Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:9398
Translation not available.
البزّار:٩٣٩٨وَبِهِ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الناس معادن خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Suyūṭī
bukhari:3374Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Muʿtamir > ʿUbaydullāh > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > Qīl Lilnnabī ﷺ Man Akram al-Nās > Akramuhum Atqāhum > Yā Nabī Allāh Lays > Hadhā Nasʾaluk > Faʾakram al-Nās Yūsuf Nabī Allāh Ibn Nabī Allāh Ibn Nabī Allāh Ibn Khalīl Allāh > Lays > Hadhā Nasʾaluk > Fa > Maʿādin al-ʿArab Tasʾalūnī > Naʿam

Some people asked the Prophet: "Who is the most honorable amongst the people?" He replied, "The most honorable among them is the one who is the most Allah-fearing." They said, "O Allah's Prophet! We do not ask about this." He said, "Then the most honorable person is Joseph, Allah's Prophet, the son of Allah's Prophet, the son of Allah's Prophet, the son of Allah's Khalil." They said, "We do not ask about this." He said, "Then you want to ask me about the Arabs' descent?" They said, "Yes." He said, "Those who were best in the pre-lslamic period, are the best in Islam, if they comprehend (the religious knowledge).

البخاري:٣٣٧٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ سَمِعَ الْمُعْتَمِرَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ قَالَ أَكْرَمُهُمْ أَتْقَاهُمْ قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ قَالَ فَأَكْرَمُ النَّاسِ يُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ قَالَ فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي قَالُوا نَعَمْ قَالَ فَخِيَارُكُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُكُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا

ahmad:7496Yazīd > Muḥammad > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "People are like minerals; you will find their best during the time of ignorance and their best in Islam when they have knowledge."

أحمد:٧٤٩٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ مَعَادِنُ تَجِدُونَ خِيَارَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارَهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا

ahmad:7543ʿAbdullāh b. Numayr > Muḥammad / Ibn ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The characteristics of people in the time of ignorance are the same as their characteristics in Islam when they acquire understanding."

أحمد:٧٥٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ مَعَادِنُ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا

ahmad:9079Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Abū ʿAlqamah > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of people in the time of ignorance are the best of them in Islam when they have deep understanding of the religion."

أحمد:٩٠٧٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ مَعَادِنُ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا فِي الدِّينِ

ahmad:9653Yaḥyá > Muḥammad > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[AI] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "People are like mines, the best of them in the Ignorance period are the best of them in Islam when they attain understanding."

أحمد:٩٦٥٣حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ النَّاسُ مَعَادِنٌ فَخِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقُهُوا

The best in Islam are those with the best character

ahmad:10066ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim ﷺ

I heard Abū al-Qāsim (the Prophet) ﷺ say, "The best of you in Islam are those with the best character, if they have a good ˹religious˺ understanding."

أحمد:١٠٠٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ؛ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ؛ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ؛ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ «خَيْرُكُمْ إِسْلَامًا أَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا إِذَا فَقِهُوا۔»

ahmad:10232Wakīʿ > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

[AI] Regarding the Prophet ﷺ , he said, "The best among you in Islam are those who have the best character when they are knowledgeable."

أحمد:١٠٢٣٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ خَيْرُكُمْ فِي الْإِسْلَامِ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا إِذَا فَقُهُوا

ahmad:10240Wakīʿ > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best among you in Islam are those who have the best manners when they are knowledgeable."

أحمد:١٠٢٤٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْرُكُمْ إِسْلَامًا أَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا إِذَا فَقُهُوا

ahmad:10295ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād > ʿAmmār > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best amongst you in the time of ignorance are the best amongst you in Islam if they understand."

أحمد:١٠٢٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خِيَارُكُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُكُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا

ahmad:10296Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "People are like mines in good and evil. The best among you in the time of ignorance are the best among you in Islam when they comprehend."

أحمد:١٠٢٩٦حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ مَعَادِنُ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ خِيَارُكُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُكُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا

ahmad:10297ʿAffān > Ḥammād > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim ﷺ

[AI] People are like minerals; their best qualities and worst qualities are revealed during times of ignorance. Their best qualities are revealed in Islam when they gain knowledge.

أحمد:١٠٢٩٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ قَالَ

النَّاسُمَعَادِنُ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا

ahmad:10470Yazīd > Muḥammad > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The character of people in the time of ignorance (before Islam) is the same as their character in Islam, if they acquire understanding."

أحمد:١٠٤٧٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ مَعَادِنُ فَخِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا

ahmad:14945Abū Aḥmad > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

[AI] The Prophet ﷺ said: "People are like mines, the best of them in the pre-Islamic period are the best in Islam if they gain understanding."

