29. Virtue of Abū Hurayrah (1/2)

٢٩۔ فِي فَضْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ص ١

ahmad-zuhd:831ʿAbdullāh > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > ʿAbd al-Wahhāb b. al-Ward > Sālim b. Ḥajal from my father

[Machine] Abu Hurayrah cried when he was sick, so he was asked, "What makes you cry?" He said, "I do not cry for this worldly life of yours, but I cry for the distance of my journey and the few provisions I have. And I find myself ascending and descending between paradise and hell, and I do not know to which of them I will be taken."  

الزهد لأحمد:٨٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الْوَرْدِ عَنْ سَالِمِ بْنِ حَجَلٍ

أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ بَكَى فِي مَرَضِهِ فَقِيلَ لَهُ مَا يُبْكِيكَ؟ قَالَ أَمَا أَنِّي لَا أَبْكِي عَلَى دُنْيَاكُمْ هَذِهِ وَلَكِنِّي أَبْكِي عَلَى بُعْدِ سَفَرِي وَقِلَّةِ زَادِي وَإِنِّي أَمْسَيْتُ فِي صُعُودٍ وَمَهْبَطَةٍ عَلَى جَنَّةٍ وَنَارٍ وَلَا أَدْرِي إِلَى أَيِّهِمَا يُؤْخَذُ بِي  

ahmad-zuhd:832ʿAbdullāh > Khalīl b. Sālim > ʿAbd al-Wārith > Ḥabīb al-Muʿallim > Abū al-Muhazzam

[Machine] We used to come to Abu Huraira in the morning and evening. He would recite the Quran to us, supplicate, and tell stories.  

الزهد لأحمد:٨٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا خَلِيلُ بْنُ سَالِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ أَبِي الْمُهَزَّمِ قَالَ

كُنَّا نَأْتِي أَبَا هُرَيْرَةَ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ فَيَقْرَأُ عَلَيْنَا الْقُرْآنَ وَيَدْعُو وَيَقُصُّ  

ahmad-zuhd:833ʿAbdullāh > Muḥammad b. Jabalah b. ʿAmr b. Abū Rawwād > Muḥammad b. Marwān > Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] "He used to say to his daughter, 'O my daughter, do not wear jewelry. I fear for you the fire. And do not wear silk, for I fear for you the burning."  

الزهد لأحمد:٨٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَبَلَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَبِي رَوَّادٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لِابْنَتِهِ يَا بُنَيَّةُ لَا تَلْبِسِي الْمُذَهَّبَ؛ [127] إِنِّي أَخْشَى عَلَيْكِ اللَّهَبَ وَلَا تَلْبِسِي الْحَرِيرَ إِنِّي أَخْشَى عَلَيْكِ الْحَرِيقَ  

ahmad-zuhd:834ʿAbdullāh from my father > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Kulthūm Imām Masjid Banī Qushayr > al-Faḍl al-Raqāshī > Muḥammad b. al-Munkadir > Abū Hurayrah > Kaʾannī Anẓur Ilaynā Ṣādirīn > al-Ḥawḍ Lilḥisāb Fayuballigh al-a man al-a man > Asharibt Yā Fulān

[Machine] About the basin for calculation, a man informs another man and asks him, "Did you drink, O so-and-so?" The other man replies, "No, but I am thirsty."  

الزهد لأحمد:٨٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ كُلْثُومٍ إِمَامِ مَسْجِدِ بَنِي قُشَيْرٍ عَنِ الْفَضْلِ الرَّقَاشِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْنَا صَادِرِينَ

عَنِ الْحَوْضِ لِلْحِسَابِ فَيُبَلِّغُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فَيَقُولُ أَشَرِبْتَ يَا فُلَانُ؟ فَيَقُولُ لَا وَا عَطَشَاهُ  

ahmad-zuhd:835ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Hishām b. al-Ghāz b. Rabīʿah al-Jurashī > ʿUbādah b. Nusay > Qays b. al-Ḥārith > Salmān

[Machine] "Because for me to die, then be resurrected, then die again, then be resurrected again, then die again, then be resurrected again, it is more beloved to me than to see the disgrace of a Muslim or for them to see it from me."  

الزهد لأحمد:٨٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ بْنِ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيُّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ قَالَ سَلْمَانُ

لَأَنْ أَمُوتَ ثُمَّ أُنْشَرَ ثُمَّ أَمُوتَ ثُمَّ أُنْشَرَ ثُمَّ أَمُوتَ ثُمَّ أُنْشَرَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ أَنْ أَرَى عَوْرَةَ مُسْلِمٍ أَوْ يَرَاهَا مِنِّي  

ahmad-zuhd:836ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab Rafaʿ al-Ḥadīth > Salmān

[Machine] "When knowledge appears, actions become hidden, tongues are reconciled, hearts differ, and every person cuts off their ties of kinship, then Allah curses them. He deafens their ears and blinds their sight."  

