also recorded it through two other chains from Ibn ʿUmar, and it has other routes from him as well. This ḥadīth has also been narrated through Jarīr ibn ʿAbd Allāh al-Bajalī, from the Prophet ﷺ, and Imām Aḥmad recorded his narration. Mention of Islam has already preceded in the previous ḥadīth.

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الخَطّابِ: «بُنِيَ الإسْلامُ عَلى خَمْسٍ...» رَواهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ.

هذا الحديثُ خرَّجاه في «الصحيحين» من رواية عكرمة بن خالد، عن ابن عمر، وخرّجه مسلم من طريقين آخرين عن ابنِ عمرَ، وله طرقٌ أخرى عنه.

وقد روي هذا الحديث من رواية جريرِ بنِ عبدِ الله البجلي، عنِ النَّبيِّ ﷺ، وخرَّج حديثَه الإمام أحمدُ وقد سبق في الحديث الذي قبله ذكرُ الإسلام.

Hadith of the five pillars of Islam

(3) bukhari:8ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ḥanẓalah b. Abū Sufyān > ʿIkrimah b. Khālid > Ibn ʿUmar

the Messenger of Allah ﷺ said, "Islam is based on ˹the following˺ five ˹practices˺: (1) to ˹verbally˺ testify that none has the right to be worshipped but Allah and Muḥammad is the Messenger of Allah, (2) to establish the Ṣalāh (five regular ritual prayers), (3) to give the Zakāh (obligatory charity), (4) ˹to perform˺ the Ḥajj (annual pilgrimage to Makkah), and (5) to observe fasts ˹during the month˺ of Ramaḍān."

(٣) البخاري:٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ قَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ: (١) شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، (٢) وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، (٣) وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، (٤) وَالْحَجِّ، (٥) وَصَوْمِ رَمَضَانَ»

The five pillars of Islam

(3-2) muslim:16cʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > ʿĀṣim / Ibn Muḥammad b. Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father > ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ said: “Islam is built upon five: bearing witness that there is no deity except Allah and that Muhammad is His servant and His Messenger; establishing the prayer; giving the zakah; performing pilgrimage to the House; and fasting Ramadan.”

(٣-٢) مسلم:١٦cحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَاصِمٌ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ».

1.4 Stages of Human Creation and Apportioning of Provision, Lifespan, and Deeds

١۔٤ مراحل خلق الإنسان وتقدير رزقه وأجله وعمله

from ʿAbdullāh b Masʿūd: "Indeed, the creation of each one of you is gathered in the womb of his mother..." Narrated by Bukhari and Muslim.

This ḥadīth is agreed upon as authentic, and the Ummah has accepted it. It was narrated by al-Aʿmash, from Zayd ibn Wahb, from Ibn Masʿūd, and through this chain the two shaykhs included it in their two “Ṣaḥīḥ” collections.

It has also been narrated from Muḥammad ibn Yazīd al-Asfāṭī, who said: I saw the Prophet ﷺ in a dream, so I said, “O Messenger of Allah, the ḥadīth of Ibn Masʿūd which he related from you. He said: ‘The Messenger of Allah ﷺ told us, and he is the truthful, the one believed.’” The Prophet ﷺ said: “By the One besides whom there is no deity, I myself told it to him,” repeating it three times. Then he said: “May Allah forgive al-Aʿmash for how he narrated it, and may Allah forgive whoever narrated it before al-Aʿmash and whoever narrated it after him.” It has also been narrated from Ibn Masʿūd through other routes.

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: «إنَّ أحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ...» رَواهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ.

هذا الحديث متفق على صحته، وتلقته الأمة بالقبول، رواه الأعمش، عن زيد ابنِ وهب، عن ابن مسعود، ومن طريقه خرَّجه الشيخان في «صحيحيهما».

وقد رُوي عن محمد بن يزيد الأسفاطي، قال: رأيتُ النَّبيَّ ﷺ فيما يرى النائم، فقلتُ: يا رسول الله، حديث ابن مسعود الذي حدَّث عنك، فقال: حدثنا رسولُ الله ﷺ، وهو الصادق المصدوق. فقال ﷺ: «والذي لا إله إلاّ هو حدَّثته به أنا» يقوله ثلاثًا، ثم قال: «غفر الله للأعمش كما حدَّث به، وغفر الله لمن حدَّث به قبلَ الأعمش، ولمن حدَّث به بعده». وقد روي عن ابن مسعودٍ من وجوهٍ أخر.

Stages of growth of the fetus in the womb and establishment of the Divine Destiny

(4) muslim:2643a[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah And Wakīʿ [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr al-Hamdānī > Abū Waʾabū Muʿāwiyah Wawakīʿ > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ told us, and he is the truthful one, believed: “Indeed, the creation of each one of you is gathered in his mother’s womb for forty days; then he becomes in that a clot for a similar period; then he becomes in that a morsel of flesh for a similar period. Then the angel is sent, and he breathes the spirit into him, and he is commanded with four matters: to write down his provision, his lifespan, his deeds, and whether he will be wretched or blessed.”

“By the One besides whom there is no deity, one of you may do the deeds of the people of Paradise until there is only an arm’s length between him and it, then what is written overtakes him and he does the deeds of the people of the Fire and enters it. And one of you may do the deeds of the people of the Fire until there is only an arm’s length between him and it, then what is written overtakes him and he does the deeds of the people of Paradise and enters it.”

(٤) مسلم:٢٦٤٣aحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ قَالُوا حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ: «إِنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا، ثُمَّ يَكُونُ فِي ذَلِكَ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ فِي ذَلِكَ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يُرْسَلُ الْمَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ، وَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ، بِكَتْبِ رِزْقِهِ، وَأَجَلِهِ، وَعَمَلِهِ، وَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ»

«فَوَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، حَتَّى مَا يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، فَيَدْخُلُهَا. وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، حَتَّى مَا يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَيَدْخُلُهَا».

Stages of growth of the fetus in the womb and establishment of the Divine Destiny

(4-2) bukhari:3208al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > Abū al-Aḥwaṣ > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ, who is truthful and confirmed in truth, told us: “Indeed, each one of you is brought together in his mother’s womb for forty days; then he becomes a clinging clot for a similar period; then he becomes a morsel of flesh for a similar period. Then Allah sends an angel and he is commanded with four matters, and it is said to him: Write his deeds, his provision, his lifespan, and whether he will be wretched or blessed. Then the soul is breathed into him.”

“Indeed, one of you may act until there is only an arm’s length between him and Paradise, then what has been written overtakes him, so he acts with the deeds of the people of the Fire. And one of you may act until there is only an arm’s length between him and the Fire, then what has been written overtakes him, so he acts with the deeds of the people of Paradise.”

(٤-٢) البخاري:٣٢٠٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ

حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَهْوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ، قَالَ: «إِنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ مَلَكًا فَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ، وَيُقَالُ لَهُ: اكْتُبْ عَمَلَهُ، وَرِزْقَهُ، وَأَجَلَهُ، وَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ، ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ الرُّوحُ».

«فَإِنَّ الرَّجُلَ مِنْكُمْ لَيَعْمَلُ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجَنَّةِ إِلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ كِتَابُهُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، وَيَعْمَلُ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّارِ إِلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ».

1.5 Rejection of Blameworthy Innovation

١۔٥ إنكار البدع المذمومة

from Aishah: "Whoever introduces something into our matter that is not of it, it will be rejected." Narrated by Bukhari and Muslim, and in another narration by Muslim, "Whoever does an action that is not in accordance with our matter, it will be rejected."

This hadith was recorded by the two compilers in the “two Ṣaḥīḥs” from the narration of al-Qāsim ibn Muḥammad, from his paternal aunt ʿĀʾishah ᴿᴬ. The wording of the hadith varies, but its meaning is close. In some wordings: “Whoever introduces into our religion something that is not in it, it is rejected.”

عَنْ عائِشَةَ : «مَن أحْدَثَ فِي أمْرِنا هَذا ما لَيْسَ مِنهُ فَهُوَ رَدٌّ» رَواهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ وفِي رِوايَةٍ لِمُسْلِمٍ «مَن عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أمْرُنا فَهُوَ رَدٌّ».

هذا الحديث خرّجاه في «الصحيحين» من حديث القاسم بن محمد، عن عمته عائشةرضي الله عنه، وألفاظ الحديث مختلفة، ومعناها متقارب، وفي بعض ألفاظه: «مَنْ أحدث في ديننا ما ليس فيه فهو ردّ».

An innovation in religion that is not in harmony with it is rejected

(5) bukhari:2697Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Saʿd from his father > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever innovates something in this affair of ours that is not from it, then it is rejected."

It was narrated by ʿAbd Allāh ibn Jaʿfar al-Makhramī and ʿAbd al-Wāḥid ibn Abī ʿAwn from Saʿd ibn Ibrāhīm.

(٥) البخاري:٢٦٩٧حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ فِيهِ فَهُوَ رَدٌّ».

رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَخْرَمِيُّ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَبِي عَوْنٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ

An innovation in religion that is not in harmony with it is rejected

(5-2) muslim:1718aAbū Jaʿfar Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ And ʿAbd Allāh b. ʿAwn al-Hilālī > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn al-Ṣabbāḥ > Ibrāhīm b. Saʿd b. Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from my father > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever introduces into this matter of ours something that is not part of it, it is rejected.”

(٥-٢) مسلم:١٧١٨aحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ الْهِلاَلِيُّ جَمِيعًا عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ»۔

An deed that is not in harmony with the religion is rejected

(5-3) muslim:1718bIsḥāq b. Ibrāhīm And ʿAbd b. Ḥumayd > Abū ʿĀmir > ʿAbd > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Zuhrī > Saʿd b. Ibrāhīm > Saʾalt al-Qāsim b. Muḥammad

I asked al-Qasim b. Muhammad about a man who has three dwellings and bequeathed one third of each dwelling. He said: All of that is combined into a single dwelling. Then he said: Aishah told me that the Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever does a deed that is not in accordance with our command, it is rejected.”

(٥-٣) مسلم:١٧١٨bوَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَامِرٍ قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

سَأَلْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ رَجُلٍ لَهُ ثَلاَثَةُ مَسَاكِنَ فَأَوْصَى بِثُلُثِ كُلِّ مَسْكَنٍ مِنْهَا قَالَ: يُجْمَعُ ذَلِكَ كُلُّهُ فِي مَسْكَنٍ وَاحِدٍ. ثُمَّ قَالَ: أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ عَمِلَ عَمَلاً لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ».

1.6 Distancing Oneself from Dubious Matters

١۔٦ الابتعاد عن الشبهات

from al-Nuʿmān ibn Bashīr: “Indeed, the lawful is clear and the unlawful is clear.” Narrated by al-Bukhārī and Muslim.

This hadith is authentic, and its authenticity is agreed upon, in the narration of al-Shaʿbī from al-Nuʿmān ibn Bashīr. In its wordings there are some additions and omissions, but the meaning is one or close to one another. It has also been narrated from the Prophet ﷺ in the hadiths of Ibn ʿUmar, ʿAmmār ibn Yāsir, Jābir, Ibn Masʿūd, and Ibn ʿAbbās; and the hadith of al-Nuʿmān is the most authentic of the hadiths on this topic.

عَنِ النُّعْمانِ بْنِ بَشِيرٍ: «إنَّ الحَلالَ بَيِّنٌ وإنَّ الحَرامَ بَيِّنٌ» رَواهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ.

هذا الحديث صحيح متفق على صحته من رواية الشعبي، عن النعمان بن بشير، وفي ألفاظه بعضُ الزيادة والنقص، والمعنى واحد أو متقارب.

وقد روي عن النَّبيِّ ﷺ من حديث ابن عمر، وعمار بن ياسر، وجابر، وابن مسعود، وابن عباس، وحديث النعمان أصح أحاديث الباب.

Distance yourself from matters of doubt since what is permissible or prohibited has already been made clear

(6) muslim:1599aMuḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr al-Hamdānī from my father > Zakariyyāʾ > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr > Samiʿtuh

I heard the Messenger of Allah ﷺ say –and al-Nu‘man gestured with his two fingers toward his ears–: “Indeed, what is lawful is clear, and what is unlawful is clear, and between them are doubtful matters that many people do not know. Whoever avoids the doubtful matters has safeguarded his religion and his honor; and whoever falls into the doubtful matters falls into the unlawful. ˹This is˺ like a shepherd who grazes around a protected sanctuary, and is about to graze within it. Indeed, every king has a sanctuary; indeed, the sanctuary of Allah is His prohibitions. Indeed, in the body there is a morsel of flesh: if it is sound, the whole body is sound; and if it is corrupt, the whole body is corrupt. Indeed, it is the heart.”

(٦) مسلم:١٥٩٩aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ، وَأَهْوَى النُّعْمَانُ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ: «إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ، وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ. فَمَنِ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ. أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ. أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً، إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ».

Prohibitions from Allah are sacred so do not approach them

(6-2) bukhari:52Abū Nuʿaym > Zakariyyāʾ > ʿĀmir > al-Nuʿmān b. Bashīr

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, 'Both legal and illegal things are evident but in between them there are doubtful (suspicious) things and most of the people have no knowledge about them. So whoever saves himself from these suspicious things saves his religion and his honor. And whoever indulges in these suspicious things is like a shepherd who grazes (his animals) near the Hima (private pasture) of someone else and at any moment he is liable to get in it. (O people!) Beware! Every king has a Hima and the Hima of Allah on the earth is His illegal (forbidden) things. Beware! There is a piece of flesh in the body if it becomes good (reformed) the whole body becomes good but if it gets spoilt the whole body gets spoilt and that is the heart.

(٦-٢) البخاري:٥٢حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ عَنْ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ الْحَلاَلُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ وَبَيْنَهُمَا مُشَبَّهَاتٌ لاَ يَعْلَمُهَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ فَمَنِ اتَّقَى الْمُشَبَّهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِيِنِهِ وَعِرْضِهِ وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ كَرَاعٍ يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَهُ أَلاَ وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى أَلاَ إِنَّ حِمَى اللَّهِ فِي أَرْضِهِ مَحَارِمُهُ أَلاَ وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ أَلاَ وَهِيَ الْقَلْبُ

1.7 Sincerity is a Pillar of Religion

١۔٧ النصيحة عماد الدين

from Tamim al-Dari: “Religion is sincerity…” Narrated by Muslim.

Muslim related this hadith through the narration of Suhayl ibn Abi Salih, from ‘Ata’ ibn Yazid al-Laythi, from Tamim al-Dari. It has also been narrated from Suhayl and others, from Abu Salih, from Abu Hurayrah, from the Prophet ﷺ, and al-Tirmidhi reported it through this route. Some scholars authenticated it by both chains, while others said: the sound report is the hadith of Tamim, and the other chain is a mistake. This hadith has also been narrated from the Prophet ﷺ through Ibn ‘Umar, Thawban, Ibn ‘Abbas, and others...

The Prophet ﷺ informed that religion is sincerity; this indicates that sincerity encompasses the qualities of Islam, Iman, and Ihsan mentioned in the hadith of Jibril, and he called all of that “religion.” For sincerity to Allah entails fulfilling His obligations in the most complete manner, which is the station of Ihsan; sincerity to Allah is not complete without that, and it cannot be achieved without the perfection of the obligatory and recommended love. This also necessitates striving to draw near to Him through voluntary acts of obedience in this manner, and abandoning the prohibited and the disliked in this manner as well.

عَنْ تَمِيمٍ الدّارِيِّ: «الدِّينُ النَّصِيحَةُ...» رَواهُ مُسْلِمٌ.

هذا الحديث خرَّجه مسلم من رواية سُهيل بن أبي صالح، عن عطاء بنِ يزيد الليثي، عن تميم الدَّاري، وقد روي عن سهيل وغيره، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، عن النَّبيِّ ﷺ، وخرَّجه الترمذي من هذا الوجه، فمن العلماء مَنْ صححه من الطريقين جميعًا، ومنهم من قال: إنَّ الصحيح حديثُ تميم، والإسناد الآخر وهم. وقد رُوي هذا الحديثُ عنِ النَّبيِّ ﷺ من حديث ابنِ عمر، وثوبان، وابنِ عباسٍ، وغيرهم...

وقد أخبر النَّبيُّ ﷺ أنَّ الدينَ النصيحةُ، فهذا يدلُّ على أنَّ النصيحة تَشْمَلُ خصالَ الإسلام والإيمانِ والإحسانِ التي ذكرت في حديث جبريل، وسمَّى ذلك كُلَّه دينًا، فإنَّ النُّصح لله يقتضي القيام بأداء واجباته على أكمل وجوهِها، وهو مَقام الإحسّان، فلا يكملُ النُّصحُ لله بدون ذلك، ولا يتأتى ذلك بدون كمال المحبة الواجبة والمستحبة، ويستلزم ذلك الاجتهاد في التقرَّب إليه بنوافل الطاعات على هذا الوجه وترك المحرَّمات والمكروهات على هذا الوجه أيضًا.

Religion is based on sincerity to Allah, his Prophet ﷺ and to worthy Muslim leadership

(7) muslim:55aMuḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > Sufyān > Suhayl > ʿAṭāʾ b. Yazīd > Tamīm al-Dārī

that the Prophet ﷺ said: "The religion is sincerity." We said, "To whom?" He said "To Allah, to His Book, To His Messenger, and to the leaders of the Muslims and their masses."