أحمد:١٤٩٤٥حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ النَّاسُ مَعَادِنُ فَخِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا

ahmad:15112Rawḥ > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The best of people in the pre-Islamic era are the best of them in Islam if they acquire understanding.'"

أحمد:١٥١١٢حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ خِيَارُ النَّاسِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ خِيَارَ الْمُشْرِكِينَ هُمُ الْخِيَارُ فِي الْإِسْلَامِ، إِذَا فَقُهُوا

ibnhibban:92ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah

[AI] From the Messenger of Allah ﷺ , he said, "People are mines in good and evil. The best among them in the pre-Islamic period are the best among them in Islam if they acquire understanding."

ابن حبّان:٩٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «النَّاسُ مَعَادِنُ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقُهُوا»

bazzar:7244
Translation not available.
البزّار:٧٢٤٤وحَدَّثنا أحمد بن منصور قَال حَدَّثنا عَبد الرزاق قال أَخْبَرنا مَعْمَر عَن الزُّهْرِيّ عَن أَبِي سَلَمَة عَن أَبِي هُرَيرة

عَن النَّبِيّ ﷺ قال تجدون الناس معادن خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام

bazzar:7366
Translation not available.
البزّار:٧٣٦٦حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ سَيَّارٍ قَال حَدَّثنا عفان قَال حَدَّثنا حماد بن سلمة عن مُحَمد بن عَمْرو عَن أبي سَلَمَة عَن أبي هُرَيرة

قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ ﷺ ابنا العاص مؤمنان هشام وعمرو وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمد عَن أبي سَلَمَة عَن أبي هُرَيرة إلاَّ حماد بن سلمة

bazzar:8375
Translation not available.
البزّار:٨٣٧٥حَدَّثنا مُحَمد بن موسى قَال حَدَّثنا عَاصِم بن علي قَال حَدَّثنا قيس عَن أبي حَصِين عَن أبي صالح عَن أَبِي هُرَيرة

عَن النَّبِيّ ﷺ قال الناس معادن كمعادن الذهب والفضة فخيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا

bazzar:8423
Translation not available.
البزّار:٨٤٢٣حَدَّثَنا أحمد بن أبان القرشي حَدَّثَنا عبد العزيز بن مُحَمَّد عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عن أبي هريرة ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إذا قام الرجل من مجلسه ثم رجع إليه فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ وَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ إلا سهيل

bazzar:8548
Translation not available.
البزّار:٨٥٤٨حَدَّثَنا الحَسَن بن مُحَمَّد بن الصباح حَدَّثَنا عبيدة بن حميد حَدَّثَنا الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كان يواصل من السحر إلى السحر وَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ إلا عبيدة بن حميد

bazzar:8558
Translation not available.
البزّار:٨٥٥٨حَدَّثَنا أبو سعيد الأشج حَدَّثَنا حفص بن غياث عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يبلى من ابن آدم كل شيء إلا عجب الذنب وَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ إلا حفص

bazzar:8568
Translation not available.
البزّار:٨٥٦٨حَدَّثَنا زياد بن أيوب الطوسي حَدَّثَنا عمار بن مُحَمَّد حَدَّثَنا الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لا تسبوا الدهر فإن الله هو الدهر وَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ إلا عمار بن مُحَمَّد

bazzar:8579
Translation not available.
البزّار:٨٥٧٩حَدَّثَنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّد بْنِ يَحْيَى بْنِ سعيد القطان حَدَّثَنا عثمان بن عمر حدثنا شُعْبة عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قال من صلى عليه مئة من المسلمين غفر لَهُ وَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ مسندا إلا شعبة

bazzar:8589
Translation not available.
البزّار:٨٥٨٩حَدَّثَنا زهير حَدَّثَنا عبد الرزاق أَخْبَرنَا معمر عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِنَحْوِهِ وَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هريرة ؓ إلا معمر

bazzar:8603
Translation not available.
البزّار:٨٦٠٣حدثنا مُحَمَّد بن معمر البحراني حَدَّثَنا عبيد الله بن موسى حَدَّثَنا شيبان عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هلاك أمتي على يدي أغيلمة من قريش سفهاء وهذا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عن عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ إلا شيبان

bazzar:8608
Translation not available.
البزّار:٨٦٠٨حدثنا عمر بن الخطاب السجستاني حدثنا علي بن يزيد الشيرازي حدثنا سعد بن الصلت عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ عَنْ أَبِي هريرة ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لا تسموا العنب الكرم فإن الكرم المسلم وَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ إلاَّ سعد بن الصلت