الزهد لأحمد:٨٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى سَلْمَانَ قَالَ

إِذَا ظَهَرَ الْعِلْمُ وَخَزُنَ الْعَمَلُ وَائْتَلَفَتِ الْأَلْسُنُ وَاخْتَلَفَتِ الْقُلُوبُ وَقَطَعَ كُلُّ ذِي رَحِمٍ رَحِمَهُ فَعِنْدَ ذَلِكَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ؛ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ  

ahmad-zuhd:837ʿAbdullāh from my father > Kathīr b. Hishām > Jaʿfar > Balaghanā

[Machine] Salman al-Farsi, may Allah have mercy upon him, used to say, "Three things made me laugh and three things made me cry. I laughed at the one who hopes for this worldly life, yet death seeks him, and he is heedless, while the one who mocks him is unaware whether his Lord is angry with him or pleased. And three things made me cry: the separation from the beloved Prophet Muhammad and his companions, and the horror of the beginning when death approaches, and standing in front of the Lord of all worlds when I do not know if I will be directed towards the Fire or towards Paradise."  

الزهد لأحمد:٨٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ قَالَ بَلَغَنَا

أَنَّ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ رَحِمَهُ اللَّهُ كَانَ يَقُولُ أَضْحَكَنِي ثَلَاثٌ وَأَبْكَانِي ثَلَاثٌ ضَحِكْتُ مِنْ مُؤَمِّلِ الدُّنْيَا وَالْمَوْتُ يَطْلُبُهُ وَغَافِلٍ لَا يُغْفَلُ عَنْهُ وَضَاحِكٍ مِلْءَ فِيهِ لَا يَدْرِي أَمُسْخِطٌ رَبَّهُ أَوْ مُرْضِيهِ وَأَبْكَانِي ثَلَاثٌ فِرَاقُ الْأَحِبَّةِ مُحَمَّدٍ وَحِزْبِهِ وَهَوْلُ الْمَطْلَعِ عِنْدَ غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْوُقُوفُ بَيْنَ يَدَيْ رَبِّ الْعَالَمِينَ حِينَ لَا أَدْرِي إِلَى النَّارِ أَنْصَرِفُ أَمْ إِلَى الْجَنَّةِ  

ahmad-zuhd:838ʿAbdullāh > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > Mālik b. Anas > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū al-Dardāʾ Katab > Salmān al-Fārisī

[Machine] That he came to the Holy Land, and Salman wrote to him: Indeed, the land does not sanctify anyone, but rather a person's actions which sanctify them. I have heard that you have been appointed as a doctor, so if you heal, then good for you. But if you harm or kill someone, then be careful, for you may enter the fire. And Abu ad-Darda, when he finished judging between two people and turned away from them, he looked at them and said, "You are both doctors, by Allah, return to me and present your case again."  

الزهد لأحمد:٨٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ كَتَبَ إِلَى سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ

أَنْ هَلُمَّ إِلَى الْأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ فَكَتَبَ إِلَيْهِ سَلْمَانُ إِنَّ الْأَرْضَ لَا تُقَدِّسُ أَحَدًا وَإِنَّمَا يُقَدِّسُ الْإِنْسَانَ عَمَلُهُ وَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّكَ جُعِلْتَ طَبِيبًا فَإِنْ كُنْتَ تُبْرِئُ فَنِعِمَّا لَكَ وَإِنْ كُنْتَ مُتَطَبِّبًا فَاحْذَرْ أَنْ تَقْتُلَ إِنْسَانًا؛ فَيُدْخِلُكَ النَّارَ وَكَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِذَا قَضَى بَيْنَ اثْنَيْنِ ثُمَّ أَدْبَرَا عَنْهُ نَظَرَ إِلَيْهِمَا وَقَالَ مُتَطَبِّبٌ وَاللَّهِ ارْجِعَا إِلَيَّ أَعِيدَا عَلَيَّ قَضِيَّتَكُمَا  

ahmad-zuhd:839ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Ṣamad b. Ḥassān > al-Sarī b. Yaḥyá > Mālik b. Dīnār > Salmān Katab > Abū al-Dardāʾ Raḥimahumā Allāh > Balaghanī > k Annak Ajlast Ṭabīb Tudāwī al-Nās Fānẓur

[Machine] To kill a Muslim; so the fire is obligatory for you.  

الزهد لأحمد:٨٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّ سَلْمَانَ كَتَبَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ رَحِمَهُمَا اللَّهُ أَنَّهُ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ أَجْلَسْتَ طَبِيبًا تُدَاوِي النَّاسَ فَانْظُرْ

أَنْ تَقْتُلَ مُسْلِمًا؛ فَتَجِبُ لكَ النَّارُ  

ahmad-zuhd:840ʿAbdullāh from my father > Yaḥyá b. Ādam > Yazīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Aʿmash > Samiʿtuhum Yadhkurūn > Ḥudhayfah

[Machine] To Salman, O Abu Abdullah, why don't you build a house for yourself? He disliked the idea. Ruwaydah said, "I will not inform you until I tell you that I will build a house for you. When you lay in it, your head will be on this side, and your feet on the other side. And when you stand up, your head will hit the ceiling." Salman said, "It's as if you are reading my mind."  

