27. Chapter of Hā (Male)

٢٧۔ بَابُ الْهَاءِ

27.12 [Machine] Hisham bin Al-Aas bin Wail As-Sahmi

٢٧۔١٢ هِشَامُ بْنُ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ السَّهْمِيُّ

tabarani:18756Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > ʿAbd al-Raḥman b. Bashīr > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] Hisham, when she came to me, I raised her up, recited her as such, and said, "I do not understand her." It occurred to me that it was revealed to us, and we did not say it. So I sat on my camel, then I caught up with the city. The Messenger of Allah ﷺ was waiting to be given permission to migrate, and his companions from the Migrants had already arrived. Abu Bakr also stayed with the Messenger of Allah ﷺ , waiting to be given permission to go with him. Abu Bakr had asked the Messenger of Allah ﷺ for permission to migrate, and he said, "Do not hasten, perhaps Allah will make you a companion." Abu Bakr hoped that the Messenger of Allah ﷺ meant himself. Abu Bakr had already prepared two riding animals for that purpose in his house.  

الطبراني:١٨٧٥٦حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كُنَّا نَقُولُ §مَا لِمَنِ افْتُتِنَ تَوْبَةٌ إِذَا تَرَكَ دِينَهُ بَعْدَ إِسْلَامِهِ وَمَعْرِفَتِهِ فَأَنْزَلَ اللهُ فِيهِمْ {يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللهِ} إِلَى قَوْلِهِ {يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ} فَكَتَبْتُهَا بِيَدِي ثُمَّ بَعَثْتُ بِهَا إِلَى هِشَامِ بْنِ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ قَالَ

هِشَامٌ فَلَمَّا جَاءَتْنِي صَعِدْتُ بِهَا كَذَا أُصُوِّتُ بِهَا وَأَقُولُ فَلَا أَفْهَمْهَا فَوَقَعَتْ فِي نَفْسِي أَنَّهَا أُنْزِلَتْ فِينَا وَمَا كُنَّا نَقُولُ فَجَلَسْتُ عَلَى بَعِيرِي ثُمَّ لَحِقْتُ بِالْمَدِينَةِ وَأَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَنْتَظِرُ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ بِالْهِجْرَةِ وَلِأَصْحَابِهِ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ قَدِمُوا أَرْسَالًا وَقَدْ أَقَامَ أَبُو بَكْرٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَنْتَظِرُ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ بِالْمَسِيرِ لَهُ وَقَدْ كَانَ أَبُو بَكْرٍ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي الْهِجْرَةِ فَقَالَ «لَا تَعْجَلْ؛ لَعَلَّ اللهَ يَجْعَلُ لَكَ صَاحِبًا» فَطَمَعَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعْنِي نَفْسَهُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ قَدْ أَعَدَّ لِذَلِكَ رَاحِلَتَيْنِ يَعْلِفُهُمَا فِي دَارِهِ  

tabarani:18758ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Miqdām b. Shurayḥ > Abīh Shurayḥ from his grandfather Hāniʾ b. Yazīd

[Machine] He came with a delegation to the Messenger of Allah ﷺ from his people, and the Messenger of Allah ﷺ called him Abu al-Hakam. The man said: "O Messenger of Allah, I used to issue judgments among my people in matters that pleased some and displeased others, so I was called Abu al-Hakam. I do not have any children, so I am Abu al-Hakam." The Messenger of Allah ﷺ said: "Do you have any children?" He said: "Yes." The Messenger of Allah ﷺ asked: "What is the name of your oldest son?" He said: "Shurayh." The Messenger of Allah ﷺ said: "Then you are Abu Shurayh."  

الطبراني:١٨٧٥٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ قَالَ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ شُرَيْحٍ عَنْ جَدِّهِ هَانِئِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي نَاسٍ مِنْ قَوْمِهِ فَسَمِعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُكَنَّى أَبَا الْحَكَمٍ فَقَالَ «لِمَ يُكَنِّيكَ هَؤُلَاءِ أَبَا الْحَكَمِ؟» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ أَحْكُمُ بَيْنَ قَوْمِي فِي الشَّيْءِ يَكُونُ بَيْنَهُمْ فَيَرْضَى هَؤُلَاءِ وهَؤُلَاءِ فَكُنِّيتُ أَبَا الْحَكَمِ وَلَيْسَ لِي وَلَدٌ فَأَنَا أَبُو الْحَكَمِ قَالَ «هَلْ لَكَ وَلَدٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «مَا اسْمُ أَكْبَرِهِمْ؟» قَالَ شُرَيْحٌ قَالَ «فَأَنْتَ أَبُو شُرَيْحٍ»  

tabarani:18759Abū Ḥaṣīn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father from his grandfather Hāniʾ b. Yazīd