bazzar:8621
Translation not available.
البزّار:٨٦٢١حدثنا الفضل بن سهل حدثنا محمد بن الصلت حدثنا مندل عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ عَنْ أَبِي هريرة ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لا تنكح المرأة على عمتها ولا على خَالَتِهَا وَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ إلاَّ مندل

bazzar:8623
Translation not available.
البزّار:٨٦٢٣حدثنا أحمد بن إسحاق والفضل بن سهل قالاَ حَدَّثَنا أبو غسان عن قيس عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ عَنْ أَبِي هريرة ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الناس معادن خيراهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا وَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ إلاَّ قيس

bazzar:8624
Translation not available.
البزّار:٨٦٢٤حدثنا سعدان بن نصر حدثنا معمر بن سليمان حدثنا عَبْد الله بن بشر عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ عَنْ أَبِي هريرة ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ وَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صالحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ إلاَّ عَبْد الله بن بشر

bazzar:8734
Translation not available.
البزّار:٨٧٣٤حَدَّثَنا محمد بن المُثَنَّى حَدَّثَنا كثير بن هشام حَدَّثَنا جعفر بن برقان قال سمعت يزيد بن الأصم يحدث عن أبي هريرة ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الناس معادن كمعادن الذهب والفضة خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا والأرواح جنود مجندة فما تعارف منها ائتلف وما تناكر منها اختلف

bazzar:8843
Translation not available.
البزّار:٨٨٤٣وبه

قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يقول الناس معادن في الخير والشر خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا

bazzar:9191
Translation not available.
البزّار:٩١٩١وحَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى حَدَّثَنا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنا أيوب عن مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الناس معادن فخيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا وهذا الحديثُ قد رواه معمر عن أيوب بمثل رواية عبد الواحد عن أيوب عن مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

suyuti:7726a
Translation not available.
السيوطي:٧٧٢٦a

"إِنَّمَا النَّاسُ معادنُ، خيارهم في الجاهلية، خيارهم في الإِسلام إِذَا فقَهُوا، لا يُؤذَيَنَّ مسلِمٌ بكافِر".

ابن عساكر (عن أم سلمة قالت: لما قدم عكرمةُ ابن أبى جهل جعَلَ يمرُّ بالأنصار فيقولون هذا ابنُ عدُو اللَّه أبى جهل فشكا ذلك النبىِّ ﷺ فخطب النَّاسَ قال فذكره)

suyuti:12008a
Translation not available.
السيوطي:١٢٠٠٨a

"النَّاسُ مَعَادِنٌ خِيَارُهُمْ فِي الجَاهِليَّةِ خِيَارُهُمْ في الإِسْلامِ إِذَا فَقُهُوا".

[حم] أحمد عن جابر، [خ] البخاري [م] مسلم عن أَبي هريرة

suyuti:12009a
Translation not available.
السيوطي:١٢٠٠٩a

"النَّاسُ مَعَادِنُ في الخير والشَّرِّ خيارُهُمْ فِي الجاهليَّة خِيارُهُمْ في الإِسلامِ إِذَا فَقُهُوا".

العسكرى في الأَمثال عن أبي هريرة

suyuti:12011a
Translation not available.
السيوطي:١٢٠١١a

"النَّاسُ مَعَادِنُ كَمَعادنِ الذَّهَب والفضَّةِ، خِيَارهُمْ فِي الجَاهِليَّةِ خِيارُهُمْ فِي الإِسْلام إِذَا فَقُهُوا، والأرْوَاحُ جُنُودٌ مُجنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَف، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَف".

[م] مسلم عن أبي هريرة

suyuti:12021a
Translation not available.
السيوطي:١٢٠٢١a

"النَّاسُ مَعَادِنٌ خِيَارُهُمْ في الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلامِ إِذَا فَقُهُوا، لَا تُؤذُوا مُسْلِمًا بكَافِرٍ".

[ك] الحاكم في المستدرك وتُعقِّب عن أُم سلمة

suyuti:12026a
Translation not available.
السيوطي:١٢٠٢٦a

"النَّاسُ مَعَادِنٌ فِي الْخَيرِ، وَالشَّرِّ، خيَارُهُمْ فِي الْجَاهليَّة خِيَارُهُمْ في الإِسْلامِ إِذَا فَقُهُوا".

العسكرى في الأمثال عن أَبي هريرة

suyuti:13831a
Translation not available.
السيوطي:١٣٨٣١a

"خِيَارُكُمْ في الجاهِلِيَّة خِيَارُكُمْ في الإِسلَام إِذَا فَقُهُوا".

[حم] أحمد [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر، [خ] البخاري [م] مسلم عن أَبى هريرة