الزهد لأحمد:٨٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ سَمِعْتُهُمْ يَذْكُرُونَ أَنَّ حُذَيْفَةَ قَالَ

لِسَلْمَانَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَلَا تَبْنِي لَكَ بَيْتًا؟ قَالَ فَكَرِهَ ذَلِكَ قَالَ فَقَالَ رُوَيْدَكَ حَتَّى أُخْبِرَكَ أَنِّي أَبْنِي لَكَ بَيْتًا إِذَا اضَّطَجَعْتَ فِيهِ كَانَ رَأْسُكَ مِنْ هَذَا الْجَانِبِ وَرِجْلَاكَ مِنَ الْجَانِبِ الْآخَرِ وَإِذَا قُمْتَ أَصَابَ رَأْسَكَ فَقَالَ سَلْمَانُ كَأَنَّكَ فِي نَفْسِي  

ahmad-zuhd:841ʿAbdullāh from my father > Ismāʿīl b. Ibrāhīm And Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṭufāwī > Ayyūb > Abū Qilābah Hadhā Lafẓ Ismāʿīl

[Machine] Indeed, if you did not fulfill it, it would be a trust that you did not fulfill.  

الزهد لأحمد:٨٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ قَالَ أَنْبَأَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ هَذَا لَفْظُ إِسْمَاعِيلَ أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ عَلَى سَلْمَانَ وَهُوَ يَعْجِنُ قَالَ مَا هَذَا؟ قَالَ بَعَثْنَا الْخَادِمَ فِي عَمَلٍ أَوْ قَالَ فِي صَنْعَةٍ فَكَرِهْنَا أَنْ نَجْمَعَ عَلَيْهِ عَمَلَيْنِ أَوْ قَالَ صَنْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ فُلَانُ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ قَالَ مَتَى قَدِمْتَ؟ قَالَ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا قَالَ

أَمَا إِنَّكَ لَوْ لَمْ تُؤَدِّهَا كَانَتْ أَمَانَةً لَمْ تُؤَدِّهَا  

ahmad-zuhd:842ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Jarawī > Katab Ilaynā Ḍamrah > Ibn Shawdhab

[Machine] Salman, may Allah have mercy on him, used to shave his head. His companion asked him, "What is this for?" He replied, "Indeed, the true life is the life of the hereafter."  

الزهد لأحمد:٨٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَرَوِيُّ قَالَ كَتَبَ إِلَيْنَا ضَمْرَةُ عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ قَالَ

كَانَ سَلْمَانُ رَحِمَهُ اللَّهُ يَحْلِقُ رَأْسَهُ رَفِيقُهُ فَقِيلَ لَهُ مَا هَذَا؟ فَقَالَ إِنَّمَا الْعَيْشُ عَيْشُ الْآخِرَةِ  

ahmad-zuhd:843ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > al-Muʿallá a man from Kindah > Fulān b. ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[Machine] Abdullah said, "Indeed, this Quran is an intercessor, a persuasive argument, and a verifier. Whoever sets it before him, it will lead him to Paradise; and whoever puts it behind him, it will drive him to the Hellfire."  

الزهد لأحمد:٨٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمُعَلَّى رَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ عَنْ فُلَانِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ وَمَاحِلٌ مُصَدِّقٌ فَمَنْ جَعَلَهُ أَمَامَهُ قَادَهُ إِلَى الْجَنَّةِ وَمَنْ جَعَلَهُ خَلْفَهُ سَاقَهُ إِلَى النَّارِ  

ahmad-zuhd:844ʿAbdullāh from my father > ʿAlī b. ʿAyyāsh > Muḥammad b. Muṭarrif > Abū Ḥāzim > ʿAwn b. ʿAbdullāh > Ibn Masʿūd

[Machine] The son of Adam is like a thing thrown between the hands of Allah and the devil. If Allah has a need in it, He takes it from the devil. And if Allah has no need in it, He leaves it between Him and the devil.  

الزهد لأحمد:٨٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

إِنَّمَا مَثَلُ ابْنِ آدَمَ كَالشَّيْءِ الْمُلْقَى بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ ﷻ وَبَيْنَ الشَّيْطَانِ فَإِنْ كَانَ لِلَّهِ فِيهِ حَاجَةٌ حَازَهُ مِنَ الشَّيْطَانِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لِلَّهِ فِيهِ حَاجَةٌ خَلَّى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الشَّيْطَانِ  

ahmad-zuhd:845ʿAbdullāh > Qrʾt ʿLá Abū Hdhā al-Ḥdyth > Muḥammad b. Jaʿfar al-Madāʾinī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > Abū al-Ḥakam / Sayyār > Abū Wāʾil > Ibn Masʿūd

[Machine] No one among the people on the Day of Judgment except that he wishes he had eaten sustenance in the world. And no one among you wakes up in the morning or in the evening except that there is a regret in his soul.  

