27. Chapter of Hā (Male) (3/3)

٢٧۔ بَابُ الْهَاءِ ص ٣

مَا أَسْنَدَهُ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ

tabarani:18816[Chain 1] Ṭālib b. Qurrah al-Adná > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ [Chain 2] ʿAbd al-Raḥman b. Sālim Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān [Chain 3] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 4] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk b. Ḥarb > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Burdah b. Niyār

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Drink in moderation, and do not get intoxicated."  

الطبراني:١٨٨١٦حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَدْنَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ (سَلْمٍ) الرَّازِيُّ قَالَ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اشْرَبُوا فِي الظُّرُوفِ وَلَا تَسْكَرُوا»  

مِنِ اسْمُهُ هِرْمَاسٌ هِرْمَاسُ بْنُ زِيَادٍ الْبَاهِلِيُّ

tabarani:18835Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > al-Faḍl b. Sahl al-Aʿraj > ʿAbdullāh b. Ḥarb al-Laythī > ʿUmar b. Nābil from my father from my father > al-Hirmās b. Ziyād

[Machine] I saw the Prophet ﷺ delivering a sermon while riding on a red camel.  

الطبراني:١٨٨٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَرْبٍ اللَّيْثِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ نَابِلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَخْطُبُ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ»  

مَا أَسْنَدَ هُبَيْبٌ

tabarani:18838[Chain 1] Ismāʿīl b. Qīrāṭ al-Dimashqī And Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman [Chain 2] Aḥmad b. Muḥammad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Aslam Abū ʿImrān > Hubayb b. Mughaffal

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever wears silk will wear it in Hellfire." This refers to his garment.  

الطبراني:١٨٨٣٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قِيرَاطٍ الدِّمَشْقِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ أَسْلَمَ أَبَا عِمْرَانَ أَخْبَرَهُ عَنْ هُبَيْبِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ وَطِئَهُ خُيَلَاءُ وَطِئَهُ فِي النَّارِ» يَعْنِي إِزَارَهُ  

مَنِ اسْمُهُ هِنْدٌ هِنْدُ بْنُ أَسْمَاءَ الْبَجَلِيُّ

tabarani:18839Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > Ḥabīb b. Hind b. Asmāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me to my people, who had embraced Islam. He said, "Command your people to fast on the day of Ashura, and whoever has eaten in the morning, let them fast for the rest of the day."  

الطبراني:١٨٨٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ هِنْدَ بْنِ أَسْمَاءَ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى قَوْمِي مِنْ أَسْلَمَ فَقَالَ «مُرْ قَوْمَكَ فَلْيَصُومُوا هَذَا الْيَوْمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَمَنْ وَجَدْتَهُ قَدْ أَكَلَ مِنْهُمْ فِي أَوَّلِ يَوْمِهِ فَلْيَصُمْ آخِرَهُ»  

27.1 [Machine] Who is named Hind? Hind bint Abi Hala Al-Tamimi, who is Hind bint Abi Hala, and the name of Abi Hala is Hind bin Nabbash bin Zurarah bin Waqdan bin Habib bin Salama bin Adi bin Jarru bin Asid bin Amr bin Tamim, ally of Banu Abd al-Dar. He is the son of Khadijah, the wife of the Prophet ﷺ. She was with Abi Hala before the Messenger of Allah ﷺ, and she gave birth to Hind for him, then she gave birth to Hala, then the Messenger of Allah ﷺ and his son Hind bin Hind married her.

٢٧۔١ مَنِ اسْمُهُ هِنْدٌ هِنْدُ بْنُ أَبِي هَالَةَ التَّمِيمِيُّ وَهُوَ هِنْدُ بْنُ أَبِي هَالَةَ وَاسْمُ أَبِي هَالَةَ هِنْدُ بْنُ النَّبَّاشِ بْنِ زُرَارَةَ بْنِ وَقْدَانَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ سَلَامَةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ جَرْوَةَ بْنِ أَسِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ تَمِيمٍ حَلِيفُ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ، وَهُوَ ابْنُ خَدِيجَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ كَانَتْ قَبْلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عِنْدَ أَبِي هَالَةَ فَوَلَدَتْ لَهُ هِنْدًا، ثُمَّ وَلَدَتَ هَالَةَ، ثُمَّ تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَابْنُهُ هِنْدُ بْنُ هِنْدٍ

27.23 [Machine] Hani bin Niyyar bin Amr bin Ubaid bin Kilab bin Duhman bin Ghanim bin Dhibyan bin Kahil bin Dihil bin Baliyy bin Amr bin al-Haf bin Quda'ah, Abu Burdah al-Balawi, Halif of Banu Harithah bin al-Khazraj, Aqabi, Badri and he is the uncle of Bara' bin Azib.

٢٧۔٢٣ هَانِئُ بْنُ نِيَارِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدِ بْنِ كِلَابِ بْنِ دُهْمَانَ بْنِ غَنْمِ بْنِ ذِبْيَانَ بْنِ كَاهِلِ بْنِ دِهْلِ بْنِ بَلِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَافِ بْنِ قُضَاعَةَ أَبُو بُرْدَةَ الْبَلَوِيُّ حَلِيفُ بَنِي حَارِثَةَ بْنِ الْخَزْرَجِ عَقَبِيٌّ بَدْرِيٌّ وَهُوَ خَالُ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

tabarani:18812Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Abū Ṣakhr > ʿAbdullāh b. Mughīth or Mughīth Shak Ibn Abū Maryam from his father from his grandfather

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A man will emerge from among the soothsayers, who will study the Quran in a way that no one else will study it after him."  

الطبراني:١٨٨١٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغِيثٍ أَوْ مُغِيثٍ شَكَّ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «سَيَخْرُجُ مِنَ الْكَاهِنِينَ رَجُلٌ يَدْرُسُ الْقُرْآنَ دِرَاسَةً لَا يَدْرُسُهَا أَحَدٌ بَعْدَهُ»  

tabarani:18813ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī Wamaḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Abān al-Wāsiṭī > Sharīk > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > Jumayʿ b. ʿUmayr or ʿUmayr b. Jumayʿ > Khālih Abū Burdah b. Niyār Wakānat Lah Ṣuḥbah

[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, which earnings are the best?" He said, "The work of a person's own hands."  

الطبراني:١٨٨١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَمَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ أَوْ عُمَيْرِ بْنِ جُمَيْعٍ عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْكَسْبِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «عَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ»  

tabarani:18814Abū Ḥaṣīn al-Qāḍī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Wāʾil b. Dāwud > Jamayʿ b. ʿUmayr > Khālih Abū Burdah b. Niyār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The best earnings for a man are his children and every lawful sale."  

الطبراني:١٨٨١٤حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ الْقَاضِي وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ عَنْ جَمَيعِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفْضَلُ كَسْبِ الرَّجُلِ وَلَدُهُ وَكُلُّ بَيْعٍ مَبْرُورٍ»  

tabarani:18815al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > Jumayʿ b. ʿUmayr > Abū Burdah

[Machine] I was walking with the Prophet ﷺ on one of the roads of the city, and he passed by some food. He put his hand inside and took out some bad food on his hand. The Messenger of Allah ﷺ said, "He is not one of us who deceives."  

الطبراني:١٨٨١٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ

كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَمَرَّ بِطَعَامٍ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فَأَخْرَجَ عَلَى يَدِهِ طَعَامًا رَدِيئًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّ»  

tabarani:18817Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Khālid b. Yazīd b. Abū Mālik from his father from his grandfather Hāny Abū Mālik

[Machine] "He came to the Messenger of Allah, ﷺ , from Yemen and invited him to Islam, so he embraced Islam. The Prophet stroked his head and prayed for him with blessings, and he was placed under the command of Yazid ibn Abi Sufyan. When Abu Bakr prepared the army for Sham (Syria), he went out with them and did not return."  

الطبراني:١٨٨١٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ هاني أَبُو مَالِكٍ

أَنَّهُ «قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْيَمَنِ فَدَعَاهُ إِلَى الْإِسْلَامِ فَأَسْلَمَ فَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ وَدَعَا لَهُ بِالْبَرَكَةَ وَأَنْزَلَهُ عَلَى يَزِيدَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ» فَلَمَّا جَهَّزَ أَبُو بَكْرٍ الْجَيْشَ إِلَى الشَّامِ خَرَجَ مَعَهُمْ فَلَمْ يَرْجِعْ  

tabarani:18818ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Dāwud > Abū al-Ḥamrāʾ

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ pass by a man who had food in a container. He looked at him and said, "I have deceived him who deceives us, so he is not one of us."  