(٧) مسلم:٥٥aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ قُلْتُ لِسُهَيْلٍ إِنَّ عَمْرًا حَدَّثَنَا عَنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِيكَ قَالَ وَرَجَوْتُ أَنْ يُسْقِطَ عَنِّي رَجُلاً قَالَ فَقَالَ سَمِعْتُهُ مِنَ الَّذِي سَمِعَهُ مِنْهُ أَبِي كَانَ صَدِيقًا لَهُ بِالشَّامِ ثُمَّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «الدِّينُ النَّصِيحَةُ۔» قُلْنَا: لِمَنْ؟ قَالَ: «لِلَّهِ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ۔»

1.8 Sanctity of Blood and Property of the Muslim

١۔٨ حرمة دم المسلم وماله

from Ibn ʿUmar: “I have been commanded to fight the people until they bear witness …” Narrated by al-Bukhari and Muslim.

This hadith was recorded by the two of them in the “Two Sahihs” through the narration of Waqid ibn Muhammad ibn Zayd ibn ʿAbd Allah ibn ʿUmar, from his father, from his grandfather ʿAbd Allah ibn ʿUmar. His statement, “except by the right of Islam,” is a wording unique to Bukhari and not Muslim. The meaning of this hadith has been narrated from the Prophet ﷺ through multiple routes.

عَنِ ابْنِ عُمَرَ: «أُمِرْتُ أنْ أُقاتِلَ النّاسَ حَتّى يَشْهَدُوا...» رَواهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ.

هذا الحديث خرّجاه في «الصحيحين» من رواية واقد بن محمد بن زيد بن عبد الله بن عمر، عن أبيه، عن جده عبد الله بن عمر.

وقوله: «إلا بحقِّ الإسلام» هذه اللفظة تفرَّد بها البخاري دون مسلم. وقد روي معنى هذا الحديث عنِ النَّبيِّ ﷺ من وجوهٍ متعددةٍ.

...

(8) bukhari:25ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Musnadī > Abū Rawḥ al-Ḥaramī b. ʿUmārah > Shuʿbah > Wāqid b. Muḥammad > Abū > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said: "I have been ordered to fight against the people until they testify that none has the right to be worshipped but Allah and that Muhammad is Messenger of Allah ﷺ, and offer the prayers perfectly and give the obligatory charity, so if they perform that, then they save their lives and property from me except for Islamic laws and then their reckoning (accounts) will be done by Allah."

(٨) البخاري:٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُسْنَدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَوْحٍ الْحَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى: يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ۔ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ، عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّ الإِسْلاَمِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ».

(8-2) muslim:22Abū Ghassān al-Mismaʿī Mālik b. ʿAbd al-Wāḥid > ʿAbd al-Malik b. al-Ṣabbāḥ > Shuʿbah > Wāqid b. Muḥammad b. Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father > ʿAbdullāh b. ʿUmar

I have been commanded to fight against people till they testify that there is no god but Allah, that Muhammad is the messenger of Allah, and they establish prayer, and pay Zakat and if they do it, their blood and property are guaranteed protection on my behalf except when justified by law, and their affairs rest with Allah.

(٨-٢) مسلم:٢٢حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ فَإِذَا فَعَلُوا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ

1.9 Prohibition of Asking Too Many Questions and Fastidiousness

١۔٩ النهي عن كثرة السؤال والتنطّع

On the authority of Abu Hurayrah: “Whatever I have forbidden you, avoid it; and whatever I have commanded you, do of it as much as you are able…” Narrated by Bukhari and Muslim.

This hadith in this wording was recorded by Muslim alone through the narration of al-Zuhri, from Sa‘id ibn al-Musayyib and Abu Salamah, both from Abu Hurayrah; and they (al-Bukhari and Muslim) recorded it through the narration of Abu al-Zinad, from al-A‘raj, from Abu Hurayrah, from the Prophet ﷺ;... and Muslim recorded it by two other chains from Abu Hurayrah with the same meaning.

عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ: «ما نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فاجْتَنِبُوهُ وما أمَرْتُكُمْ بِهِ فَأْتُوا مِنهُ ما اسْتَطَعْتُمْ...» رَواهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ.

هذا الحديثُ بهذا اللفظ خرَّجه مسلم وَحْدَهُ من رواية الزهري، عن سعيد ابن المسيب وأبي سلمة، كلاهما عن أبي هُريرة، وخرَّجاه من رواية أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، عن النَّبيِّ ﷺ، ... وخرَّجه مسلم مِن طريقين آخرين عن أبي هريرة بمعناه.

(9) muslim:1337bḤarmalah b. Yaḥyá al-Tujībī > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman Wasaʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

that he heard the Messenger of Allah ﷺ say: “Whatever I have forbidden you, avoid it; and whatever I have commanded you to do, do of it as much as you are able. For indeed, what destroyed those before you was their asking too many questions and their disagreement with their prophets.”

(٩) مسلم:١٣٣٧bحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ قَالاَ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ: فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ وَاخْتِلاَفُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ».

(9-2) muslim:1337Zuhayr b. Ḥarb > Yazīd b. Hārūn > al-Rabīʿ b. Muslim al-Qurashī > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ addressed us and said: “O people, Allah has made Hajj obligatory upon you, so perform Hajj.” A man said, “Every year, O Messenger of Allah?” He remained silent until he said it three times. Then the Messenger of Allah ﷺ said: “If I were to say yes, it would become obligatory, and you would not be able to do it.”

Then he said: “˹Accept˺ what I have left ˹for˺ you ˹as is˺, for those before you were destroyed by their excessive questioning and their disagreement with their prophets. So when I command you to do something, do of it what you are able, and when I forbid you from something, then avoid it.”

(٩-٢) مسلم:١٣٣٧وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ، قَدْ فَرَضَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الْحَجَّ فَحُجُّوا». فَقَالَ رَجُلٌ: أَكُلَّ عَامٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَسَكَتَ حَتَّى قَالَهَا ثَلاَثًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَوْ قُلْتُ نَعَمْ لَوَجَبَتْ وَلَمَا اسْتَطَعْتُمْ»

ثُمَّ قَالَ: «ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ، فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِكَثْرَةِ سُؤَالِهِمْ وَاخْتِلاَفِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ۔ فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَىْءٍ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، وَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَىْءٍ فَدَعُوهُ».

1.10 Permissible Matters Cause Supplications to be Accepted While Prohibited Matters Prevent Them

١۔١٠ الحلال سبب لإجابة الدعاء , وأكل الحرام يمنعها

from Abu Hurayrah: “Indeed, Allah Most High is good and accepts only what is good …” Narrated by Muslim.

Muslim recorded this hadith through the narration of Fudayl ibn Marzuq, from ʿAdi ibn Thabit, from Abu Hazim, from Abu Hurayrah. Al-Tirmidhi also recorded it and said: “Hasan gharib.” Fudayl ibn Marzuq is a trustworthy, middling narrator; Muslim narrated from him, but not Bukhari.

عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ: «إنَّ اللَّهَ تَعالى طَيِّبٌ لا يَقْبَلُ إلّا طَيِّبًا...» رَواهُ مُسْلِمٌ.

هذا الحديث خرَّجه مسلم من رواية فضيل بن مرزوق، عن عديِّ بن ثابت، عن أبي حازم، عن أبي هريرة، وخرّجه الترمذي، وقال: حسن غريب. وفضيل بن مرزوق ثقة وسط خرَّج له مسلم دون البخاري.

Dua is not accepted by those who consume haram (prohibited)

(10) muslim:1015Abū Kurayb Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Usāmah > Fuḍayl b. Marzūq > ʿAdī b. Thābit > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: "O people, Allah is Good and He therefore, accepts only that which is good. And Allah commanded the believers as He commanded the Messengers by saying: "O Messengers, eat of the good things, and do good deeds; verily I am aware of what you do" (xxīi. 51). And He said: "O those who believe, eat of the good things that We gave you."

He then made a mention of a person who travels widely, his hair disheveled and covered with dust. He lifts his hand towards the sky: O Lord, O Lord, "whereas his diet is unlawful, his drink is unlawful, and his clothes are unlawful and his nourishment is unlawful. How can then his supplication be accepted?"

(١٠) مسلم:١٠١٥وَحَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ، لاَ يَقْبَلُ إِلاَّ طَيِّبًا۔ وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ» فَقَالَ «{ يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ }» وَقَالَ «{ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ }»

ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ يَا رَبِّ يَا رَبِّ «وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَغُذِيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ؟»

1.11 Staying Away from Doubtful Matters

١۔١١ من الورع توقي الشبه

[Machine] From Hassan bin Ali: "Leave what causes doubt for what does not cause doubt." Narrated by Al-Nasai and Al-Tirmidhi, and Hasan said it is authentic.

عَنِ الحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ: «دَعْ ما يَرِيبُكَ إلى ما لا يَرِيبُكَ۔» رَواهُ النَّسائِيُّ والتِّرْمِذِيُّ وقالَ حَسَنٌ صَحِيحٌ

(11) nasai-kubra:5201Muḥammad b. Abān > ʿAbdullāh b. Idrīs > Shuʿbah > Burayd b. Abū Maryam > Abū al-Ḥawrāʾ al-Saʿdī

I said to al-Ḥasan b. ʿAlī: What did you memorize from the Messenger of Allah ﷺ? He said: I memorized from him: "Leave what makes you doubt for what does not make you doubt."

(١١) الكبرى للنسائي:٥٢٠١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ السَّعْدِيِّ، قَالَ

قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ مَا حَفِظْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ: حَفِظْتُ مِنْهُ «دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ۔»

Hold on to what brings certainty and leave that which makes you doubt

(11-2) tirmidhi:2518Abū Mūsá al-Anṣārī > ʿAbdullāh b. Idrīs > Shuʿbah > Burayd b. Abū Maryam > Abū al-Ḥawrāʾ al-Saʿdī

I said to al-Ḥasan b. ʿAlī: What did you memorize from the Messenger of Allah ﷺ? He said: I memorized from him: "Leave what makes you doubt for what does not make you doubt. The truth brings tranquility while falsehood sows doubt."

[Machine] And in the hadith there is a story. He said: Abū al-Ḥawrāʾ al-Saʿdī—his name is Rabīʿah ibn Shaybān—said: This hadith is good and authentic. Bundār narrated to us; Muḥammad ibn Jaʿfar narrated to us; Shuʿbah narrated to us from Burayd, and he mentioned something similar.

(١١-٢) الترمذي:٢٥١٨حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ السَّعْدِيِّ قَالَ

قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ: مَا حَفِظْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ: حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: «دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لاَ يَرِيبُكَ، فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمَأْنِينَةٌ وَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ».

وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ قَالَ وَأَبُو الْحَوْرَاءِ السَّعْدِيُّ اسْمُهُ رَبِيعَةُ بْنُ شَيْبَانَ قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ بُرَيْدٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ

1.12 Leaving What Does Not Concern You for Matters of Benefit

١۔١٢ ترك ما لا يعني , والاشتغال بما يفيد

[Machine] From Abu Huraira: "From the beauty of a person's Islam is that he leaves what does not concern him." (Hadith Hasan, narrated by Tirmidhi and others)

عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ: «مِن حُسْنِ إسْلامِ المَرْءِ تَرْكُهُ ما لا يَعْنِيهِ۔» حَدِيثٌ حَسَنٌ رَواهُ التِّرْمِذِيُّ وغَيْرُهُ

(12) ibnmajah:3976Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > al-Awzāʿī > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥaywaʾīl > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ said: “Of the perfection of one's Islam, is that he leaves that which does not concern him.”

(١٢) ابن ماجة:٣٩٧٦حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَيْوَئِيلَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ۔»

Leaving that what does not concern you is from the excellence of Islam

(12-2) tirmidhi:2318Qutaybah > Mālik b. Anas > al-Zuhrī > ʿAlī b. Ḥusayn

the Messenger of Allah ﷺ said: "Surely, of the excellence of a person's Islam is that he leaves what does not concern him."

(١٢-٢) الترمذي:٢٣١٨حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّ مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكَهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ۔»

قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ مُرْسَلاً وَهَذَا عِنْدَنَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ لَمْ يُدْرِكْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ

1.13 From the Signs of Perfection of Faith is the Love for Good for the Muslims

١۔١٣ من علامات كمال الإيمان حبك الخير للمسلمين

[Machine] On the authority of Anas bin Malik, it is narrated: "None of you truly believes until he loves for his brother what he loves for himself." (Narrated by Bukhari and Muslim)

عَنْ أنَسِ بْنِ مالِكٍ: «لا يُؤْمِنُ أحَدُكُمْ حَتّى يُحِبَّ لِأخِيهِ ما يُحِبُّ لِنَفْسِهِ.» رَواهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ

Golden Rule: Perfection of faith is treating others as you like to be treated

(13) bukhari:13[Chain 1] Musaddad > Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Anas [Chain 2] Ḥusayn al-Muʿallim > Qatādah > Anas

The Prophet ﷺ said, "None of you will have faith till he loves for his ˹believing˺ brother what he loves for himself."

(١٣) البخاري:١٣حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَعَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «لا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ»۔

(13-2) muslim:45aMuḥammad b. al-Muthanná And Ibn Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

"None amongst you believes (truly) until he loves for his brother" - or he said "for his neighbour" - "that which he loves for himself."

(١٣-٢) مسلم:٤٥aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأَخِيهِ» أَوْ قَالَ «لِجَارِهِ» «مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ۔»

1.14 Sanctity of the Blood of a Muslim

١۔١٤ حرمة دم المسلم ومتى تهدر

[Machine] Narrated by Abu Bakr ibn Mas'ud: "The blood of a Muslim is not permissible except in one of three cases..." It is narrated by Al-Bukhari and Muslim.

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: «لا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إلّا بِإحْدى ثَلاثٍ۔۔۔» رَواهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ

(14) ahmad:4429Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > ʿAbdullāh b. Murrah > Masrūq > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The blood of a Muslim is not permissible except in one of three cases: (1) a life for a life, (2) a married person who commits adultery, (3) one who leaves his religion and separates from the community."

(١٤) أحمد:٤٤٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُرَّةَ يُحَدِّثُ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: «لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: (١) النَّفْسُ بِالنَّفْسِ، (٢) وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، (٣) وَالتَّارِكُ دِينَهُ الْمُفَارِقُ» أَوِ «الْفَارِقُ الْجَمَاعَةَ۔»

(14-2) muslim:1676aAbū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥafṣ b. Ghiyāth And ʾAbū Muʿāwiyah Wawakīʿ > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Murrah > Masrūq > ʿAbdullāh

It is not permissible to take the life of a Muslim who bears testimony (to the fact that there is no god but Allah, and I am the Messenger of Allah, but in one of the three cases: the married adulterer, a life for life, and the deserter of his Din (Islam), abandoning the community.

(١٤-٢) مسلم:١٦٧٦aحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ الثَّيِّبُ الزَّانِ وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ

(14-3) bukhari:6878ʿUmar b. Ḥafṣ from my father > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Murrah > Masrūq > ʿAbdullāh

Messenger of Allah ﷺ said, "The blood of a Muslim who confesses that none has the right to be worshipped but Allah and that I am His Apostle, cannot be shed except in three cases: In Qisas for murder, a married person who commits illegal sexual intercourse and the one who reverts from Islam (apostate) and leaves the Muslims."

(١٤-٣) البخاري:٦٨٧٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ: (١) النَّفْسُ بِالنَّفْسِ، (٢) وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، (٣) وَالْمَارِقُ مِنَ الدِّينِ التَّارِكُ الْجَمَاعَةَ۔»

1.15 Good Speech, Honoring the Neighbors and Guests

١۔١٥ التكلم بالخير , وإكرام الجار الضيف

[Machine] On the authority of Abu Huraira, he said: "Whoever believes in Allah and the Last Day, let him say good or remain silent." Narrated by Bukhari and Muslim.

عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ: «مَن كانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ واليَوْمِ الآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا أوْ لِيَصْمُتْ۔۔۔» رَواهُ البُخارِيُّ ومُسْلِمٌ

(15) muslim:47aḤarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

He who believes in Allah and the Last Day should either utter good words or better keep silence; and he who believes in Allah and the Last Day should treat his neighbour with kindness and he who believes in Allah and the Last Day should show hospitality to his guest.

(١٥) مسلم:٤٧aحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ؛ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ؛ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ۔»

(15-2) bukhari:6018Qutaybah b. Saʿīd > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "Anybody who believes in Allah and the Last Day should not harm his neighbor, and anybody who believes in Allah and the Last Day should entertain his guest generously and anybody who believes in Allah and the Last Day should talk what is good or keep quiet. (i.e. abstain from all kinds of evil and dirty talk).

(١٥-٢) البخاري:٦٠١٨حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يُؤْذِ جَارَهُ» «وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ» «وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ۔»

The Prophet's ﷺ council to not become angry

(16) bukhari:6116Yaḥyá b. Yūsuf > Abū Bakr > Ibn ʿAyyāsh > Abū Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

A man said to the Prophet ﷺ, "Advise me! "The Prophet ﷺ said, "Do not become angry." The man asked again and again, and the Prophet ﷺ said in each case, "Do not become angry."

(١٦) البخاري:٦١١٦حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَجُلاً قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ: أَوْصِنِي. قَالَ: «لاَ تَغْضَبْ» فَرَدَّدَ مِرَارًا قَالَ: «لاَ تَغْضَب».