الزهد لأحمد:٨٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قال قرأت على أَبِي هذا الحديث حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ أَنْبَأَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَكَمِ يَعْنِي سَيَّارًا عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

مَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا وَهُوَ يَتَمَنَّى أَنَّهُ كَانَ يَأْكُلُ فِي الدُّنْيَا قُوتًا وَمَا يَضُرُّ أَحَدُكُمْ عَلَى أَيِّ حَالٍ أَصْبَحَ وَأَمْسَى مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا أَنْ تَكُونَ فِي النَّفْسِ حَزَازَةٌ  

ahmad-zuhd:846ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Sufyān > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab > Ibrāhīm

[Machine] Abdullah said, "There is no rest for the believer without meeting with Allah."  

الزهد لأحمد:٨٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَا رَاحَةَ لِلْمُؤْمِنِ دُونَ لِقَاءِ اللَّهِ ﷻ  

ahmad-zuhd:847ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > al-Masʿūdī > ʿAlī b. Badhīmah > Qays b. Ḥabtar

[Machine] Abdullah said, "How excellent are the disliked things of death and poverty! By Allah, it is only wealth or poverty, and I don't care which one I am afflicted with. If it is wealth, it is for generosity, and if it is poverty, it is for patience."  

الزهد لأحمد:٨٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ حَبَّذَا الْمَكْرُوهَانِ الْمَوْتُ وَالْفَقْرُ وَايْمُ اللَّهِ إِنْ هُوَ إِلَّا الْغِنَى أَوِ الْفَقْرُ وَمَا أُبَالِي بَأَيِّهِمَا ابْتُلِيتُ؛ إِنْ كَانَ الْغِنَى فِيهِ لِلْعَطْفِ وَإِنْ كَانَ الْفَقْرُ أَنَّ فِيهِ لِلصَّبْرِ  

ahmad-zuhd:848ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Misʿar > Maʿn b. ʿAbd al-Raḥman 129 > ʿAwn b. ʿAbdullāh > ʿUbayd b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] Abdullah, may Allah have mercy on him, used to stand up when the eyes became calm, and I heard a sound from him like the buzzing of bees.  

الزهد لأحمد:٨٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ [129] عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ

كَانَ عَبْدُ اللَّهِ رَحِمَهُ اللَّهُ إِذَا هَدَأَتِ الْعُيُونُ قَامَ فَسَمِعْتُ لَهُ دَوِيًّا كَدَوِيِّ النَّحْلِ  

ahmad-zuhd:849ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Mālik b. Mighwal > Abū Ṣāliḥ > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim

[Machine] Abdullah said, "I wish I were a bird with feathers on my shoulder." Abdullah narrated to us, my father narrated to me, Waki narrated to us, Malik ibn Mighwal narrated to us, from Al-Qasim ibn Abdul Rahman who said, "A man said to Abdullah, 'I wish I were among the people of the right.' Abdullah said, 'I wish that when I die, I will not be resurrected.'"  

الزهد لأحمد:٨٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ طَيْرًا فِي مِنْكَبِي رِيشٌ

حَدَّثَنا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنا أبِي، حَدَّثَنا وكِيعٌ، حَدَّثَنا مالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنِ القاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قالَ: قالَ رَجُلٌ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ: لَيْتَنِي مِن أصْحابِ اليَمِينِ، قالَ عَبْدُ اللَّهِ: لَيْتَنِي إذا مِتُّ لَمْ أُبْعَثْ "  

ahmad-zuhd:850ʿAbdullāh from my father > Abū Dāwud > Shuʿbah > Abū Isḥāq

[Machine] Abu Musa said, "I came to the Prophet ﷺ and I do not see Ibn Mas'ud except with his family, based on what I have witnessed of their kindness towards him."  

الزهد لأحمد:٨٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

قَالَ أَبُو مُوسَى أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَمَا أَرَى ابْنَ مَسْعُودٍ إِلَّا مِنْ أَهْلِهِ مِمَّا رَأَيْتُ مِنْ لُطْفِهِمْ بِهِ  

ahmad-zuhd:851ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > al-Masʿūdī > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] Whoever humbles themselves to Allah, showing humility, Allah will elevate them on the Day of Judgment. And whoever behaves arrogantly and considers themselves great, Allah will lower them on the Day of Judgment.  

الزهد لأحمد:٨٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

مَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ تَخَشُّعًا رَفَعَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ تَطَاوَلَ تَعَظُّمًا وَضَعَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad-zuhd:852ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > al-Masʿūdī > al-Qāsim

[Machine] Abdullah said to his son, "Oh my son, make sure your house is enough for you, and I own your tongue, and cry because of your sinful behavior."  