[Machine] I went to the Prophet ﷺ and saw them calling me by the name of my father Al-Hakam. So he said, "Indeed, Allah is the Judge, so why are you called by the name of your father Al-Hakam?" I said, "If there is any dispute among my people and they come to me to resolve it, I give a judgment that they accept." He said, "And do you have any children?" I said, "Yes." He said, "What is the name of your eldest son?" I said, "Shurayh." He said, "Then you are Abu Shurayh (the father of Shurayh)."  

الطبراني:١٨٧٥٩حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ هَانِئِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

وَفَدْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَرَآهُمْ يُكَنُّونِي بِأَبِي الْحَكَمِ فَقَالَ «إِنَّ اللهَ هُوَ الْحَكَمُ لِمَ تُكَنَّى بِأَبِي الْحَكَمِ؟» قُلْتُ إِذَا كَانَ بَيْنَ قَوْمِي شَيْءٌ تَحَاكَمُوا إِلَيَّ فَحَكَمْتُ بَيْنَهُمْ رَضُوا بِحُكْمِي قَالَ «وَمَا لَكَ مِنْ وَلَدٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَمَا اسْمُ أَكْبَرِهِمْ؟» قُلْتُ شُرَيْحٌ قَالَ «فَأَنْتَ أَبُو شُرَيْحٍ»  

tabarani:18760Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Yazīd b. al-Miqdām b. Shurayḥ from his father from his grandfather Hāniʾ b. Yazīd

[Machine] He (Prophet Muhammad ﷺ) came to his people and heard them calling Abu Al-Hakam happily. So, he called Abu Al-Hakam and said, "Indeed, Allah is Al-Hakam (the Judge), so why do they call you Abu Al-Hakam (the father of the Judge)?" He said, "No, but when my people differ in something, they come to me, and I judge between them, and both groups are pleased." He (Prophet Muhammad ﷺ) said, "How good is this."  

الطبراني:١٨٧٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ هَانِئِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي قَوْمِهِ فَسَمِعَهُمْ وَهُمْ يُكَنُّونَ هَانِئًا أَبَا الْحَكَمِ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ اللهَ هُوَ الْحَكَمُ فَلِمَ تُكَنَّى أَبَا الْحَكَمِ بِوَلَدٍ؟» قَالَ لَا وَلَكِنَّ قَوْمِي إِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ أَتَوْنِي فَحَكَمْتُ بَيْنَهُمْ رَضِيَ كُلُّ الْفَرِيقَيْنِ قَالَ «مَا أَحْسَنُ هَذَا»  

tabarani:18761ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father from his grandfather Hāniʾ

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, tell me something that will guarantee me Paradise." He replied, "It will guarantee you Paradise to feed the hungry and to spread peace."  

الطبراني:١٨٧٦١حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ هَانِئٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ حَدِّثْنِي بِشَيْءٍ يُوجِبُ لِي الْجَنَّةَ قَالَ «يُوجِبُ الْجَنَّةَ إِطْعَامُ الطَّعَامِ وَإِفْشَاءُ السَّلَامِ»  

tabarani:18762Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father from his grandfather

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, direct me to a deed." He replied, "Feed [the needy] and spread peace [among people]."  

الطبراني:١٨٧٦٢حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مُرْنِي بِعَمَلٍ قَالَ «أَطْعِمِ الطَّعَامَ وَافْشِ السَّلَامَ»  

tabarani:18763ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Aʿṭānī Ibn al-Ashjaʿī Kutubā

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, guide me to an action that will bring me into Paradise." He said, "Indeed, from the causes of forgiveness are giving salutations (greetings) and speaking well."  

الطبراني:١٨٧٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ أَعْطَانِي ابْنُ الْأَشْجَعِيُّ كُتُبَا عَنْ أَبِيهِ فَكَانَ فِيهَا عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ دُلَّنِي عَلَى عَمِلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ قَالَ «إِنَّ مِنْ مُوجِبَاتِ الْمَغْفِرَةِ بَذْلُ السَّلَامِ وَحُسْنُ الْكَلَامِ»