Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:7551Abū Maʿmar > ʿAbd al-Wārith > Yazīd > Muṭarrif b. ʿAbdullāh > ʿImrān

I said, "O Messenger of Allah ﷺ! Why should a doer (people) try to do good deeds?' The Prophet ﷺ said, "Everybody will find easy to do such deeds as will lead him to his destined place for which he has been created.'  

البخاري:٧٥٥١حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ يَزِيدُ حَدَّثَنِي مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِمْرَانَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِيمَا يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ قَالَ كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
abudawud:4709Musaddad > Ḥammād b. Zayd > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Messenger of Allah (May peace be upon him) was asked : Is it known who are those who will go to paradise and those who will go to hell? He said : Yes. He asked : Then what is the good of doing anything by those who act? He replied : Everyone is helped to do for which he has been created.  

أبو داود:٤٧٠٩حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ قَالَ حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَفِيمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ قَالَ كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ  

ذِكْرُ مَا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنَ التَّشْمِيرِ فِي الطَّاعَاتِ، وَإِنْ جَرَى قَبْلَهَا مِنْهُ مَا يَكْرَهُ اللَّهُ مِنَ الْمَحْظُورَاتِ

ibnhibban:333Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār Bi-al-Baṣrah > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Zayd > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿImrān b. Ḥuṣayn

that it was said to the Messenger of Allah ﷺ: Are the people of Jannah ˹already˺ known from the people of Hellfire? He said, then he (the Prophet) said: "Yes." He said, it was again said: Then what is the use of ˹anyone˺ doing ˹any˺ deeds? He (the Prophet) said: "Everyone is facilitated toward what has been created for him." (Using translation from Muslim 2649a)  

ابن حبّان:٣٣٣أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ بِالْبَصْرَةِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ الرِّشْكُ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قِيلَ فَمَا يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ؟ قَالَ ﷺ «كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى} [الليل: 9]

nasai-kubra:11616Muḥammad b. al-Naḍr b. Musāwir > Ḥammād b. Zayd > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Messenger of Allah (May peace be upon him) was asked : Is it known who are those who will go to paradise and those who will go to hell? He said : Yes. He asked : Then what is the good of doing anything by those who act? He replied : Everyone is helped to do for which he has been created. (Using translation from Abū Dāʾūd 4709)  

الكبرى للنسائي:١١٦١٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ مُسَاوِرٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَينٍ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنَ النَّارِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَفِيمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ؟ قَالَ «كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ»  

suyuti:3618a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٦١٨a

"اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا (خُلِقَ) لَهُ" .  

[عم] زيادات عبد الله بن أحمد [طب] الطبرانى في الكبير والبغوى، والباوردى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ذي اللحية الكلابى. قال البغوي: ولا أعلم له غيره، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس