Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:561ʿAbdullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Sulaym b. ʿĀmir al-Kalāʿī > Awsaṭ b. ʿAmr

I came to Madinah one year after the death of the Messenger of Allah ﷺ and I found Abu Bakr addressing the people. He said: The Messenger of Allah ﷺ stood before us last year... and he wept and struggled to speak three times, then he said: 0 people, ask Allah for well-being for no one is given, after certainty of faith, anything like well being and nothing worse than doubt after disbelief. You should be truthful, for it guides to righteousness and they lead to Paradise. Beware of lying, for it guides to immorality and they both lead to Hell. (Using translation from Aḥmad 44)   

الزهد لأحمد:٥٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ الْكَلَاعِيِّ عَنْ أَوْسَطِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِسَنَةٍ فَأَلْفَيْتُ أَبَا بَكْرٍ يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى الْمِنْبَرِ قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَامَ أَوَّلٍ فَخَنَقَتْهُ الْعَبْرَةُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ سَلُوا اللَّهَ الْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ مِثْلَ يَقِينٍ بَعْدَ مُعَافَاةٍ وَلَا أَشَدَّ مِنْ رِيبَةٍ بَعْدَ كُفْرٍ وَعَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ؛ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ؛ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَهُمَا فِي النَّارِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:44ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Muʿāwiyah / Ibn Ṣāliḥ > Sulaym b. ʿĀmir al-Kalāʿiyyiʿan Awsaṭ b. ʿAmr

I came to Madinah one year after the death of the Messenger of Allah ﷺ and I found Abu Bakr addressing the people. He said: The Messenger of Allah ﷺ stood before us last year... and he wept and struggled to speak three times, then he said: 0 people, ask Allah for well-being for no one is given, after certainty of faith, anything like well being and nothing worse than doubt after disbelief. You should be truthful, for it guides to righteousness and they lead to Paradise. Beware of lying, for it guides to immorality and they both lead to Hell.  

أحمد:٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ الْكَلاعِيِّعَنْ أَوْسَطَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِسَنَةٍ فَأَلْفَيْتُ أَبَا بَكْرٍ يَخْطُبُ النَّاسَ فَقَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَامَ الْأَوَّلِ فَخَنَقَتْهُ الْعَبْرَةُ ثَلاثَ مِرَارٍ ثُمَّ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ سَلُوا اللهَ الْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ مِثْلَ يَقِينٍ بَعْدَ مُعَافَاةٍ وَلا أَشَدَّ مِنْ رِيبَةٍ بَعْدَ كُفْرٍ وَعَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَهُمَا فِي النَّارِ  

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِسُؤَالِ الْعَبْدِ رَبَّهُ جَلَّ وَعَلَا الْيَقِينَ بَعْدَ الْمُعَافَاةِ

ibnhibban:952ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Sulaym b. ʿĀmir al-Kalāʿī > Awsaṭ b. ʿĀmir al-Bajalī

I came to Madinah one year after the death of the Messenger of Allah ﷺ and I found Abu Bakr addressing the people. He said: The Messenger of Allah ﷺ stood before us last year... and he wept and struggled to speak three times, then he said: 0 people, ask Allah for well-being for no one is given, after certainty of faith, anything like well being and nothing worse than doubt after disbelief. You should be truthful, for it guides to righteousness and they lead to Paradise. Beware of lying, for it guides to immorality and they both lead to Hell. (Using translation from Aḥmad 44)   

ابن حبّان:٩٥٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سُلَيْمِ* بْنِ عَامِرٍ الْكَلَاعِيِّ عَنْ أَوْسَطَ بْنِ عَامِرٍ الْبَجَلِيِّ قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ يَخْطُبُ النَّاسَ وَقَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَامَ أَوَّلٍ فَخَنَقَتْهُ الْعَبْرَةُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ سَلُوا اللَّهَ الْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُعْطَ أَحَدٌ مِثْلَ الْيَقِينِ بَعْدَ الْمُعَافَاةِ وَلَا أَشَدَّ مِنَ الرِّيبَةِ بَعْدَ الْكُفْرِ وَعَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَهُمَا فِي النَّارِ» أَرَادَ بِهِ مُرْتَكِبَهُمَا لَا نَفْسَهُمَا  

nasai-kubra:10653Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Sulaym > Awsaṭ al-Bajalī

I came to Madinah one year after the death of the Messenger of Allah ﷺ and I found Abu Bakr addressing the people. He said: The Messenger of Allah ﷺ stood before us last year... and he wept and struggled to speak three times, then he said: 0 people, ask Allah for well-being for no one is given, after certainty of faith, anything like well being and nothing worse than doubt after disbelief. You should be truthful, for it guides to righteousness and they lead to Paradise. Beware of lying, for it guides to immorality and they both lead to Hell. (Using translation from Aḥmad 44)  

الكبرى للنسائي:١٠٦٥٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سُلَيْمٍ عَنْ أَوْسَطَ الْبَجَلِيِّ قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِسَنَةٍ فَأَلْفَيْتُ أَبَا بَكْرٍ يَخْطُبُ النَّاسَ قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَامَ الْأَوَّلِ فَخَنَقَتْهُ الْعَبْرَةُ مِرَارًا ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ سَلُوا اللهَ الْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ بَعْدَ يَقِينٍ مِثْلَ مُعَافَاةٍ وَلَا أَشَدَّ مِنْ رِيبَةٍ بَعْدَ كُفْرٍ وَعَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَهُمَا فِي النَّارِ»  

suyuti:9551a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥٥١a

"أَيُّهَا النَّاسُ سَلُوا اللهَ المُعَافَاةَ فَإنَّهُ لَمْ يُعْطَ أحَدٌ مِثْلَ اليَقِينَ بَعْدَ المُعَافَاة، وَلَا أَشَدَّ مِنَ الرِّيبَةِ بَعْدَ الكُفْر، وعَلَيكمْ بالصِّدقِ فَإِنَّهُ يَهْدِى إِلَى البرِّ وَهُمَا فِي الجَنَّةِ، وَإيَّاكُمْ والكَذِبَ فَإِنَّهُ يَهْدِى إِلى الفجُور وَهُمَا فِي النَّارِ".  

[حب] ابن حبّان عن أَبي بكر
suyuti:1-598bBá Bkr al-Ṣdyq
Request/Fix translation

  

السيوطي:١-٥٩٨b

"عَنْ أبى بكرِ الصديقِ قال: قَامَ فِينَا رَسُولُ الله ﷺ فقال: سَلُوا الله الْعَافِيَةَ فَإِنَّه لَمْ يُعْطَ أحد أَفْضَلَ من معافاةٍ بعَد يقينٍ، وإيَّاكُمْ والرِّيبَةَ، فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتِ أَحدًا أَشَدَّ مِنْ رِيبَةٍ بَعْد كُفْرٍ، وَعَلَيْكُمْ بِالْصِّدقِ فَإِنَّهُ مع البِرِّ وهمَا فِى الجَنَّةِ، وإِيَّاكُمْ والكذِبَ فإِنهُ مع الفجورِ، وهمَا فىِ النَّارِ".  

ابن جرير في تهذيب الآثار، وابن مردويه