27. Chapter of Hā (Male)

٢٧۔ بَابُ الْهَاءِ

27.17 [Machine] What did Abu Shuraih al-Khuza'i narrate from Abu Shuraih?

٢٧۔١٧ مَا أَسْنَدَ أَبُو شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيُّ سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

tabarani:18773al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ayyūb b. ʿUtbah > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Saʿīd > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Hospitality is for three days, and anything beyond that is considered charity."  

الطبراني:١٨٧٧٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ فَمَا زَادَ عَلَى ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ»  

tabarani:18774Aḥmad b. Bishr b. Ḥabīb al-Bayrūtī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bakkār > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Saʿd > Abū Shurayḥ

He who believes in Allah and in the last day should honour his guest; he who believes in Allah and in the last day should not harm his neighbor; he who believes in Allah and in the last day should speak good or keep silence. (Using translation from Abū Dāʾūd 5154)  

الطبراني:١٨٧٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ حَبِيبٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَكَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ»  

tabarani:18775Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Saʿd > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] He told him that he heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever believes in Allah and the Last Day should honor his neighbor. And whoever believes in Allah and the Last Day should honor his guest. And whoever believes in Allah and the Last Day should speak good or remain silent."  

الطبراني:١٨٧٧٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَعْدٍ أَنَّ أَبَا شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيَّ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ»  

tabarani:18776ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Saʿd > Abū Shurayḥ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever believes in Allah and the Last Day should honor his guest, and whoever believes in Allah and the Last Day should speak good or keep silent."  

الطبراني:١٨٧٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ»  

tabarani:18777al-Mufaḍḍal b. Muḥammad al-Janadī > ʿAlī b. Ziyād al-Laḥjī > Abū Qurrah Mūsá b. Ṭāriq > Dhakar Ibn Jurayj > Ziyād b. Saʿd > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying, "Whoever believes in Allah and the Last Day should say good or remain silent."  

الطبراني:١٨٧٧٧حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ زِيَادٍ اللَّحْجِيُّ ثنا أَبُو قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ قَالَ ذَكَرَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ»  

tabarani:18778[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > al-Layth b. Saʿd > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ al-ʿAdawī > Liʿamriw b. Saʿīd / Yabʿath al-Buʿūth > Makkah Āʾdhan Lī Ayyuhā al-Amīr

Abu Shuraih, Al-ʿAdawi said that he had said to ʿAmr bin Saʿid when he was sending the troops to Mecca (to fight ʿAbdullah bin Az-Zubair), "O Chief! Allow me to tell you what Messenger of Allah ﷺ said on the day following the Conquest of Mecca. My ears heard that and my heart understood it thoroughly and I saw with my own eyes the Prophet ﷺ when he, after Glorifying and Praising Allah, started saying, 'Allah, not the people, made Mecca a sanctuary, so anybody who has belief in Allah and the Last Day should neither shed blood in it, nor should he cut down its trees. If anybody tells (argues) that fighting in it is permissible on the basis that Messenger of Allah ﷺ did fight in Mecca, say to him, 'Allah allowed His Apostle and did not allow you.' "Allah allowed me only for a few hours on that day (of the conquest) and today its sanctity is valid as it was before. So, those who are present should inform those who are absent (concerning this fact." Abu Shuraih was asked, "What did ʿAmr reply?" He said, (ʿAmr said) 'O Abu Shuraih! I know better than you in this respect Mecca does not give protection to a sinner, a murderer or a thief." (Using translation from Bukhārī 1832)  

الطبراني:١٨٧٧٨حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيُّ أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهُوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الْأَمِيرُ

أَنْ أُحَدِّثُكَ قَوْلًا قَامَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْغَدَ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَايَ حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ أَنَّهُ حَمِدَ اللهَ وَأثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا وَلَا يَعْضِدُ بِهَا شَجَرَةً فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُولُوا لَهُ إِنَّ اللهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ فَقِيلَ لِأَبِي شُرَيْحٍ مَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو؟ قَالَ قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِهَذَا مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ إِنَّ الْحَرَمَ لَا يُعِيذُ عَاصِيًا وَلَا فَارًّا بِدَمٍ وفَارًّا بِخَرْبَةٍ  

tabarani:18779[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah [Chain 2] Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī > Lammā Baʿath ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ Baʿathah > Makkah Yaghzū Ibn al-Zubayr Atāh Abū Shurayḥ Fakallamah Faʾakhbarah Bimā

