Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:879ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah

[Machine] "To be worthy means to return to the camels. And from Al-A'mash, from Amr, from Al-Harith bin Al-Azma said: Al-Mughirah bin Shu'bah was amazed by the saying of Abdullah: Yesterday is better than today, and today is better than tomorrow, and tomorrow is better than the day after tomorrow, and so on until the Day of Judgment. And we are more prosperous now than we were before. This was mentioned to Masruq, and he said: Abdullah has more knowledge than him. Indeed, Abdullah takes into consideration the Hereafter, while Al-Mughirah takes into consideration the present world."  

الزهد لأحمد:٨٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ دَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ عَلَى مُجَمِّعِ بْنِ حَارِثَةَ يَعُودُهُ فَرَأَى فِي بَيْتِهِ أَبْنِيَةً وَسَوَادًا يَعْنِي الْمَتَاعَ فَقَالَ خَفِّفْ فَإِنَّ النَّاسَ يُوشِكُ

أَنْ يَكُونُوا أَهْلًا يَعْنِي يَرْجِعُونَ إِلَى الْإِبِلِ

وعَنِ الأعْمَشِ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الحارِثِ بْنِ الأزْمَعِ قالَ: قالَ المُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ: يَعْجَبُ مِن قَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ: أمْسِ خَيْرٌ مِنَ اليَوْمِ، واليَوْمُ خَيْرٌ مِن غَدٍ، وغَدٌ خَيْرٌ مِن بَعْدِ الغَدِ، وكَذَلِكَ إلى يَوْمِ القِيامَةِ، ونَحْنُ العامَ أخْصَبُ مِنّا عامَ أوَّلِ، فَذُكِرَ لِمَسْرُوقٍ، فَقالَ مَسْرُوقٌ: عَبْدُ اللَّهِ أعْلَمُ مِنهُ، إنَّ عَبْدَ اللَّهِ اعْتَبَرَ بِالآخِرَةِ، وإنَّ المُغِيرَةَ اعْتَبَرَ بِالدُّنْيا