(17) muslim:1955aAbū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

two are the things which I remember Messenger of Allah ﷺ having said: "Verily Allah has enjoined excellence to everything; so when you kill, kill in a good way and when you slaughter, slaughter in a good way. So every one of you should sharpen his knife, and let the slaughtered animal die comfortably."

(١٧) مسلم:١٩٥٥aحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

ثِنْتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ: فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ فَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ۔»

1.18 Good Character

١۔١٨ حسن الخلق

[Machine] On the authority of Abu Dharr and Mu'adh ibn Jabal: "Have Taqwa (fear and consciousness) of Allah wherever you are..." Narrated by Tirmidhi and he said it is a good (hasan) hadith. In some versions, it is described as a good (hasan) and authentic (sahih) hadith.

عَنْ أبِي ذَرٍّ ومُعاذِ بْنِ جَبَلٍ: «اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُما كُنْتَ۔۔۔» رَواهُ التِّرْمِذِيُّ وقالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ وفِي بَعْضِ النُّسَخِ حَسَنٌ صَحِيحٌ

Three pieces of advice: Having God-consciousness, exceeding in doing good deeds, and having a good character

(18) tirmidhi:1987Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Maymūn b. Abū Shabīb > Abū Dhar

The Messenger of Allah ﷺ said to me: "Have taqwá (consciousness and fear) of Allah wherever you are, follow an bad deed with a good one to wipe it out, and treat the people with good conduct."

(١٨) الترمذي:١٩٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْتَ، وَأَتْبِعِ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا، وَخَالِقِ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ».

قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ۔ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ وَأَبُو نُعَيْمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ قَالَ مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ قَالَ مَحْمُودٌ وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ

1.19 Prophetic Advice for the Summary of Islamic Faith

١۔١٩ نصيحة نبوية لترسيخ العقيدة الإسلامية

[Machine] From Abdullah ibn Abbas: "O young man, preserve the rights of Allah, and Allah will preserve you." Reported by At-Tirmidhi and he said that it is a good and authentic hadith. In another narration not by At-Tirmidhi, it is mentioned as: "Preserve the rights of Allah and you will find Him in front of you."

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبّاسٍ: «يا غُلامُ۔۔۔ احْفَظِ اللَّهَ يَحْفَظْكَ۔۔۔» رَواهُ التِّرْمِذِيُّ وقالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وفِي رِوايَةِ غَيْرِ التِّرْمِذِيِّ «احْفَظِ اللَّهَ تَجِدْهُ أمامَكَ۔۔۔»

Earn Allah's protection by guarding your duties toward him; No harm will come to you unless it is written for you

(19) tirmidhi:2516Aḥmad b. Muḥammad b. Mūsá > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Layth b. Saʿd and Ibn Lahīʿah > Qays b. al-Ḥajjāj > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Walīd > Layth b. Saʿd > Qays b. al-Ḥajjāj > Ḥanash al-Ṣanʿānī > Ibn ʿAbbās

I was behind the Messenger of Allah ﷺ one day, and he said: “O young man, I will teach you some words: Guard Allah and He will guard you. Guard Allah and you will find Him before you. When you ask, ask Allah; and when you seek help, seek help from Allah. And know that if the people were to gather together to benefit you with something, they would not benefit you except with something that Allah has already written for you; and if they were to gather together to harm you with something, they would not harm you except with something that Allah has already written against you. The pens have been lifted and the pages have dried.”

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.

(١٩) الترمذي:٢٥١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ الْحَجَّاجِ الْمَعْنَى وَاحِدٌ عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا فَقَالَ: «يَا غُلاَمُ، إِنِّي أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ: احْفَظِ اللَّهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ اللَّهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ، إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللَّهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ۔ وَاعْلَمْ، أَنَّ الأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلاَّ بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَكَ، وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوكَ إِلاَّ بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْكَ: رُفِعَتِ الأَقْلاَمُ وَجَفَّتِ الصُّحُفُ».

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

(19-2) ahmad:2763Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Nāfiʿ b. Yazīd > Qays b. al-Ḥajjāj > Ḥanash > Ibn ʿAbbās

I was following ˹behind˺ the Prophet ﷺ then he said to me, "Young boy, ˹bear in mind what˺ I am about to tell you of ˹the following˺ statements: (1) be mindful of Allah and He will protect you, (2) be mindful of Allah and and you will find Him facing you, (3) if you ask, then ask Allah, (4) if you seek help, then seek help from Allah."

"(5) The pens ˹of Divine Decree˺ have been lifted and the books ˹of Decree˺ have dried. Thus if everyone comes to benefit you for a thing that has not been decreed for you by Allah they will not be able to, and if they intend to harm you for a thing that has not been decreed for you by Allah, they will not be able to."

(١٩-٢) أحمد:٢٧٦٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ نَافِعِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّ قَيْسَ بْنَ الْحَجَّاجِ حَدَّثَهُ أَنَّ حَنَشًا حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ قَالَ

كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لِي: «يَا غُلامُ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا: (١) احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، (٢) احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ، (٣) إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، (٤) وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ،»

«(٥) فَقَدْ رُفِعَتِ الْأَقْلامُ وَجَفَّتِ الْكُتُبُ۔ فَلَوْ جَاءَتِ الْأُمَّةُ يَنْفَعُونَكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَكْتُبْهُ اللهُ ﷻ لَكَ لَمَا اسْتَطَاعَتْ وَلَو أَرَادَتْ أَنْ تَضُرَّكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَكْتُبْهُ اللهُ لَكَ مَا اسْتَطَاعَتْ۔»

Be mindful of Allah and He will protect you; The final Decree has been sealed; Victory accompanies the patience, relief accompanies grief, and ease accompanies difficulty

(19-3) ahmad:2803[Chain 1] ʿAbdullāh b. Yazīd > Kahmas b. al-Ḥasan > al-Ḥajjāj b. al-Furāfiṣah > Abū ʿAbd al-Raḥmān > Ibn ʿAbbās [Chain 2] Hammām b. Yaḥyá Abū ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās [Chain 3] ʿAbdullah b. Lahīʿah and Nāfiʿ b. Yazīd > Qays b. al-Ḥajjāj > Ḥanash al-Sanʿānī > Ibn ʿAbbās

I was riding behind the Messenger of Allah ﷺ when he said, “O boy,” or “O little boy, shall I not teach you some words by which Allah will benefit you?” I said, “Yes.” He said: “(1) Guard Allah, and He will guard you. (2) Guard Allah, and you will find Him before you. (3) Know Him in times of ease and He will know you in times of hardship. (4) If you ask, then ask Allah. (5) If you seek help, then seek help from Allah."

"(6) The pen has dried with what is to be. If all creation, altogether, wanted to benefit you with something that Allah has not written for you, they would not be able to do it; and if they wanted to harm you with something that Allah has not written against you, they would not be able to do it. (7) And know that in patience over what you dislike there is much good; that victory comes with patience; that relief comes with distress; and that with hardship comes ease.”

(١٩-٣) أحمد:٢٨٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْفُرَافِصَةِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَنَا قَدْ رَأْيَتُهُ فِي طَرِيقٍ فَسَلَّمَ عَلَيَّ وَأَنَا صَبِيٌّ، رَفَعَهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَوْ أَسْنَدَهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ؛ وَحَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى أَبُو عَبْدِ اللهِ صَاحِبُ الْبَصْرِيِّ أَسْنَدَهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ؛ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ وَنَافِعُ بْنُ يَزِيدَ الْمِصْرِيَّانِ؛ عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ؛ عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ؛ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَا أَحْفَظُ حَدِيثَ بَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ أَنَّهُ قَالَ

كُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ: «يَا غُلامُ» أَوْ «يَا غُلَيِّمُ، أَلا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ يَنْفَعُكَ اللهُ بِهِنَّ؟» فَقُلْتُ: بَلَى۔ فَقَالَ: «(١) احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، (٢) احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ أَمَامَكَ، (٣) تَعَرَّفْ إِلَيْهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفْكَ فِي الشِّدَّةِ، (٤) وَإِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، (٥) وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ».

«(٦) قَدْ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا هُوَ كَائِنٌ۔ فَلَوْ أَنَّ الْخَلْقَ كُلَّهُمْ جَمِيعًا أَرَادُوا أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَكْتُبْهُ اللهُ عَلَيْكَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ، وَإِنْ أَرَادُوا أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَكْتُبْهُ اللهُ عَلَيْكَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ. (٧) وَاعْلَمْ أنَّ فِي الصَّبْرِ عَلَى مَا تَكْرَهُ خَيْرًا كَثِيرًا، وَأَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنَّ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا».

1.20 Modesty is Part of Faith

١۔٢٠ الحياء من الإيمان

[Machine] On the authority of Abu Mas'ud Al-Badri: "If you have no shame, then do as you wish." Narrated by Al-Bukhari.

عَنْ أبِي مَسْعُودٍ البَدْرِيِّ: «إذا لَمْ تَسْتَحْيِ، فاصْنَعْ ما شِئْتَ۔» رَواهُ البُخارِيُّ

If you don't feel shame then do whatever you like

(20) bukhari:6120Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Abū Masʿūd

The Prophet ﷺ said, "One of the sayings of the early Prophets which the people have got is: 'If you don't feel shy ˹from committing indiscretions˺, then do whatever you like.'"

(٢٠) البخاري:٦١٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ الأُولَى: (إِذَا لَمْ تَسْتَحِي فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ)».

Staying steadfast on Tawhid

(21) muslim:38[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah And ʾAbū Kurayb > Ibn Numayr [Chain 2] Qutaybah b. Saʿīd And ʾIsḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr [Chain 3] Abū Kurayb > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father

I said: O Messenger of Allah, tell me about Islam a thing something after which I would not need to ask anyone else after you – and in the hadith of Abū Usāmah the ˹words˺ are: other than you – He said: "Say: I believe in Allah, and then remain steadfast upon it."

(٢١) مسلم:٣٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ قَالَ

قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْ لِي فِي الإِسْلاَمِ قَوْلاً لاَ أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا بَعْدَكَ؟ – وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ: غَيْرَكَ – قَالَ: «قُلْ آمَنْتُ بِاللَّهِ فَاسْتَقِمْ».

(22) muslim:15cSalamah b. Shabīb > al-Ḥasan b. Aʿyan > Maʿqil / Ibn ʿUbaydullāh > Abū al-Zubayr > Jābir

Shall I enter Paradise in case I say the obligatory prayers, observe the (fasts) of Ramadan and treat that as lawful which has been made permissible (by the Shari'ah) and deny myself that what is forbidden, and make no addition to it? He (the Holy Prophet) replied in the affirmative. He (the inquirer) said: By Allah, I would add nothing to it.

(٢٢) مسلم:١٥cوَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْتُ رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْتُ الْحَلاَلَ، وَحَرَّمْتُ الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: «نَعَمْ۔» قَالَ: وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا۔

1.23 Of the Comprehensive Good Deeds

١۔٢٣ من جوامع الخير

[Machine] From Abu Malik Al-Ash'ari: "Purity is half of faith, and Alhamdulillah (praise be to Allah) fills the scales..." (Narrated by Muslim)

عَنْ أبِي مالِكٍ الأشْعَرِيِّ: «الطُّهُورُ شَطْرُ الإيمانِ، والحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ المِيزانَ۔۔۔» رَواهُ مُسْلِمٌ

A description of virtues of transformative righteous acts

(23) muslim:223Isḥāq b. Manṣūr > Ḥabbān b. Hilāl > Abān > Yaḥyá > Zayd > Abū Salāam > Abū Mālik al-Ashʿarī

The Messenger of Allah ﷺ said: “(1) Purification is half of faith; (2) al-ḥamdu lillāh (All praise is due to Allah) fills the scale; (3) subḥān Allāh  (Glory be to Allah) and al-ḥamdu lillāh fill what is between the skies and the earth; (4) prayer is nur (light); (5) charity is a proof; (6) patience is illumination; (7) and the Quran is an argument for you or against you.”

“Every person goes out in the morning; one sells his own self and thereby either frees it or ruins it.”

(٢٣) مسلم:٢٢٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ حَدَّثَنَا أَبَانٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى أَنَّ زَيْدًا حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلاَّمٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «(١) الطُّهُورُ شَطْرُ الإِيمَانِ، (٢) وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ الْمِيزَانَ، (٣) وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلآنِ» أَوْ «تَمْلأُ مَا بَيْنَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ، (٤) وَالصَّلاَةُ نُورٌ، (٥) وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، (٦) وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، (٧) وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ۔»

«كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا»۔

Ask Allah for everything and His grants do not decrease anything from His treasures

(24) muslim:2577aʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Bahrām al-Dārimī > Marwān / Ibn Muḥammad al-Dimashqī > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs al-Khawlānī > Abū Dhar

from the Prophet ﷺ, in what he relates from Allah ﷻ that He said:

“(1) O My servants, I have forbidden wrongdoing/oppression for Myself, and I have made it forbidden among you, so do not wrong one another. (2) O My servants, all of you are astray except those whom I guide, so seek guidance from Me and I will guide you. (3) O My servants, all of you are hungry except those whom I feed, so ask Me for food and I will feed you. (4) O My servants, all of you are unclothed except those whom I clothe, so ask Me for clothing and I will clothe you.”

“(5) O My servants, you commit sins by night and by day, and I forgive all sins, so seek My forgiveness and I will forgive you. (6) O My servants, you will never reach harming Me so as to harm Me, and you will never reach benefiting Me so as to benefit Me.”

“(7) O My servants, if the first of you and the last of you, your humans and your jinn, were all upon the most God-fearing heart of any one man among you, that would not increase My dominion in anything. (8) O My servants, if the first of you and the last of you, your humans and your jinn, were all upon the most wicked heart of any one man, that would not decrease My dominion in anything.”

“(9) O My servants, if the first of you and the last of you, your humans and your jinn, were all to stand in one open plain and ask Me, and I were to give every person what he asked, that would not diminish what is with Me except as a needle diminishes ˹the sea˺ when it is dipped into the ocean.”

“(10) O My servants, these are only your deeds: I record them for you, then I will repay you for them in full. So whoever finds good, let him praise Allah; and whoever finds other than that, let him blame none but himself.”

Sa'id said that when Abu Idris Khaulini narrated this hadith he knelt upon his knees.

(٢٤) مسلم:٢٥٧٧aحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامَ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيَّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، فِيمَا رَوَى عَنِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، أَنَّهُ قَالَ:

«(١) يَا عِبَادِي، إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا، فَلَا تَظَالَمُوا. (٢) يَا عِبَادِي، كُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلَّا مَنْ هَدَيْتُهُ، فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ. (٣) يَا عِبَادِي، كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلَّا مَنْ أَطْعَمْتُهُ، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ. (٤) يَا عِبَادِي، كُلُّكُمْ عَارٍ إِلَّا مَنْ كَسَوْتُهُ، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ».

«(٥) يَا عِبَادِي، إِنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا، فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. (٦) يَا عِبَادِي، إِنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضَرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي».

«(٧) يَا عِبَادِي، لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ، وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ، كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا. (٨) يَا عِبَادِي، لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ، وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ، كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا».

«(٩) يَا عِبَادِي، لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ، وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ، قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مَسْأَلَتَهُ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إِذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ».

«(١٠) يَا عِبَادِي، إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ، أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إِيَّاهَا. فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ».

قَالَ سَعِيدٌ كَانَ أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ جَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ

Compete with the wealthy in giving charity through dhikr

(25) muslim:1006ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Asmāʾ al-Ḍubaʿī > Mahdī b. Maymūn > Wāṣil a freed slave of Abū ʿUyaynah > Yaḥyá b. ʿUqayl > Yaḥyá b. Yaʿmar > Abū al-Aswad al-Dīlī > Abū Dhar

Some people among the Companions of the Prophet ﷺ said to the Prophet ﷺ: “O Messenger of Allah, the people of wealth have taken all the rewards: they pray as we pray, they fast as we fast, and they give charity from their surplus wealth.”

He said: “Has Allah not made for you something by which you can give charity? Indeed, every glorification (saying subḥān Allāh) is a charity, every magnification (saying Allāhu akbar) is a charity, every praise (saying al-ḥamdu lillāh) is a charity, every declaration of His oneness (saying lā ilāha illā Allāh) is a charity, enjoining what is right is a charity, forbidding what is wrong is a charity, and in the sexual act of one of you there is a charity.”

They said: “O Messenger of Allah, does one of us fulfill his desire and still have a reward in it?” He said: “Do you not see that if he were to place it in what is unlawful, he would bear a sin for it? Likewise, if he places it in what is lawful, he will have a reward.”

(٢٥) مسلم:١٠٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا وَاصِلٌ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالُوا لِلنَّبِيِّ ﷺ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالأُجُورِ: يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي, وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ, وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ.