الطبراني:١٨٨١٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو دَاوُدَ عَنْ أَبِي الْحَمْرَاءِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ عَلَى رَجُلٍ وَعِنْدَهُ طَعَامٌ فِي وِعَاءٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ «غَشَشْتُهُ مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا»  

tabarani:18819Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Manṣūr b. Abū al-Aswad > Abū Dāwud > Abū al-Ḥamrāʾ

[Machine] I heard Abu Al-Hamraa saying, "I saw the Messenger of Allah ﷺ coming to the house of Ali and Fatimah six months after their marriage, and he would say, 'Indeed, Allah wants to remove impurity from you, O people of the household, and purify you thoroughly.'"  

الطبراني:١٨٨١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ أَبِي الْأَسْوَدِ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا دَاوُدَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْحَمْرَاءِ يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْتِي بَابَ عَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ فَيَقُولُ «إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا»  

tabarani:18820Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbādah b. Ziyād al-Asadī > ʿAmr b. Thābit > Abū Ḥamzah al-Thumālī > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] From Abu al-Hamra, the servant of the Prophet ﷺ said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'When I was taken on the Night Journey, I entered Paradise and saw written on the leg of the Throne: There is no god but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah. I supported it with Ali and helped him.'"  

الطبراني:١٨٨٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ الْأَسَدِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنْ أَبِي الْحَمْرَاءِ خَادِمِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَمَّا أُسْرِيَ بِي إِلَى السَّمَاءِ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ فِي سَاقِ الْعَرْشِ مَكْتُوبًا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ أَيَّدْتُهُ بِعَلِيٍّ وَنَصَرْتُهُ»  

tabarani:18822Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibrāhīm b. Zakariyyā al-ʿAbdasī > Hushaym b. Abū Maʿshar > Yaḥyá b. ʿAbd al-Malik b. Habbār b. al-Aswad from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by the house of Habbar ibn al-Aswad and heard the sound of singing. He asked, "What is this?" It was said to him, "It is a wedding." The Messenger of Allah ﷺ then said, "This is the time for marriage, not for immorality. Let them repeat this."  

الطبراني:١٨٨٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعَبْدَسِيُّ ثنا هُشَيْمُ بْنُ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ هَبَّارِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِدَارِ هَبَّارِ بْنِ الْأَسْوَدِ فَسَمِعَ صَوْتَ غَنَاءٍ فَقَالَ «مَا هَذَا؟» قِيلَ تَزْوِيجٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «هَذَا النِّكَاحُ لَا السَّفَّاحُ يُرَدِّدُهَا»  

tabarani:18823al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hawbar b. Muʿādh > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. ʿUbaydullāh > ʿAbdullāh b. Habbār from his father from his grandfather

[Machine] Zawwaja Habbarun ibnatahu fadaraba fi 'ursiha bilkeeri wal-ghirbali fasami'a dhalika Rasulu Allahi salla Allah 'alayhi wasallama faqala "Ma hadha?" qaluu zaffa Habbaru ibnatahu fadaraba fi 'ursiha bilkeeri wal-ghirbali faqala Rasulu Allahi salla Allah 'alayhi wasallama "Ashidu an-nikaha, ashidu an-nikaha, hadha nikahun la safah."  

الطبراني:١٨٨٢٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا هَوْبَرُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَبَّارٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

زَوَّجَ هَبَّارٌ ابْنَتَهُ فَضَرَبَ فِي عُرْسِهَا بِالْكِيرِ وَالْغِرْبَالِ فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَا هَذَا؟» قَالُوا زَفَّ هَبَّارُ ابْنَتَهُ فَضَرَبَ فِي عُرْسِهَا بِالْكِيرِ وَالْغِرْبَالِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أشيدوا النِّكَاحَ أشيدوا النِّكَاحَ هَذَا نِكَاحٌ لَا سفاحٌ»  

tabarani:18824Abū Yazīd Yūsuf b. Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. al-Munkadir > Yazīd b. Nuʿaym b. Hazzāl from his father

[Machine] "He said to Ma'iz ibn Malik, 'Go to the Prophet, ﷺ , and inform him of your situation.' So he went to him and informed him, but the Prophet, ﷺ , ignored him repeatedly. Ma'iz continued to repeat the matter to the Prophet, ﷺ . Eventually, the Prophet, ﷺ , sent for his people and said, 'Is he mad?' They replied, 'No.' He said, 'Is he married or unmarried?' They replied, 'He is married.' So the Prophet, ﷺ , commanded that he be stoned. He said, 'Woe to you, O Hazal! If only you had covered him with your garment, it would have been better for you.'"  

الطبراني:١٨٨٢٤حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّهُ قَالَ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ اذْهَبْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَخْبِرْهُ بِحَدِيثِكَ فَأَتَاهُ فَأَخْبَرَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ ﷺ مِرَارًا فَجَعَلَ يُرَدِّدُ ذَلِكَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَبَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ «أَبِهِ جُنُونٌ» قَالُوا لَا قَالَ «أَبِكْرٌ أَمْ ثَيِّبٌ؟» قَالُوا بَلْ ثَيِّبٌ قَالَ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ قَالَ «وَيْحَكَ يَا هَزَّالُ لَوْ سَتَرْتَهُ بِرِدَائِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ»  

tabarani:18825Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Yazīd b. Nuʿaym b. Hazzāl from his grandfather Hazzāl > Kānat a neighboriyah Tarʿá Ghanam Liʾahlihā Faʾatāhā a man Minnā

[Machine] There was a girl who used to tend her family's sheep when a man from our community named Ma'iz bin Malik came upon her and had intercourse with her. She came and informed my grandfather Hazzal, who immediately made Hazzal go to the Prophet ﷺ to confess his sin. Hazzal did not stop until Ma'iz bin Malik came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, indeed he has committed adultery." The Prophet turned away from him three or four times, then he ordered for Ma'iz to be stoned. A man took a stone and struck him with it until he died. As he was being stoned, Ma'iz called out for help from the Messenger of Allah ﷺ . The Prophet said, "If he had turned to me, I would have held back [the punishment]." Then he said to the one who had stoned him, "Woe to you, O Hazzal! If you had covered him with your garment, it would have been better for you." And he struck his hand on Hazzal's knee.  

الطبراني:١٨٨٢٥حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ عَنْ جَدِّهِ هَزَّالٍ قَالَ

كَانَتْ جَارِيَةٌ تَرْعَى غَنَمًا لِأَهْلِهَا فَأَتَاهَا رَجُلٌ مِنَّا يُقَالُ لَهُ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَجَاءَتْ فَأَخْبَرَتْ جَدِّي هَزَّالًا فَجَعَلَ جَدِّي هَزَّالٌ يُسْقِطُهُ لِيَعْتَرِفَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَيَقُولُ وَيْحَكَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ أَنْزَلَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ فَأَخْبَرَهُ خَبَرَكَ فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ زِنًا فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ أَوْ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَرُجِمَ قَالَ فَتَعَرَّضَ لَهُ رَجُلٌ بَلْحَا بَعِيرٍ فَضَرَبَ بِهِ سَاقَهُ فَصَرَعَهُ وَرَجَمُوهُ حَتَّى قَتَلُوهُ وَهُوَ يَسْتَغِيثُ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَمَا إِنَّهُ لَوْ كَانَ أَتَانِي لَمْ يَرِدْ عَلَى ذَلِكَ» ثُمَّ قَالَ لِلَّذِي أَسْقَطَهُ «وَيْحَكَ يَا هَزَّالُ لَوْ سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ» وَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى رُكْبَةِ هَزَّالٍ  

tabarani:18826Muḥammad b. Ḥabbān al-Māzinī > Yūsuf b. > Bas al-Yamāmī > ʿIkrimah b. ʿAmmār al-Yamāmī

[Machine] He informed me, saying, "I saw the Messenger of Allah ﷺ in Mina riding on a camel while al-Fadl ibn Abbas was following behind him."  

