Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19834Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "Prophet Muhammad ﷺ was asked or it was said to him, 'Will the people of the hellfire be recognized from the people of Paradise?' He said, 'Yes.' It was said, 'Why then do the workers (people of Paradise) work?' He said, 'Everyone works according to what he was created for or what has been made easy for him.'"  

أحمد:١٩٨٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا يُحَدِّثُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ أَوْ قِيلَ لَهُ أَيُعْرَفُ أَهْلُ النَّارِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ فَقَالَ نَعَمْ قَالَ فَلِمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ؟ قَالَ يَعْمَلُ كُلٌّ لِمَا خُلِقَ لَهُ أَوْ لِمَا يُسِّرَ لَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:6596Ādam > Shuʿbah > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿImrān b. Ḥuṣayn

A man said, "O Messenger of Allah ﷺ! Can the people of Paradise be known (differentiated) from the people of the Fire; The Prophet ﷺ replied, "Yes." The man said, "Why do people (try to) do (good) deeds?" The Prophet said, "Everyone will do the deeds for which he has been created to do or he will do those deeds which will be made easy for him to do." (i.e. everybody will find easy to do such deeds as will lead him to his destined place for which he has been created).  

البخاري:٦٥٩٦حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ الرِّشْكُ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ يُحَدِّثُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُعْرَفُ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَلِمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ قَالَ كُلٌّ يَعْمَلُ لِمَا خُلِقَ لَهُ أَوْ لِمَا يُسِّرَ لَهُ  

muslim:2649aYaḥyá b. Yaḥyá > Ḥammād b. Zayd > Yazīd al-Ḍubaʿī > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

that it was said to the Messenger of Allah ﷺ: Are the people of Jannah ˹already˺ known from the people of Hellfire? He said, then he (the Prophet) said: "Yes." He said, it was again said: Then what is the use of ˹anyone˺ doing ˹any˺ deeds? He (the Prophet) said: "Everyone is facilitated toward what has been created for him."  

مسلم:٢٦٤٩aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى؛ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ؛ عَنْ يَزِيدَ الضُّبَعِيِّ؛ حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ؛ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ: فَقَالَ: «نَعَمْ۔» قَالَ: قِيلَ: فَفِيمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ؟ قَالَ: «كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ۔»  

abudawud:4709Musaddad > Ḥammād b. Zayd > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Messenger of Allah (May peace be upon him) was asked : Is it known who are those who will go to paradise and those who will go to hell? He said : Yes. He asked : Then what is the good of doing anything by those who act? He replied : Everyone is helped to do for which he has been created.  

أبو داود:٤٧٠٩حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ قَالَ حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَفِيمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ قَالَ كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ  

ahmad:19869Ismāʿīl > Yazīd / al-Rishk > Muṭarrif b. al-Shikhhīr > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Messenger of Allah (May peace be upon him) was asked : Is it known who are those who will go to paradise and those who will go to hell? He said : Yes. He asked : Then what is the good of doing anything by those who act? He replied : Everyone is helped to do for which he has been created. (Using translation from Abū Dāʾūd 4709)   

أحمد:١٩٨٦٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي الرِّشْكَ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فِيمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ؟ قَالَ اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ أَوْ كَمَا قَالَ  

ذِكْرُ مَا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنَ التَّشْمِيرِ فِي الطَّاعَاتِ، وَإِنْ جَرَى قَبْلَهَا مِنْهُ مَا يَكْرَهُ اللَّهُ مِنَ الْمَحْظُورَاتِ

ibnhibban:333Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār Bi-al-Baṣrah > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Zayd > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿImrān b. Ḥuṣayn

that it was said to the Messenger of Allah ﷺ: Are the people of Jannah ˹already˺ known from the people of Hellfire? He said, then he (the Prophet) said: "Yes." He said, it was again said: Then what is the use of ˹anyone˺ doing ˹any˺ deeds? He (the Prophet) said: "Everyone is facilitated toward what has been created for him." (Using translation from Muslim 2649a)  

ابن حبّان:٣٣٣أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ بِالْبَصْرَةِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ الرِّشْكُ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قِيلَ فَمَا يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ؟ قَالَ ﷺ «كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ»  

tabarani:15417ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Abān b. Yazīd al-ʿAṭṭār > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif > ʿImrān b. al-Ḥuṣayn > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, will the people of Paradise know the people of Hell?" He said, "Yes." He asked, "So what will the workers do then?" He said, "Each will be facilitated for what he was created for."  