قَالَ: «أَوَلَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ مَا تَصَّدَّقُونَ؟ إِنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةٌ، وَكُلِّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةٌ، وَكُلِّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةٌ، وَأَمْرٌ بِالْمَعْرُوفِ صَدَقَةٌ، وَنَهْىٌ عَنْ مُنْكَرٍ صَدَقَةٌ، وَفِي بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ»

قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ؟ قَالَ: «أَرَأَيْتُمْ لَوْ وَضَعَهَا فِي حَرَامٍ أَكَانَ عَلَيْهِ فِيهَا وِزْرٌ فَكَذَلِكَ إِذَا وَضَعَهَا فِي الْحَلاَلِ كَانَ لَهُ أَجْرٌ»

(26) muslim:1009Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq b. Hammām > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Abū Hurayrah

from Muḥammad, the Messenger of Allah ﷺ and he mentioned aḥādith, and among them, the Messenger of Allah ﷺ said, "Ṣadaqah (charity) is due on every joint of a person every day the sun rises." He said, "(1) Administering justice between two men is also ṣadaqah, (2) assisting a man in riding upon his beast or helping him load luggage upon it is a ṣadaqah." He ˹also˺ said, "(3) A good word is ṣadaqah; (4) every step that you take towards prayer is ṣadaqah, and (5) removing harmful things from the pathway is ṣadaqah."

(٢٦) مسلم:١٠٠٩وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ

عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كُلُّ سُلاَمَى مِنَ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ۔» قَالَ: «(١) تَعْدِلُ بَيْنَ الاِثْنَيْنِ صَدَقَةٌ، (٢) وَتُعِينُ الرَّجُلَ فِي دَابَّتِهِ فَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا أَوْ تَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ۔» قَالَ: «(٣) وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، (٤) وَكُلُّ خَطْوَةٍ تَمْشِيهَا إِلَى الصَّلاَةِ صَدَقَةٌ، (٥) وَتُمِيطُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ۔»

Helping people is charity

(26-2) bukhari:2989Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ said: “Every joint of a person must give charity each day the sun rises: (1) acting justly between two people is charity; (2) helping a man with his riding animal—lifting him onto it or raising his belongings onto it—is charity; (3) a kind word is charity; (4) every step he takes toward prayer is charity; and (5) removing something harmful from the road is charity.”

(٢٦-٢) البخاري:٢٩٨٩حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «كُلُّ سُلاَمَى مِنَ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ: (١) يَعْدِلُ بَيْنَ الاِثْنَيْنِ صَدَقَةٌ، (٢) وَيُعِينُ الرَّجُلَ عَلَى دَابَّتِهِ فَيَحْمِلُ عَلَيْهَا أَوْ يَرْفَعُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ، (٣) وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، (٤) وَكُلُّ خَطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الصَّلاَةِ صَدَقَةٌ، (٥) وَيُمِيطُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ»

1.27 Definition of Righteousness vs. Sin

١۔٢٧ تعريف البر والإثم

[Machine] Regarding Nuwas bin Sam'an al-Ansari: "Righteousness is having good character, and sin is that which troubles your conscience..." Narrated by Muslim.

عَنِ النَّوّاسِ بْنِ سَمْعانَ الأنْصارِيِّ: «البِرُّ حُسْنُ الخُلُقِ والإثْمُ ما حاكَ فِي صَدْرِكَ۔۔۔» رَواهُ مُسْلِمٌ

A vice is what bothers you and what you want to hide from others

(27) muslim:2553aMuḥammad b. Ḥātim b. Maymūn > Ibn Mahdī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > al-Nawwās b. Samʿān al-Anṣārī

I asked Messenger of Allah ﷺ about virtue and vice. He said: Virtue is a kind disposition and vice is what rankles in your heart and that you disapprove that people should come to know of it.

(٢٧) مسلم:٢٥٥٣aحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ فَقَالَ الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ

(27-2) ahmad:18001Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > al-Zubayr Abū ʿAbd al-Salām > Ayyūb b. ʿAbdullāh b. Mikraz > Wābiṣah b. Maʿbad

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ with the intention of not leaving anything regarding righteousness and sin without asking him about it. Whenever there was a congregation around him, I would pass by them and they would say, "Go to him, O Wabisah, and ask him." So, I would say, "I am Wabisah, let me get closer to him, for it is more beloved to me to get closer to him." Then he ﷺ said to me, "Come closer, O Wabisah, come closer, O Wabisah." So, I got closer to him until my knees touched his knees. Then he said, "O Wabisah, shall I inform you of what you came to ask me about or shall you ask me?" I said, "O Messenger of Allah, inform me." He said, "You came to ask me about righteousness and sin?" I said, "Yes." So, he clasped his three fingers together and tapped them on my chest, and said, "O Wabisah, consult your heart regarding righteousness, for it is that which the heart finds contentment with, and consult your soul regarding sin, for it is that which causes doubts in the chest. And if the people give you their opinion and you give them yours..."

(٢٧-٢) أحمد:١٨٠٠١حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ الزُّبَيْرِ أَبِي عَبْدِ السَّلَامِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مِكْرَزٍ عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ لَا أَدَعَ شَيْئًا مِنَ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ إِلَّا سَأَلْتُهُ عَنْهُ وَإِذَا عِنْدَهُ جَمْعٌ فَذَهَبْتُ أَتَخَطَّى النَّاسَ فَقَالُوا إِلَيْكَ يَا وَابِصَةُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺإِلَيْكَ يَا وَابِصَةُ فَقُلْتُ أَنَا وَابِصَةُ دَعُونِي أَدْنُو مِنْهُ فَإِنَّهُ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ أَنْ أَدْنُوَ مِنْهُ فَقَالَ لِي ادْنُ يَا وَابِصَةُ ادْنُ يَا وَابِصَةُ فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى مَسَّتْ رُكْبَتِي رُكْبَتَهُ فَقَالَ يَا وَابِصَةُ أُخْبِرُكَ مَا جِئْتَ تَسْأَلُنِي عَنْهُ أَوْ تَسْأَلُنِي؟ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَأَخْبِرْنِي قَالَ جِئْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ؟ قُلْتُ نَعَمْ فَجَمَعَ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِهَا فِي صَدْرِي وَيَقُولُ يَا وَابِصَةُ اسْتَفْتِ نَفْسَكَ الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ وَاطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي الْقَلْبِ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ

1.28 Listening, Obedience, and Obligation to Follow the Sunnah

١۔٢٨ السمع والطاعة والالتزام بالسنة

[Machine] On the authority of Al-Arbad bin Sariyah, he said, "I advise you to have Taqwa (fear and consciousness) of Allah, and to listen and obey..." Narrated by Abu Dawood, At-Tirmidhi, and he said it is a good and authentic hadith.

عَنِ العِرْباضِ بْنِ سارِيَةَ: «أُوصِيكُمْ بِتَقْوى اللَّهِ والسَّمْعِ والطّاعَةِ۔۔۔» رَواهُ أبُو داوُدَ والتِّرْمِذِيُّ وقالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

Importance of holding on to the Sunnah and those of the Rightly Guided caliphs

(28) abudawud:4607Aḥmad b. Ḥanbal > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Sulamī And Ḥujr b. Ḥujr

We came to al-Irbad b. Sariyah – one of those concerning whom the verse was revealed: “Nor ˹is there blame˺ upon those who, when they came to you for you to mount them, you said, 'I can find nothing to carry you upon.'” – We greeted ˹him˺ and said, “We have come to you as visitors, to inquire after you, and to seek knowledge.”

al-Irbad said: The Messenger of Allah ﷺ led us in prayer one day, then turned to us and gave us an eloquent admonition that caused the eyes to shed tears and the hearts to tremble. Someone said, “O Messenger of Allah, it is as though this is the admonition of one bidding farewell; so what do you enjoin upon us?” 

He said: “I enjoin you to fear Allah, and to listen and obey, even if ˹you are led by˺ an Abyssinian slave. For whoever among you lives after me will see much disagreement. So hold fast to my Sunnah and the Sunnah of the rightly guided and directed caliphs. Hold on to it, and bite onto it with your molar teeth. And beware of newly invented matters, for every newly invented matter is an innovation, and every innovation is misguidance.”

(٢٨) أبو داود:٤٦٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو السُّلَمِيُّ وَحُجْرُ بْنُ حُجْرٍ قَالاَ

أَتَيْنَا الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ وَهُوَ مِمَّنْ نَزَلَ فِيهِ { وَلاَ عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ } فَسَلَّمْنَا، وَقُلْنَا أَتَيْنَاكَ زَائِرِينَ وَعَائِدِينَ وَمُقْتَبِسِينَ، 

فَقَالَ الْعِرْبَاضُ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا، فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً بَلِيغَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، فَقَالَ قَائِلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَأَنَّ هَذِهِ مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَمَاذَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا؟ 

فَقَالَ: «أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ عَبْدًا حَبَشِيًّا، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ بَعْدِي فَسَيَرَى اخْتِلاَفًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الْمَهْدِيِّينَ الرَّاشِدِينَ، تَمَسَّكُوا بِهَا، وَعَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الأُمُورِ، فَإِنَّ كُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلاَلَةٌ».

