Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:9653Yaḥyá > Muḥammad > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "People are like mines, the best of them in the Ignorance period are the best of them in Islam when they attain understanding."  

أحمد:٩٦٥٣حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ النَّاسُ مَعَادِنٌ فَخِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقُهُوا  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
bukhari:3374Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Muʿtamir > ʿUbaydullāh > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > Qīl Lilnnabī ﷺ Man Akram al-Nās > Akramuhum Atqāhum > Yā Nabī Allāh Lays > Hadhā Nasʾaluk > Faʾakram al-Nās Yūsuf Nabī Allāh Ibn Nabī Allāh Ibn Nabī Allāh Ibn Khalīl Allāh > Lays > Hadhā Nasʾaluk > Faʿan Maʿādin al-ʿArab Tasʾalūnī > Naʿam

Some people asked the Prophet: "Who is the most honorable amongst the people?" He replied, "The most honorable among them is the one who is the most Allah-fearing." They said, "O Allah's Prophet! We do not ask about this." He said, "Then the most honorable person is Joseph, Allah's Prophet, the son of Allah's Prophet, the son of Allah's Prophet, the son of Allah's Khalil." They said, "We do not ask about this." He said, "Then you want to ask me about the Arabs' descent?" They said, "Yes." He said, "Those who were best in the pre-lslamic period, are the best in Islam, if they comprehend (the religious knowledge).  

البخاري:٣٣٧٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ سَمِعَ الْمُعْتَمِرَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ قَالَ أَكْرَمُهُمْ أَتْقَاهُمْ قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ قَالَ فَأَكْرَمُ النَّاسِ يُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ قَالَ فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي قَالُوا نَعَمْ قَالَ فَخِيَارُكُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُكُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا  

ahmad:14945Abū Aḥmad > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ said: "People are like mines, the best of them in the pre-Islamic period are the best in Islam if they gain understanding."  

أحمد:١٤٩٤٥حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ النَّاسُ مَعَادِنُ فَخِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا  

ahmad:15112Rawḥ > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The best of people in the pre-Islamic era are the best of them in Islam if they acquire understanding.'"  

أحمد:١٥١١٢حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ خِيَارُ النَّاسِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا  

ahmad:9079Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Abū ʿAlqamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of people in the time of ignorance are the best of them in Islam when they have deep understanding of the religion."  

أحمد:٩٠٧٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ مَعَادِنُ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا فِي الدِّينِ  

ahmad:7496Yazīd > Muḥammad > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "People are like minerals; you will find their best during the time of ignorance and their best in Islam when they have knowledge."  

أحمد:٧٤٩٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ مَعَادِنُ تَجِدُونَ خِيَارَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارَهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا  

ahmad:7543ʿAbdullāh b. Numayr > Muḥammad / Ibn ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The characteristics of people in the time of ignorance are the same as their characteristics in Islam when they acquire understanding."  

أحمد:٧٥٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ مَعَادِنُ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا  

ahmad:10295ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād > ʿAmmār > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best amongst you in the time of ignorance are the best amongst you in Islam if they understand."  

أحمد:١٠٢٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خِيَارُكُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُكُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا  

ahmad:10296Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "People are like mines in good and evil. The best among you in the time of ignorance are the best among you in Islam when they comprehend."  

أحمد:١٠٢٩٦حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ مَعَادِنُ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ خِيَارُكُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُكُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا  

ahmad:10297ʿAffān > Ḥammād > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim ﷺ

[Machine] People are like minerals; their best qualities and worst qualities are revealed during times of ignorance. Their best qualities are revealed in Islam when they gain knowledge.  

أحمد:١٠٢٩٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ قَالَ

النَّاسُمَعَادِنُ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا  

ahmad:10470Yazīd > Muḥammad > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The character of people in the time of ignorance (before Islam) is the same as their character in Islam, if they acquire understanding."  

أحمد:١٠٤٧٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ مَعَادِنُ فَخِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ خِيَارَ الْمُشْرِكِينَ هُمُ الْخِيَارُ فِي الْإِسْلَامِ، إِذَا فَقُهُوا

ibnhibban:92ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , he said, "People are mines in good and evil. The best among them in the pre-Islamic period are the best among them in Islam if they acquire understanding."  

ابن حبّان:٩٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «النَّاسُ مَعَادِنُ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقُهُوا»  

suyuti:13831a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٨٣١a

"خِيَارُكُمْ في الجاهِلِيَّة خِيَارُكُمْ في الإِسلَام إِذَا فَقُهُوا".  

[حم] أحمد [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر، [خ] البخاري [م] مسلم عن أَبى هريرة
suyuti:12008a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠٠٨a

"النَّاسُ مَعَادِنٌ خِيَارُهُمْ فِي الجَاهِليَّةِ خِيَارُهُمْ في الإِسْلامِ إِذَا فَقُهُوا".  

[حم] أحمد عن جابر، [خ] البخاري [م] مسلم عن أَبي هريرة
suyuti:12009a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠٠٩a

"النَّاسُ مَعَادِنُ في الخير والشَّرِّ خيارُهُمْ فِي الجاهليَّة خِيارُهُمْ في الإِسلامِ إِذَا فَقُهُوا".  

العسكرى في الأَمثال عن أبي هريرة
suyuti:12021a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠٢١a

"النَّاسُ مَعَادِنٌ خِيَارُهُمْ في الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلامِ إِذَا فَقُهُوا، لَا تُؤذُوا مُسْلِمًا بكَافِرٍ".  

[ك] الحاكم في المستدرك وتُعقِّب عن أُم سلمة
suyuti:12026a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠٢٦a

"النَّاسُ مَعَادِنٌ فِي الْخَيرِ، وَالشَّرِّ، خيَارُهُمْ فِي الْجَاهليَّة خِيَارُهُمْ في الإِسْلامِ إِذَا فَقُهُوا".  

العسكرى في الأمثال عن أَبي هريرة
suyuti:7726a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٧٢٦a

"إِنَّمَا النَّاسُ معادنُ، خيارهم في الجاهلية، خيارهم في الإِسلام إِذَا فقَهُوا، لا يُؤذَيَنَّ مسلِمٌ بكافِر".  

ابن عساكر (عن أم سلمة قالت: لما قدم عكرمةُ ابن أبى جهل جعَلَ يمرُّ بالأنصار فيقولون هذا ابنُ عدُو اللَّه أبى جهل فشكا ذلك النبىِّ ﷺ فخطب النَّاسَ قال فذكره)