الزهد لأحمد:٨٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لِابْنِهِ يَا بُنَيَّ لِيَسَعْكَ بَيْتُكَ وأَمْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ وَابْكِ مِنْ ذِكْرِ خَطِيئَتِكَ  

ahmad-zuhd:853ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > al-Masʿūdī > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman Wa-al-Ḥasan b. Saʿd

[Machine] "Abdullah, I believe that a person who forgets knowledge that he once possessed, commits a mistake."  

الزهد لأحمد:٨٥٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ إِنِّي لَأَحْسَبُ الرَّجُلَ يَنْسَى الْعِلْمَ كَانَ يَعْلَمُهُ بِالْخَطِيئَةِ يَعْمَلُهَا  

ahmad-zuhd:854ʿAbdullāh from my father > Isrāʾīl > Saʿīd b. Masrūq > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Abū Iyās al-Bajalī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I heard Abdullah ibn Mas'ud saying, "Whoever is arrogant in organizing, Allah will lower him. And whoever humbles themselves for the sake of Allah, Allah will raise them. Indeed, there are two groups; the group of the angels and the group of the devil. The group of the angels is a group of unity in goodness and affirmation of the truth. So, when you see that, praise Allah. And the group of the devil is a group of unity in evil and denial of the truth. So, when you see that, seek refuge in Allah."  

الزهد لأحمد:٨٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ حَدَّثَنِي أَبُو إِيَاسٍ الْبَجَلِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ مَنْ تَطَاوَلَ تَنْظِيمًا خَفَضَهُ اللَّهُ ﷻ وَمَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ تَخَشُّعًا رَفَعَهُ اللَّهُ ﷻ وَإِنَّ لِلْمَلِكِ لُمَّةً وَلِلشَّيْطَانِ لُمَّةً فَلُمَّةُ الْمَلِكِ إِيعَادٌ بِالْخَيْرِ وَتَصْدِيقٌ بِالْحَقِّ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاحْمَدُوا اللَّهَ ﷻ وَلُمَّةُ الشَّيْطَانِ إِيعَادٌ بِالشَّرِّ وَتَكْذِيبٌ بِالْحَقِّ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ ﷻ  

ahmad-zuhd:855ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿAmr b. Maymūn > Ibn Masʿūd ؒ

[Machine] Indeed, Satan circled a gathering of people engaged in remembrance, in order to tempt them, but he could not cause division among them. He then approached a group of individuals discussing worldly matters and incited discord among them until they fought and killed each other. Finally, the people of remembrance stood up and separated them, causing them to disperse.  

الزهد لأحمد:٨٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ

إِنَّ الشَّيْطَانَ أَطَافَ بِأَهْلِ مَجْلِسِ ذِكْرٍ لِيَفْتِنَهُمْ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَهُمْ فَأَتَى عَلَى حَلَقَةٍ يَذْكُرُونَ الدُّنْيَا فَأَغْرَى بَيْنَهُمْ حَتَّى اقْتَتَلُوا فَقَامَ أَهْلُ الذِّكْرِ فَحَجَزُوا بَيْنَهُمُ فَتَفَرَّقُوا  

ahmad-zuhd:856ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Murrah

[Machine] Abdullah ibn Mas'ud said, "Whoever desires knowledge, let him seek it through the Qur'an, for in it is knowledge of the ancients and the modern."  

الزهد لأحمد:٨٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ مُرَّةَ قَالَ

قَالَ عُبَدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ مَنْ أَرَادَ الْعِلْمَ فَلْيُثَوِّرِ الْقُرْآنَ؛ فَإِنَّ فِيهِ عِلْمَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ  

ahmad-zuhd:857ʿAbdullāh > al-Walīd b. Shujāʿ > Muḥammad b. Sulaymān b. al-Aṣbahānī > Ibn Abū Laylá > al-Shaʿbī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "On that day, you will be asked about the blessings." He ﷺ said, "Security and good health."  

الزهد لأحمد:٨٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ {لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ [130] النَّعِيمِ} [التكاثر 8] قَالَ «الْأَمْنُ وَالصِّحَةُ»  

ahmad-zuhd:858ʿAbdullāh from my father > Ismāʿīl > Yūnus > Ḥumayd b. Hilāl > Ibn Masʿūd Lawadidt Annī Takhallaqt > Rawthah Ḥimār Lā Unsab Illā Ilayhā And Yuqāl ʿAbdullāh b. Rawthah Waʾinnī Aʿlam

[Machine] That Allah, the Blessed and Exalted, has forgiven me for one sin.  

الزهد لأحمد:٨٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ لَوَدِدْتُ أَنِّي تَخَلَّقْتُ عَنْ رَوْثَةِ حِمَارٍ لَا أُنْسَبُ إِلَّا إِلَيْهَا وَيُقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْثَةَ وَإِنِّي أَعْلَمُ

أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى غَفَرَ لِي ذَنْبًا وَاحِدًا  

ahmad-zuhd:859ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Sayyār > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh > And Dadt

[Machine] "That Allah has forgiven me a sin of my sins or a mistake of my mistakes, and I do not know of any lineage for myself."  