(28-2) tirmidhi:2676ʿAlī b. Ḥujr > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Sulamī > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

"One day after the morning Salat, the Messenger of Allah ﷺ exhorted us to the extent that the eyes wept and the hearts shuddered with fear. A man said: 'Indeed this is a farewell exhortation. [So what] do you order us O Messenger of Allah?' He said: 'I order you to have Taqwa of Allah, and to listen and obey, even in the case of an Ethiopian slave. Indeed, whomever among you lives, he will see much difference. Beware of the newly invented matters, for indeed they are astray. Whoever among you sees that, then he must stick to my Sunnah and the Sunnah of the rightly guided Khulafa', cling to it with the molars.'"

(٢٨-٢) الترمذي:٢٦٧٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَمِيِّ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

وَعَظَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا بَعْدَ صَلاَةِ الْغَدَاةِ مَوْعِظَةً بَلِيغَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّ هَذِهِ مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَمَاذَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ يَرَى اخْتِلاَفًا كَثِيرًا وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الأُمُورِ فَإِنَّهَا ضَلاَلَةٌ فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَعَلَيْهِ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَى ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَمِيِّ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَ هَذَا حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَمِيِّ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ وَالْعِرْبَاضُ بْنُ سَارِيَةَ يُكْنَى أَبَا نَجِيحٍ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ حُجْرِ بْنِ حُجْرٍ عَنْ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ

1.29 The Way to Salvation

١۔٢٩ طريق النجاة

[Machine] From Mu'adh: "O Messenger of Allah, tell me about an act that will admit me into Paradise and keep me away from the Hellfire..." Narrated by Tirmidhi, who said it is a good and authentic hadith.

عَنْ مُعاذٍ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ۔۔۔» رَواهُ التِّرْمِذِيُّ وقالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

Advice of the Prophet ﷺ to Muadh b. Jabal

(29) tirmidhi:2616Ibn Abū ʿUmar > ʿAbdullāh b. Muʿādh al-Ṣanʿānī > Maʿmar > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Abū Wāʾil > Muʿādh b. Jabal

I accompanied the Prophet ﷺ on a journey. One day I was near him while we were moving so I said: "O Messenger of Allah! Inform me about an action by which I will be admitted into Paradise, and which will keep me far from the Fire." He said: "You have asked me about something great, but it is easy for whomever Allah makes it easy: (1) Worship Allah and do not associate any partners with Him, (2) establish the Salah, (3) give the Zakat, (4) fast Ramadan and, (5) perform Hajj to the House.'

Then he ﷺ said: "Shall I not guide you to the doors of good? (1) Fasting is a shield, and (2) charity extinguishes sins like water extinguishes fire, and (3) a person's prayer in depths of the night." Then he ﷺ recited: "Their sides forsake their beds to call upon their Lord..." until he reached "what they used to do." [Sajdah 32:16-17]

Then he ﷺ said: "Shall I not inform you about the head of the entire matter, and its pillar, and its hump?" I said: "Of course, O Messenger of Allah!" He ﷺ said: "The head of the matter is Islam, and its pillar is the Salah, and its hump is Jihad."

Then he ﷺ said: "Shall I not inform you about what governs all of that?" I said: "Of course, O Messenger of Allah!" So he ﷺ grabbed his tongue and he said: "Restrain this." I said: "O Prophet of Allah! Will we be taken to account for what we say?" He said: "May your mother grieve your loss O Muadh! Are the people not tossed into the Hellfire upon their faces," or "upon their noses, except because of what their tongues have wrought?"

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.

(٢٩) الترمذي:٢٦١٦حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الصَّنْعَانِيُّ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَصْبَحْتُ يَوْمًا قَرِيبًا مِنْهُ وَنَحْنُ نَسِيرُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ قَالَ: «لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ عَظِيمٍ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ: (١) تَعْبُدُ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، (٢) وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ، (٣) وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، (٤) وَتَصُومُ رَمَضَانَ، (٥) وَتَحُجُّ الْبَيْتَ۔»

ثُمَّ قَالَ: «أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ (١) الصَّوْمُ جُنَّةٌ، (٢) وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، (٣) وَصَلاَةُ الرَّجُلِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ۔» قَالَ ثُمَّ تَلاََ {تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ} حَتَّى بَلَغَ {يَعْمَلُونَ} [السجدة 16-17]»

ثُمَّ قَالَ: «أَلاَ أُخْبِرُكَ بِرَأْسِ الأَمْرِ كُلِّهِ وَعَمُودِهِ وَذِرْوَةِ سَنَامِهِ؟» قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «رَأْسُ الأَمْرِ الإِسْلاَمُ وَعَمُودُهُ الصَّلاَةُ وَذِرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ۔»

ثُمَّ قَالَ: «أَلاَ أُخْبِرُكَ بِمَلاَكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟ قُلْتُ: بَلَى يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ قَالَ: «كُفَّ عَلَيْكَ هَذَا۔» فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ فَقَالَ: «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا مُعَاذُ، وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ» أَوْ «عَلَى مَنَاخِرِهِمْ إِلاَّ حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ؟»

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

(29-2) ahmad:22016ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Abū Wāʾil > Muʿādh b. Jabal

"I accompanied the Prophet ﷺ on a journey. One day I was near him while we were moving so I said: 'O Messenger of Allah! Inform me about an action by which I will be admitted into Paradise, and which will keep me far from the Fire.' He said: 'You have asked me about something great, but it is easy for whomever Allah makes it easy: Worship Allah and do not associate any partners with Him, establish the Salat, give the Zakat, fast Ramadan and perform Hajj to the HOuse.' Then he said: 'Shall I not guide you to the doors of good? Fasting is a shield, and charity extinguishes sins like water extinguishes fire - and a man's praying in depths of the night.'" He said: "Then he recited: 'Their sides forsake their beds to call upon their Lord.' Until he reached: 'What they used to do.' [32:16-17] Then he said: 'Shall I not inform you about the head of the entire matter, and its pillar, and its hump?' I said: 'Of course O Messenger of Allah! He said: 'The head of the matter is Islam, and its pillar is the Salat, and its hump is Jihad.' Then he said: 'Shall I not inform you about what governs all of that?' I said: 'Of course O Messenger of Allah!'" He ﷺ said: "So he grabbed his tongue. He said 'Restrain this.' I said: 'O Prophet of Allah! Will we be taken to account for what we say?' He said: 'May your mother grieve your loss O Mu'adh! Are the people tossed into the Fire upon their faces, or upon their noses, except because of what their tongues have wrought'" (Using translation from Tirmidhī 2616)

(٢٩-٢) أحمد:٢٢٠١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَصْبَحْتُ يَوْمًا قَرِيبًا مِنْهُ وَنَحْنُ نَسِيرُ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ قَالَ لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ ثُمَّ قَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ وَصَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ ثُمَّ قَرَأَ {تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ} [السجدة 16] حَتَّى بَلَغَ{يَعْمَلُونَ} [السجدة 17]ثُمَّ قَالَ أَلَا أُخْبِرُكَ بِرَأْسِ الْأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ؟ فَقُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ رَأْسُ الْأَمْرِ الْإِسْلَامُ وَعَمُودُهُ الصَّلَاةُ وَذِرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ ثُمَّ قَالَ أَلَا أُخْبِرُكَ بِمِلَاكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟ فَقُلْتُ لَهُ بَلَى يَا نَبِيَّ اللهِ فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ فَقَالَ كُفَّ عَلَيْكَ هَذَا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ فَقَالَ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا مُعَاذُ وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ أَوْ قَالَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ إِلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ؟

1.30 Obligation Toward the Legal Limits Set by the Sharīʿah (Law)

١۔٣٠ الالتزام بحدود الشرع

[Machine] From Abu Tha'labah al-Khushani: "Indeed, Allah has ordained obligations, so do not neglect them..." A good hadith narrated by Ad-Daraqutni and others.

عَنْ أبِي ثَعْلَبَةَ الخُشَنِيِّ: «إنَّ اللَّهَ فَرَضَ فَرائِضَ فَلا تُضَيِّعُوها۔۔۔» حَدِيثٌ حَسَنٌ رَواهُ الدّارَقُطْنِيُّ وغَيْرُهُ

Do not delve into matters that Allah has left unspecified

(30-2) tabarani:18883ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Dāwud b. Abū Hind > Makḥūl > Abū Thaʿlabah

the Messenger of Allah ﷺ said, "Allah has decreed obligations, so do not neglect them; He has forbidden certain things, so do not violate them; He has set limits, so do not transgress them; and He has left some matters unspecified ˹intentionally˺, so do not delve into them.

(٣٠-٢) الطبراني:١٨٨٨٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَنَهَى عَنْ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَغَفَلَ عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا»