Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:5207
Translation not available.
البزّار:٥٢٠٧وحَدَّثنا الحسن بن مُحَمد السكري حَدَّثنا سَعِيد بن مسلمة حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عَجْلان عَن نافعٍ عَن ابْنِ عُمَر أَن النَّبِيّ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
ibnmajah:3712Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Saʿīd b. Maslamah > Ibn ʿAjlān > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"If there comes to you a man who is respected among his own people, then honor him."

ابن ماجة:٣٧١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ أَنْبَأَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ

tabarani:2358Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid > al-Ḥasan b. ʿUmārah > Firās > ʿĀmir > Jarīr

"If there comes to you a man who is respected among his own people, then honor him." (Using translation from Ibn Mājah 3712)

الطبراني:٢٣٥٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ فِرَاسٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ»

tabarani:11811ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Dāwud b. Rushayd > Marwān b. Muʿāwiyah > Mālik b. al-Ḥusayn > ʿUbayd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "When a noble person from a group comes to you, honor him."

الطبراني:١١٨١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا مَالِكُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عُبَيْدِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ»

tabarani:17400al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAbdullāh b. Khirāsh > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Shahr b. Ḥawshab > Muʿādh b. Jabal

"If there comes to you a man who is respected among his own people, then honor him." (Using translation from Ibn Mājah 3712)

الطبراني:١٧٤٠٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ خِرَاشٍ عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ»

bayhaqi:16686Kāmil b. Aḥmad al-Mustamlī > al-Ḥasan al-Sirāj > Muṭayyin > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Saʿīd b. Maslamah > Ibn ʿAjlān > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"If there comes to you a man who is respected among his own people, then honor him." (Using translation from Ibn Mājah 3712)

البيهقي:١٦٦٨٦حَدَّثَنَا كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِيُّ أَنْبَأَ الْحَسَنُ السِّرَاجُ ثَنَا مُطَيِّنٌ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ

suyuti:969a
Translation not available.
السيوطي:٩٦٩a

"إذا أتاكم كريمُ قومٍ فأكرِموه" .

هـ، والحكيم، ق عن ابن عمر، ك عن جابر بن عبد الله، طب عن ابن عباس، وابن خزيمة، عد، طب، هب، ق عن جرير، ز عن أبى هريرة، طب، عد عن معاذ بن جبل [عد] ابن عدى في الكامل عن أبى قتادة، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن عدى بن حاتم وأنس، [د] أبو داود عن موسى بن صابر بن جابر البجلى عن أبيه عن جده أبو الحسن القطان في الطوالات، وابن منده، [طب] الطبرانى في الكبير والحكيم من طريق صابر بن سالم بن حميد بن يزيد بن عبد الله بن ضمرة بن مالك البجلى عن أبيه سالم عن أبيه حميد عن أبيه يزيد، قال: حدثتنى أختى أم القصاب عن أبيها عبد الله ابن ضمرة: أنه كان قاعدًا عند النبى ﷺ فطلع جرير فبسط له رداءه وقاله