Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

عَمْرٌو الْيَمَانِيُّ

tabarani:14217Bakr b. Muqbil al-Baṣrī > Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ṣabbāḥ > Muḥammad b. Sinān > Sharīk > Layth > Shahr b. Ḥawshab > ʿAmr al-Yamānī

[Machine] The Prophet ﷺ sent me with a voluntary sacrifice and said, "If any part of it becomes damaged, then sacrifice it, after that, dip his sandal in its blood, strike it on its side, and mix between the people and him."  

الطبراني:١٤٢١٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَمْرٍو الْيَمَانِيِّ قَالَ

بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ مَعِي بِهَدْيٍ تَطَوُّعًا وَقَالَ «إِنْ عَطِبَ مِنْهَا شَيْءٌ فَانْحَرْهُ ثُمَّ اصْبُغْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ وَاضْرِبْهُ عَلَى صَفْحَتِهِ وَخَلِّ بَيْنَ النَّاسِ وَبَيْنَهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:1762Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Hishām from his father > Nājiyah al-Aslamī

The Messenger of Allah ﷺ sent sacrificial camels with him (as offering to the Ka'bah). He then said: If any one of them becomes fatigued, slaughter it, dip its shoes in its blood, and leave it for the people (to eat).  

أبو داود:١٧٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ نَاجِيَةَ الأَسْلَمِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَ مَعَهُ بِهَدْىٍ فَقَالَ إِنْ عَطِبَ مِنْهَا شَىْءٌ فَانْحَرْهُ ثُمَّ اصْبَغْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ ثُمَّ خَلِّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاسِ  

ahmad:17668Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Layth > Shahr b. Ḥawshab > ʿAmr al-Thumālī

[Machine] The Prophet ﷺ sent me a gift and said, "If a part of it becomes faulty, then sacrifice it and then strike his slipper with its blood, then strike his face with it, and neither you nor your companions should eat it, and keep a distance between it and the people."  

أحمد:١٧٦٦٨حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَمْرٍو الثُّمَالِيِّ قَالَ

بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ مَعِي هَدْيًا وَقَالَ إِذَا عَطِبَ شَيْءٌ مِنْهَا فَانْحَرْهُ ثُمَّ اضْرِبْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ ثُمَّ اضْرِبْ بِهِ صَفْحَتَهُ وَلَا تَأْكُلْ أَنْتَ وَلَا أَهْلُ رُفْقَتِكَ وَخَلِّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاسِ  

ahmad:18085Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Layth > Shahr b. Ḥawshab > ʿAmr al-Thumālī

[Machine] The Prophet ﷺ sent a man named Abu Hadi with a sacrificial animal. He said, "If any part of it becomes defective, slaughter it, then strike its hoof in its blood and then strike its page with it. Do not eat it yourself, nor let your companions eat it. Make a separation between you and the people."  

أحمد:١٨٠٨٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَمْرٍو الثُّمَالِيِّ قَالَ

بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ مَعَ أَبِي هَدْيًا قَالَ إِذَا عَطِبَ شَيْءٌ مِنْهَا فَانْحَرْهُ ثُمَّ اضْرِبْ خُفَّهُ فِي دَمِهِ ثُمَّ اضْرِبْ بِهِ صَفْحَتَهُ وَلَا تَأْكُلْهُ أَنْتَ وَلَا أَهْلُ رُفْقَتِكَ وَخَلِّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاسِ  

bayhaqi:10253Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Hishām from his father > Nājiyah al-Aslamī

The Messenger of Allah ﷺ sent sacrificial camels with him (as offering to the Ka'bah). He then said: If any one of them becomes fatigued, slaughter it, dip its shoes in its blood, and leave it for the people (to eat). (Using translation from Abū Dāʾūd 1762)   

البيهقي:١٠٢٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أنا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ نَاجِيَةَ الْأَسْلَمِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ مَعَهُ بِهَدْيٍ فَقَالَ إِنْ عَطِبَ فَانْحَرْهُ ثُمَّ اصْبُغْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ ثُمَّ خَلِّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاسِ  

suyuti:8410a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٤١٠a

"إِنْ عَطبَ منْهَا شَىْءٌ فَانْحرْهُ ثُمَّ اضْبُغ نَعْلَهُ فِى دَمه ثمَّ اضْرِبْ صَفْحَتَهُ ثمَّ خَلِّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاس فَلْيَأْكُلُوه" .  

[حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة عن ناجية الأسلمى أن رسول اللَّه ﷺ، بعث معه بِهَدْى وقال فذكره. . [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن عمرو الثمالى مثله