الطبراني:١٥٤١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ الرِّشْكُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَفِيمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ إِذًا؟ قَالَ «فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لَمَّا خُلِقَ لَهُ»  

tabarani:15418[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl And ʿĀrim Abū al-Nuʿmān [Chain 2] Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥammād b. Zayd > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif > ʿImrān b. al-Ḥuṣayn > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, will the people of Paradise know who the people of Hell are?" He said, "Yes." He said, "So what will the workers do?" He said, "They will work, and each one will be made easy for what he was created for."  

الطبراني:١٥٤١٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ وَعَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَفِيمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ؟ قَالَ «اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ»  

tabarani:15419Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī And Sulaymān b. Ḥasan al-ʿAṭṭār Waḥakīm b. Yaḥyá al-Mattūthī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Sulaym b. Ḥayyān > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif b. ʿAbdullāh > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] A man said, "O Messenger of Allah, will the people of paradise know the people of hell?" He (the Prophet) said, "Yes." The man then asked, "In what will the workers be working?" He replied, "Everyone will be made easy for what he was created for."  

الطبراني:١٥٤١٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَسَنٍ الْعَطَّارُ وَحَكِيمُ بْنُ يَحْيَى الْمَتُّوثِيُّ قَالُوا أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَفِيمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ؟ قَالَ «فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ»  

tabarani:15420Zakariyyā b. Yaḥyá > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > Jaʿfar b. Sulaymān > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Messenger of Allah (May peace be upon him) was asked : Is it known who are those who will go to paradise and those who will go to hell? He said : Yes. He asked : Then what is the good of doing anything by those who act? He replied : Everyone is helped to do for which he has been created. (Using translation from Abū Dāʾūd 4709)  

الطبراني:١٥٤٢٠حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنَ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَفِيمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ؟ قَالَ «كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ»  

tabarani:15421[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ismāʿīl b. Ibrāhīm Ibn ʿUlayyah > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] A man said, "O Messenger of Allah, will the people of Paradise know the people of the Fire?" He said, "Yes." He said, "So how will they recognize them?" He said, "By their actions. Every person will be facilitated for what he was created for."  

الطبراني:١٥٤٢١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ ثنا يَزِيدُ الرِّشْكِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنَ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَفِيمَ الْعَمَلُ؟ قَالَ «اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ مِنَ الْقَوْلِ»  

tabarani:15423Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Ḥakkām > Shuʿbah > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ was asked, "Do you recognize the people of Paradise from the people of Hell?" He replied, "Yes." Then it was asked to him, "So what do the workers do?" He said, "Everyone works for what they were created for or for what is made easy for them."  

الطبراني:١٥٤٢٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ سُئِلَ فَقِيلَ أَعُرِفَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَقِيلَ لَهُ فَفِيمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ؟ قَالَ «كُلٌّ يَعْمَلُ لِمَا خُلِقَ لَهُ أَوْ لِمَا يُسِّرَ لَهُ»  

يَزِيدُ الرِّشْكُ عَنْ مُطَرِّفٍ

tabarani:15425ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī al-Hudhalī > ʿAbd al-Wārith > Jaʿfar b. Sulaymān > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif > ʿImrān

that it was said to the Messenger of Allah ﷺ: Are the people of Jannah ˹already˺ known from the people of Hellfire? He said, then he (the Prophet) said: "Yes." He said, it was again said: Then what is the use of ˹anyone˺ doing ˹any˺ deeds? He (the Prophet) said: "Everyone is facilitated toward what has been created for him." (Using translation from Muslim 2649a)  

الطبراني:١٥٤٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ الْهُذَلِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَعُلِمَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قِيلَ فَفِيمَ يَعْمَلُ الْعَامِلُونَ؟ قَالَ «اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ»  

suyuti:488-27bʿImrān b. Ḥuṣayn
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٨٨-٢٧b

"عَنْ عِمرانَ بنِ حُصَينٍ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ يَا رسُولَ الله أَعُلِمَ أَهْلُ الجَّنَةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَفِيمَ الْعَمَلُ؟ قَالَ: اعْملُوا فُكلٌ مُيَسَّرٌ".  

ابن جرير