الزهد لأحمد:٨٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ وَدَدْتُ

أَنَّ اللَّهَ غَفَرَ لِيَ ذَنْبًا مِنْ ذُنُوبِي أَوْ خَطِيئَةً مِنْ خَطَايَايَ وَإِنِّي لَا أَعْرِفُ لِيَ نَسَبًا  

ahmad-zuhd:860ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Muḥammad Abū Bakr b. Abū Shabībah > Marwān al-Fazārī > al-ʿAlāʾ b. Khālid > Shaqīq

[Machine] From Abdullah, regarding His saying, "And Hellfire will be brought forth on that Day." [Al-Fajr 23]. He said, "It will be brought forth with seventy thousand reins, and with every rein will be seventy thousand angels pulling it."  

الزهد لأحمد:٨٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَبِيبَةَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ شَقِيقٍ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ} [الفجر 23] قَالَ جِيءَ بِهَا تُقَادُ بِسَبْعِينَ أَلْفَ زِمَامٍ مَعَ كُلِّ زِمَامٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَجُرُّونَهَا  

ahmad-zuhd:861ʿAbdullāh from my father > Hushaym > Yazīd b. Abū Ziyād > Abū Juḥayfah

[Machine] Abdullah said, "The best parts of this world are its vanishing aspects, while its hardships remain. Death is a sanctuary for every Muslim."  

الزهد لأحمد:٨٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ذَهَبَ صَفْوُ الدُّنْيَا وَبَقِيَ كَدَرُهَا فَالْمَوْتُ الْيَوْمَ جُنَّةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ  

ahmad-zuhd:862ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Sufyān > Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá > Masrūq

[Machine] Abdullah said: "When you fast, start your day in a state of purification."  

الزهد لأحمد:٨٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا أَصْبَحْتُمْ صِيَامًا فَأَصْبِحُوا مُتَدَهِّنِينَ  

ahmad-zuhd:863ʿAbdullāh from my father > Yazīd > al-Masʿūdī > ʿAwn b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Masʿūd ؒ Lā Yablugh ʿAbd Ḥaqīqah al-Īmān Ḥattá Yaḥil Bidhirwatih And Lā Yaḥil Bidhirwatih Ḥattá Yakūn al-Faqr Aḥab Ilayh from al-Ghiná Wa-al-Ttawāḍuʿ Aḥab Ilayh from al-Sharaf Waḥattá Yakūn Ḥāmiduh Wadhāmmuh ʿIndah Sawāʾ

[Machine] The companions of Abdullah interpreted it. They said, "Until poverty in halal (lawful) is dearer to him than wealth in haram (forbidden), and until humility in obedience to Allah is dearer to him than honor in disobedience to Allah, and until his praising and blaming are equal in truth."  

الزهد لأحمد:٨٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ رَحِمَهُ اللَّهُ لَا يَبْلُغُ عَبْدٌ حَقِيقَةَ الْإِيمَانِ حَتَّى يَحِلَّ بِذِرْوَتِهِ وَلَا يَحِلُّ بِذِرْوَتِهِ حَتَّى يَكُونَ الْفَقْرُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الْغِنَى وَالتَّوَاضُعُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الشَّرَفِ وَحَتَّى يَكُونَ حَامِدُهُ وَذَامُّهُ عِنْدَهُ سَوَاءً قَالَ

فَفَسَّرَهَا أَصْحَابُ عَبْدِ اللَّهِ؛ قَالُوا حَتَّى يَكُونَ الْفَقْرُ فِي الْحَلَالِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الْغِنَى فِي الْحَرَامِ وَحَتَّى يَكُونَ التَّوَاضُعُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الشَّرَفِ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَحَتَّى يَكُونَ حَامِدُهُ وَذَامُّهُ فِي الْحَقِّ سَوَاءً  

ahmad-zuhd:864ʿAbdullāh from my father > Yazīd > al-Masʿūdī > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Abdullah said: Sufficient is the fear of Allah as knowledge, and sufficient is arrogance as ignorance.  

الزهد لأحمد:٨٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ كَفَى بِخَشْيَةِ اللَّهِ عِلْمًا وَكَفَى بِالِاغْتِرَارِ جَهْلًا  

ahmad-zuhd:865ʿAbdullāh from my father > Jarīr > Manṣūr

[Machine] It is as if it is a thrown garment.  

الزهد لأحمد:٨٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ

كَأَنَّهُ ثَوْبٌ مُلْقًى  

ahmad-zuhd:866ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Misʿar > Maʿn > ʿAbdullāh In Āstaṭaʿt > Takūn Ant al-Muḥaddath Waʾidhā > Allāh

[Machine] I heard Allah say, "{O you who have believed}, be cautious of what you hear; for indeed it is either good that He commands or evil that He forbids."  

