Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21690Yaʿqūb from my father > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUmārah b. ʿAbdullāh b. Ṭuʿmah > Saʿīd b. al-Musayyib > Zayd b. Khālid al-Juhanī

The Messenger of Allah ﷺ distributed sacrificial animals among his Companions. He gave me a kid (of less than a year). I took it to him and said: This is a kid. He said: Sacrifice it. so I sacrificed it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2798)   

أحمد:٢١٦٩٠حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ طُعْمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَسَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أَصْحَابِهِ غَنَمًا لِلضَّحَايَا فَأَعْطَانِي عَتُودًا جَذَعًا مِنَ الْمَعْزِ قَالَ فَجِئْتُهُ بِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ جَذَعٌ قَالَ ضَحِّ بِهِ فَضَحَّيْتُ بِهِ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī
abudawud:2798Muḥammad b. Ṣudrān > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUmārah b. ʿAbdullāh b. Ṭuʿmah > Saʿīd b. al-Musayyab > Zayd b. Khālid al-Juhanī

The Messenger of Allah ﷺ distributed sacrificial animals among his Companions. He gave me a kid (of less than a year). I took it to him and said: This is a kid. He said: Sacrifice it. so I sacrificed it.  

أبو داود:٢٧٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طُعْمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَأَعْطَانِي عَتُودًا جَذَعًا قَالَ فَرَجَعْتُ بِهِ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّهُ جَذَعٌ قَالَ ضَحِّ بِهِ فَضَحَّيْتُ بِهِ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَسْمَ الْغَنَمِ الَّذِي وَصَفْنَاهُ كَانَ لِلضَّحَايَا الَّتِي ذَكَرْنَاهَا

ibnhibban:5899Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ibn Isḥāq > ʿUmārah b. ʿAbdullāh b. Ṭuʿmah > Saʿīd b. al-Musayyib > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[Machine] The Prophet ﷺ took an oath with his companions to sacrifice sheep for the offering. He gave me a male kid from the goats, so I brought it to him and said, "O Messenger of Allah, it is a young one." He said, "Sacrifice it."  

ابن حبّان:٥٨٩٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طُعْمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي أَصْحَابِهِ غَنَمًا لِلضَّحَايَا فَأَعْطَانِي عَتُودًا مِنَ الْمَعْزِ فَجِئْتُهُ بِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ جَذَعٌ فَقَالَ «ضَحِّ بِهِ»  

tabarani:5217Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUmārah b. ʿAbdullāh b. Ṭuʿmah > Saʿīd b. al-Musayyib > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ distributed sheep among his companions, and he gave me a young goat. I asked him, "O Messenger of Allah, should I sacrifice it?" As it is a young goat from the goats. He said, "Yes." So, I sacrificed it.  

الطبراني:٥٢١٧حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ طُعْمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى أَصْحَابِهِ غَنَمًا فَأَعْطَانِي عَتُودًا جَذَعًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أُضَحِّي بِهَا؟ فَإِنَّهَا جَذَعَةٌ مِنَ الْمَعْزِ فَقَالَ «نَعَمْ» فَضَحَّيْتُ بِهَا  

tabarani:5218Aḥmad b. Muḥammad b. Rishdīn al-Miṣrī from my father from his father from his grandfather > Yūnus b. Yazīd > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUmārah b. ʿAbdullāh b. Ṭuʿmah > Saʿīd b. al-Musayyib > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ distributed sacrificial animals among his companions, and he gave me a camel. I found it to be skinny, so I returned to him and said, 'O Messenger of Allah, it is skinny.' He said, 'Sacrifice it.'"  

الطبراني:٥٢١٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ طُعْمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَسَّمَ فِي أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَأَعْطَانِي عَتُودًا فَوَجَدْتُهُ جَذَعًا فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هُوَ جَذَعٌ فَقَالَ «ضَحِّ بِهِ»  

tabarani:5219Muḥammad b. Faḍāʾ al-Jawharī al-Baṣrī > Yaḥyá b. Khalaf Abū Salamah al-Jūbārī > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUmārah b. ʿAbdullāh b. Ṭuʿmah > Saʿīd b. al-Musayyib > Zayd b. Khālid al-Juhanī

The Messenger of Allah ﷺ distributed sacrificial animals among his Companions. He gave me a kid (of less than a year). I took it to him and said: This is a kid. He said: Sacrifice it. so I sacrificed it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2798)   

الطبراني:٥٢١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ أَبُو سَلَمَةَ الْجُوبَارِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ طُعْمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أَصْحَابِهِ غَنَمًا لِلضَّحَايَا فَأَعْطَانِي عَتُودًا جَذَعًا فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ جَذَعٌ فَقَالَ «ضَحِّ بِهِ» فَضَحَّيْتُ بِهِ  

tabarani:5220ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUmārah b. ʿAbdullāh b. Ṭuʿmah > Saʿīd b. al-Musayyib > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ distributed sacrificial animals to his companions, and he gave me a young goat's trunk. I brought it to the Messenger of Allah ﷺ and said, "It is just a trunk." He said, "Sacrifice it."  

الطبراني:٥٢٢٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ طُعْمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَأَعْطَانِي عَتُودًا جَذَعًا مِنَ الْمَعْزِ فَجِئْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّهُ جَذَعٌ قَالَ «ضَحِّ بِهِ»  

bayhaqi:19064[Chain 1] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Abū al-Azhar al-Salīṭī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. Ṣudrān > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUmārah b. ʿAbdullāh b. Ṭuʿmah > Saʿīd b. al-Musayyib > Zayd b. Khālid al-Juhanī ؓ

[Machine] The messenger of Allah ﷺ distributed sheep to his companions, and he gave me a young goat. He said, "Sacrifice it." I said, "Can I sacrifice it? It is a young goat." He said, "Yes, sacrifice it." So, I sacrificed it, according to the narration of Al-Wahbi, but it is not mentioned in the narration of Abu Dawood whether it was a goat or not.  

البيهقي:١٩٠٦٤وَعَلَى مِثْلِ هَذَا يُحْمَلُ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ طُعْمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ؓ قَالَ

قَسَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أَصْحَابِهِ غَنَمًا فَأَعْطَانِي عَتُودًا جَذَعًا فَقَالَ ضَحِّ بِهِ فَقُلْتُ إِنَّهُ جَذَعٌ مِنَ الْمَعْزِ أُضَحِّي بِهِ؟ قَالَ نَعَمْ ضَحِّ بِهِ فَضَحَّيْتُ بِهِ لَفْظُ حَدِيثِ الْوَهْبِيِّ وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ مِنَ الْمَعْزِ