الطبراني:١٨٨٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَبَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَنْبَسٍ الْيَمَامِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ الْيَمَامِيُّ قَالَ خَرَجْتُ حَاجًّا فَوَرَدْتُ الْمُقْتَرَبَ مُقْتَرَبَ بَاهِلَةَ فَلَقِيتُ الْهِرْمَاسَ بْنَ زِيَادٍ

فَأَخْبَرَنِي قَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِمِنًى عَلَى نَاقَةٍ فَرَدَفَ خَلْفَهُ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ»  

tabarani:18827Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > al-Hirmās b. Ziyād

[Machine] I saw the Prophet ﷺ while I was walking alongside my father, and he was riding on his camel named "Al-Adba" on the day of Eid al-Adha. There were people around him, so I asked my father, "What is the Messenger of Allah ﷺ saying?" He replied, "He is saying, 'Throw stones at the Jamaraat (pillars representing Satan during Hajj) like small pebbles.'"  

الطبراني:١٨٨٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي الْهِرْمَاسُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ يَوْمَ الْأَضْحَى وَالنَّاسُ حَوْلَهُ فَقُلْتُ لِأَبِي مَا يَقُولُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ يَقُولُ «ارْمُوا الْجِمَارَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ»  

tabarani:18828[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. ʿImrān al-Rāzī [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Dāwud al-Shādhakūnī > Yaḥyá b. Ḍurays > ʿIkrimah b. ʿAmmār > al-Hirmās b. Ziyād

[Machine] I was riding with my father when I saw the Prophet, ﷺ , on a camel, saying, "Here I am, answering your call for Hajj and Umrah together."  

الطبراني:١٨٨٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِمْرَانَ الرَّازِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ ضُرَيْسٍ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

كُنْتُ رِدْفَ أَبِي فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى بَعِيرٍ وَهُوَ يَقُولُ «لَبَّيْكَ حَجَّةً وَعُمْرَةً مَعًا»  

tabarani:18829al-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > ʿUthmān b. Fāyid > ʿIkrimah b. ʿAmmār > al-Hirmās b. Ziyād

The Prophet ﷺ said: A beggar has the right though he may be riding (a horse). (Using translation from Abū Dāʾūd 1665)  

الطبراني:١٨٨٢٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ فَايِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِلسَّائِلِ حَقٌّ وَإِنْ جَاءَ عَلَى فَرَسٍ»  

tabarani:18830ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Yūnus b. Jamīl > ʿUthmān b. Fāyd al-Qurashī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Hirmās b. Ziyād

[Machine] A man from my people gifted dates to the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger asked, "What kind of dates are these?" The leper replied, "O Allah, bless the leper!"  

الطبراني:١٨٨٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ جَمِيلٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ فَايدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ هِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي تَمْرًا فَقَالَ «أَيُّ التَّمْرٍ هَذَا؟» فَقَالَ الْجُذَامِيُّ فَقَالَ «اللهُمَّ بَارِكْ فِي الْجُذَامِيِّ»  

tabarani:18831Abū ʿArūbah al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Ḥarrānī > Abū Umayyah ʿAmr b. Hishām al-Ḥarrānī > Abū Qatādah al-Ḥarrānī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > al-Hirmās b. Ziyād

[Machine] "I saw the Prophet ﷺ praying on his mount towards the east."  

الطبراني:١٨٨٣١حَدَّثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدُ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو أُمَيَّةَ عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو قَتَادَةَ الْحَرَّانِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ»  

tabarani:18832Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Aḥmad b. Naṣr al-Naysābūrī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Mulayḥah > ʿIkrimah b. ʿAmmār > al-Hirmās b. Ziyād

[Machine] I saw the Prophet ﷺ delivering a sermon while riding his camel, saying, "Beware of treachery, for it is the worst kind of betrayal. Beware of oppression, for it will be darkness on the Day of Judgment. Beware of greed, as it was the cause of the destruction of those who came before you. They shed their blood and severed their ties of kinship."  

الطبراني:١٨٨٣٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُلَيْحَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَخْطُبُ عَلَى نَاقَتِهِ يَقُولُ «إِيَّاكُمْ وَالْخِيَانَةَ فَإِنَّهَا بِئْسَتُ الْبِطَانَةُ وَإِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ فَإِنَّهُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ الشُّحُّ فَسَفَكُوا دِمَاءَهُمْ وَقَطَّعُوا أَرْحَامَهُمْ»  

tabarani:18833Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abū al-Jahm ʿAbd al-Ghaffār b. ʿUmar > ʿIkrimah b. ʿAmmār > al-Hirmās b. Ziyād

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ praying in his sandals."  

الطبراني:١٨٨٣٣حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ ثنا أَبُو الْجَهْمِ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عُمَرَ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ»  

tabarani:18834Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār And al-Ḥusayn b. Isḥāq And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Ṭālūt b. ʿAbbād > ʿAbd al-Salām b. Hāshim al-Bazzār > Ḥanbal b. ʿAbdullāh > al-Hirmās b. Ziyād

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ praying in his sandals."  

الطبراني:١٨٨٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالُوا ثنا عُثْمَانُ بْنُ طَالُوتَ بْنِ عَبَّادٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَزَّارُ ثنا حَنْبَلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ»  

27.32 [Machine] Whose name is Hubayb Hubayb ibn Mughaffal al-Ghifari, and he is Hubayb ibn Muhammad ibn Amr ibn Mughaffal ibn al-Wafiqah ibn Haraam ibn Ghifar ibn Mulayl ibn Damarah ibn Bakr ibn Abd Manat ibn Kinanah ibn Khuzaymah ibn Mudrikah ibn Ilyas ibn Mudar ibn Nizar ibn Ma'd ibn Adnan. It has been reported to me that he was named ibn Mughaffal because he neglected to brand his camels, so they were not named.

٢٧۔٣٢ مَنِ اسْمُهُ هُبَيْبٌ هُبَيْبُ بْنُ مُغَفَّلٍ الْغِفَارِيُّ وَهُوَ هُبَيْبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْمُغَفَّلِ بْنِ الْوَافِغَةَ بْنِ حَرَامِ بْنِ غِفَارِ بْنِ مُلَيْلِ بْنِ ضَمْرَةَ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ كِنَانَةِ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسِ بْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعْدِ بْنِ عَدْنَانَ وَبَلَغَنِي أَنَّهُ إِنَّمَا سُمِّيَ ابْنَ مُغَفَّلٍ لِأَنَّهُ أَغْفَلَ سِمَةَ إِبِلِهِ فَلَمْ يَسِمْهَا

tabarani:18836Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnay > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Abū Tamīm al-Jayshānī

[Machine] We gathered the council in Tripoli with us Hubayb Al-Ghifari and Amr bin Al-Aas, companions of the Messenger of Allah ﷺ . Amr said, "The best Ramadan." Al-Ghifari said, "We do not differentiate between making up missed fasts of Ramadan." Indeed, Allah said, "So whoever among you sights the month, let him fast it."  

الطبراني:١٨٨٣٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينَيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ قَالَ

جَمَعَنَا الْمَجْلِسُ فِي أَطْرَابُلْسَ مَعَنَا هُبَيْبٌ الْغِفَارِيُّ وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ صَاحِبَا رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ عَمْرٌو «أَفْضَلُ رَمَضَانَ» فَقَالَ الْغِفَارِيُّ «لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ قَضَاءِ رَمَضَانَ» إِنَّمَا قَالَ اللهُ «فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ»  

tabarani:18837Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnay > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Aslam Abū ʿImrān > Hubayb b. Mughaffal al-Ghifārī > Raʾá Muḥammad Ibn ʿUlayyah al-Qurashī Qām > Ridāʾih Fanaẓar Ilayh Hubayb

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever is deceived by falsehood and follows it, he will be led into the Fire."  

الطبراني:١٨٨٣٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينَيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ هُبَيْبِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْغِفَارِيِّ أَنَّهُ رَأَى مُحَمَّدَ ابْنَ عُلَيَّةَ الْقُرَشِيَّ قَامَ عَنْ رِدَائِهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ هُبَيْبُ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ وَطِئَهُ خُيَلَاءُ وَطِئَهُ فِي النَّارِ»