الزهد لأحمد:٨٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ مَعْنٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ أَنْتَ الْمُحَدَّثَ وَإِذَا

سَمِعْتَ اللَّهَ يَقُولُ {يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا} فَارْعَهَا سَمْعَكَ؛ فَإِنَّهُ خَيْرٌ يَأْمُرُ بِهِ أَوْ شَرٌّ يَنْهَى عَنْهُ  

ahmad-zuhd:867ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Qurrah > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] Abdullah said, "Knowledge is not about the abundance of narration, but rather knowledge is fearing (Allah)."  

الزهد لأحمد:٨٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا قُرَّةُ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَيْسَ الْعِلْمُ بِكَثْرَةِ الرِّوَايَةِ وَلَكِنَّ الْعِلْمَ الْخَشْيَةُ  

ahmad-zuhd:868ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAdī b. ʿAdī

[Machine] Abdullah ibn Mas'ud said, "Woe to those who do not seek knowledge, even if Allah wanted to teach them. And woe to those who have knowledge but do not act upon it, sevenfold."  

الزهد لأحمد:٨٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَيْلٌ لِمَنْ لَا يَعْلَمُ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَعَلَّمَهُ وَوَيْلٌ لِمَنْ يَعْلَمُ وَلَا يَعْمَلُ سَبْعَ مَرَّاتٍ  

ahmad-zuhd:869ʿAbdullāh from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > Mujālid > ʿĀmir > Masrūq > a man ʿInd ʿAbdullāh Mā Uḥib

[Machine] "To be among the people of the Right, to be among the closest to me, is beloved to me." So he said, "But here is a man who used to be a close friend of mine, but when he died he was not resurrected, meaning himself."  

الزهد لأحمد:٨٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُجَالِدٍ أَخْبَرَنِي عَامِرٌ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَ رَجُلٌ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ مَا أُحِبُّ

أَنْ أَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ أَكُونُ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ أَحَبُّ إِلَيَّ فَقَالَ لَكِنْ هَاهُنَا رَجُلٌ وَدَانَهُ إِذَا مَاتَ لَمْ يُبْعَثْ يَعْنِي نَفْسَهُ  

ahmad-zuhd:870ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Tamīm b. Salamah > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah said: 'When Allah wills good for a person, He causes him to understand the religion.'" (Using translation from Ibn Mājah 220)   

الزهد لأحمد:٨٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ  

ahmad-zuhd:871ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Mālik b. al-Ḥārith > ʿImārah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[Machine] Abdullah said, "Economy in following the Sunnah is better than exerting efforts in innovation."  

الزهد لأحمد:٨٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ وَعَنْ عِمَارَةَ كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ الِاقْتِصَادُ فِي السُّنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الِاجْتِهَادِ فِي الْبِدْعَةِ  

ahmad-zuhd:872ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Mālik

[Machine] "Do you not see the abundance of people's prayers and the scarcity of their answers? And do they not know why that is? That is nothing but because Allah does not accept except the sincere prayer. Abdul Rahman ibn Yazid said while sitting with them, 'If he says that, then Abdullah has indeed said that Allah does not hear from a complainer, nor from a joker, nor from a desirer, nor from a caller except a sincere prayer from his heart.'"  

الزهد لأحمد:٨٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ مَالِكٍ قَالَ كَانَ الرَّبِيعُ بْنُ خُثَيْمٍ يَأْتِي عَلْقَمَةَ يَوْمَ الْجُمْعَةِ فَيَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ فَأَتَاهُ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ أَلَا تَعْجَبُ دَخَلَ عَلَيَّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ؟ فَقَالَ

أَلَا تَرَى إِلَى كَثْرَةِ دُعَاءِ النَّاسِ وَقِلَّةِ الْإِجَابَةِ لَهُمْ؟ وَهَلْ يَدْرُونَ مِمَّ ذَلِكَ؟ وَمَا ذَاكَ إِلَّا أَنَّ اللَّهَ ﷻ لَا يَقْبَلُ إِلَّا الْفَاضِلَ مِنَ الدُّعَاءِ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ وَكَانَ جَالِسًا مَعَهُمْ لَئِنْ قَالَ ذَاكَ لَقَدْ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْمَعُ مِنْ مُسَمِّعٍ وَلَا مِنْ مُرَاءٍ وَلَا مِنْ لَاعِبٍ وَلَا مِنْ دَاعٍ إِلَّا دَاعٍ دُعَاءً ثَبْتًا مِنْ قَلْبِهِ  

ahmad-zuhd:873ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Mālik b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh > Man Lam Taʾmurh al-Ṣalāh Bi-al-Maʿrūf And Tanhāh

[Machine] About the disapproval, he only increased it further.  

الزهد لأحمد:٨٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ مَنْ لَمْ تَأْمُرْهُ الصَّلَاةُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ

عَنِ الْمُنْكَرِ لَمْ يَزْدَدْ بِهَا إِلَّا بُعْدًا  

ahmad-zuhd:874ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah And Wakīʿ al-Maʿná Wāḥid > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Innī Laʾabghaḍ al-a man

[Machine] To see him empty, not engaged in anything from the work of this world nor the work of the hereafter.  

الزهد لأحمد:٨٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ الْمَعْنَى وَاحِدٌ قَالَا حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ قَالَ إِنِّي لَأَبْغَضُ الرَّجُلَ

أَنْ أَرَاهُ فَارِغًا لَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنْ عَمَلِ الدُّنْيَا وَلَا عَمَلِ الْآخِرَةِ  

ahmad-zuhd:875ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah

"Show mercy to those on earth and the one in the sky will show Mercy to you."  

الزهد لأحمد:٨٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ارْحَمْ مَنْ فِي الْأَرْضِ يَرْحَمْكَ مَنْ فِي السَّمَاءِ  

ahmad-zuhd:876ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shimr b. ʿAṭiyyah > Mughīrah b. Saʿd b. al-Akhram from his father > ʿAbdullāh

[Machine] "And there is no god but Allah. Nothing harms a servant who starts his day in Islam and ends it in Islam, no matter what happens to him in the world."  

الزهد لأحمد:٨٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ الْأَخْرَمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَا يَضُرُّ [132] عَبْدًا يُصْبِحُ عَلَى الْإِسْلَامِ وَيُمْسِي عَلَيْهِ مَا أَصَابَهُ مِنَ الدُّنْيَا  

ahmad-zuhd:877ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah And Wakīʿ > al-Aʿmash > Ṣāliḥ b. Ḥayyān > Abū Muʿāwiyah al-Kabsī > Ḥuṣayn b. ʿUqbah > Ibn Masʿūd > from Akthar al-Nās Khaṭāyā

[Machine] And Waki' said, "On the Day of Resurrection, most of them will be immersed in falsehood."  

الزهد لأحمد:٨٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ قَالَا حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ صَالِحِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ الْكَبْسِيُّ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ مِنْ أَكْثَرِ النَّاسِ خَطَايَا

وَقَالَ وَكِيعٌ ذُنُوبًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرُهُمْ خَوْضًا فِي الْبَاطِلِ  

ahmad-zuhd:878ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿUmārah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh

[Machine] No man sleeps without mentioning Allah except that Satan comes and urinates in his ears. I swear by Allah, your companion has surely done this to himself tonight.  

الزهد لأحمد:٨٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

مَا مِنْ رَجُلٍ يَنَامُ لَا يَذْكُرُ اللَّهَ ﷻ إِلَّا بَالَ الشَّيْطَانُ فِي أُذُنِهِ وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ فَعَلَ بِصَاحِبِكُمُ اللَّيْلَةَ يَعْنِي نَفْسَهُ  

ahmad-zuhd:879ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah

[Machine] "To be worthy means to return to the camels. And from Al-A'mash, from Amr, from Al-Harith bin Al-Azma said: Al-Mughirah bin Shu'bah was amazed by the saying of Abdullah: Yesterday is better than today, and today is better than tomorrow, and tomorrow is better than the day after tomorrow, and so on until the Day of Judgment. And we are more prosperous now than we were before. This was mentioned to Masruq, and he said: Abdullah has more knowledge than him. Indeed, Abdullah takes into consideration the Hereafter, while Al-Mughirah takes into consideration the present world."  

الزهد لأحمد:٨٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ دَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ عَلَى مُجَمِّعِ بْنِ حَارِثَةَ يَعُودُهُ فَرَأَى فِي بَيْتِهِ أَبْنِيَةً وَسَوَادًا يَعْنِي الْمَتَاعَ فَقَالَ خَفِّفْ فَإِنَّ النَّاسَ يُوشِكُ

أَنْ يَكُونُوا أَهْلًا يَعْنِي يَرْجِعُونَ إِلَى الْإِبِلِ

وعَنِ الأعْمَشِ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الحارِثِ بْنِ الأزْمَعِ قالَ: قالَ المُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ: يَعْجَبُ مِن قَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ: أمْسِ خَيْرٌ مِنَ اليَوْمِ، واليَوْمُ خَيْرٌ مِن غَدٍ، وغَدٌ خَيْرٌ مِن بَعْدِ الغَدِ، وكَذَلِكَ إلى يَوْمِ القِيامَةِ، ونَحْنُ العامَ أخْصَبُ مِنّا عامَ أوَّلِ، فَذُكِرَ لِمَسْرُوقٍ، فَقالَ مَسْرُوقٌ: عَبْدُ اللَّهِ أعْلَمُ مِنهُ، إنَّ عَبْدَ اللَّهِ اعْتَبَرَ بِالآخِرَةِ، وإنَّ المُغِيرَةَ اعْتَبَرَ بِالدُّنْيا  

ahmad-zuhd:880ʿAbdullāh from my father > al-Aswad b. ʿĀmir > al-Ḥasan > Abū Ḥayyān

[Machine] I heard that Ibn Mas'ud passed by those who blow into the glass vessel and it broke.  

الزهد لأحمد:٨٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ عَنْ أَبِي حَيَّانَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ مَرَّ عَلَى هَؤُلَاءِ الَّذِي يَنْفُخُونَ فِي الْكِيرِ فَوَقَعَ