[Machine] He heard from the Messenger of Allah ﷺ, then he went out to his people's gathering and sat in it. So I went to him and sat with him. He addressed his people as 'Amr Ibn Sa'id narrated. Abu Shurayh said, "I said, O people, we were with the Messenger of Allah ﷺ when he conquered Makkah. When the next day came after the day of the conquest, Khuzay'ah attacked a man from Hudhayl and killed him. He was a polytheist. The Messenger of Allah ﷺ then stood up to deliver a sermon and said, 'O people, Allah has forbidden Makkah since the day He created the heavens and the earth. It is a sanctuary of Allah's sanctuary until the Day of Resurrection. It is not permissible for anyone who believes in Allah and the Last Day to shed blood therein or to support it with anything. It has not been lawful to anyone before me, nor is it lawful to anyone after me, and it was not lawful for me except for this hour. Its sanctity will be restored just like it was sanctified yesterday. Let the witness among you inform the absent one. So whoever told you that the Messenger of Allah ﷺ fought with it, then say that Allah has made it lawful for His Messenger, but He did not make it lawful for you, O people of Khuzay'ah. So put away your hands from killing, for it is a grave sin that you have committed. You have killed a man in violation of his covenant. Whoever kills after my statement, then his relatives have the choice between two good things, whether to pay the blood money for his killer, or to retaliate with his life.' Then the Messenger of Allah ﷺ paid the blood money for the man who was killed from Hudhayl, and the wording is according to the narration of Nufayl."  

الطبراني:١٨٧٧٩حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ كِلَاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ لَمَّا بَعَثَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بَعَثَهُ إِلَى مَكَّةَ يَغْزُو ابْنَ الزُّبَيْرِ أَتَاهُ أَبُو شُرَيْحٍ فَكَلَّمَهُ فَأَخْبَرَهُ بِمَا

سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى نَادِي قَوْمِهِ فَجَلَسَ فِيهِ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَجَلَسْتُ مَعَهُ فَحَدَّثَ قَوْمَهُ كَمَا حَدَّثَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَبُو شُرَيْحٍ فَقُلْتُ يَا هَذَا إِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حِينَ افْتَتَحَ مَكَّةَ فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ عَدَتْ خُزَاعَةُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ فَقَتَلُوهُ وَهُوَ مُشْرِكٌ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَطِيبًا فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللهَ حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فَهِيَ حَرَامٌ مِنْ حُرُمِ اللهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا وَلَا يَعْضِدَ بِهَا شَجَرًا لَمْ تُحَلَّلْ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي وَلَا تُحَلَّلْ لِأَحَدٍ يَكُونُ بَعْدِي وَلَمْ تُحَلَّلْ لِي إِلَّا هَذِهِ السَّاعَةَ غَضَبًا عَلَى أَهْلِهَا إِلَّا ثُمَّ رَجَعَتْ حُرْمَتُهَا كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ فَمَنْ قَالَ لَكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَاتَلَ بِهَا فَقُولُوا إِنَّ اللهَ أَحَلَّهَا لِرَسُولِهِ وَلَمْ يُحِلِّهَا لَكُمْ يَا مَعْشَرَ خُزَاعَةَ فَارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ عَنِ الْقَتْلِ فَقَدْ كَبِرَ أَنْ يَقَعَ لَقَدْ قَتَلْتُمْ قَتِيلًا لَأَدِيَنَّهُ فَمَنْ قَتَلَ بَعْدَ مَقَامِي هَذَا فَأَهْلُهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِنْ شَاءُوا افْتَدَوْا بِقَاتِلِهِ وَإِنْ شَاءُوا بِعَقْلِهِ ثُمَّ أَدَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ دِيَةَ الرَّجُلِ الَّذِي قُتِلَ مِنْ هُذَيْلٍ وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ النُّفَيْلِيِّ  

tabarani:18780Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ said, "Verily, Allah has made Mecca sacred and the people have not made it sacred. So, it is not permissible for anyone who believes in Allah and the Last Day to shed blood therein or to cut down a tree. If anyone argues that it is lawful to shed blood in it because it has been made lawful for the Prophet ﷺ and not for anyone else, then know that Allah made it lawful for me for only an hour during the day and not for anyone else. Then it is sacred as it was sacred yesterday. O Khuzay'ah, you have killed this man belonging to Hudhayl while I am his guardian. So, whoever kills someone taking revenge for him shall have two choices: either they opt for retaliation or they accept the blood money."  

الطبراني:١٨٧٨٠حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ فَلَا يَحِلُّ لِمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ لَا يَسْفِكُ بِهَا دَمًا وَلَا يَعْضِدُ بِهَا شَجَرَةً فَإِنِ ارْتَخَصَ بِهَا أَحَدٌ فَقَالَ أُحِلَّتْ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَإِنَّ اللهَ أَحَلَّهَا لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَلَمْ يُحِلِّهَا لِأَحَدٍ غَيْرِي ثُمَّ هِيَ حَرَامٌ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ يَا خُزَاعَةُ إِنَّكُمْ قَتَلْتُمْ هَذَا الْقَتِيلَ مِنْ هُذَيْلٍ وَأَنَا وَاللهِ عَاقِلُهُ فَمَنْ قَتَلَ بِهَا قَتِيلًا بَعْدَ هَذَا فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيَرَتَيْنِ إِنْ أَحَبُّوا قَتَلُوا وَإِنْ أَحَبُّوا أَخَذُوا الدِّيَةَ  

tabarani:18781[Chain 1] Abū Zurʿah al-Dimashqī > Ādam b. Abū Iyās [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 3] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > Abū Shurayḥ al-Kaʿbī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "By Allah, he does not believe, by Allah, he does not believe, by Allah, he does not believe." They asked, "Who is that, O Messenger of Allah?" He said, "The neighbor does not feel safe from his neighbor's harm." They asked, "And what is his harm?" He said, "His evil." And the wording of the hadith is from Asim ibn Ali.  

الطبراني:١٨٧٨١حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالُوا ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «وَاللهِ لَا يُؤْمِنُ وَاللهِ لَا يُؤْمِنُ وَاللهِ لَا يُؤْمِنُ» قَالُوا وَمَنْ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «الْجَارُ لَا يَأْمَنْ جَارَهُ بَوَائِقَهُ» قَالُوا وَمَا بَوَائِقُهُ؟ قَالَ «شَرُّهُ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ عَاصِمِ بْنِ عَلِيٍّ  

tabarani:18782al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Salamah b. Abū Kabshah > Ṣafwān b. ʿĪsá > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Saʿīd from his father > Abū Shurayḥ b. ʿAmr al-Khuzāʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Beware of sitting on platforms, and whoever sits on one, let him give it its right." We said, "O Messenger of Allah, what is its right?" He said, "Lowering the gaze, returning greetings, enjoining good, and forbidding evil."  

الطبراني:١٨٧٨٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي شُرَيْحِ بْنِ عَمْرٍو الْخُزَاعِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ عَلَى الصُّعُدَاتِ فَمَنْ جَلَسَ مِنْكُمُ الصُّعُدَ فَلْيُعْطِهَا حَقَّهَا» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا حَقُّهَا؟ قَالَ «غَضُّ الْبَصَرِ وَرَدُّ التَّحِيَّةِ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ»  

tabarani:18784al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > al-ʿAlāʾ b. Kathīr > Dāwud b. Ayyūb al-Madīnī > Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Imam is a shield, so if he completes (his duties), then there is for you (reward), and if he lacks (in his duties), then the deficiency is upon him, and it is for you to complete (your responsibilities)."  

الطبراني:١٨٧٨٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَيُّوبَ الْمَدِينِيِّ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْإِمَامُ جُنَّةٌ فَإِنْ أَتَمَّ فَلَكُمْ وَإِنْ نَقَصَ فَعَلَيْهِ النُّقْصَانُ وَلَكُمُ التَّمَامُ»  

tabarani:18785[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > Abū Khālid al-Aḥmar > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said, "Be glad. Do you not bear witness that there is no god but Allah and that I am the Messenger of Allah?" We replied, "Yes." He said, "Indeed, this Quran has one end in the hand of Allah and another end in your hands, so hold onto it firmly. You will never go astray and never be ruined after it, ever."  

الطبراني:١٨٧٨٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيُّ أَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَبْشِرُوا أَلَيْسَ تَشْهَدُونَ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالُوا بَلَى قَالَ «إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ سَبَبٌ طَرَفَهُ بِيَديِ اللهِ وَطَرَفَهُ بِأَيْدِيكُمْ فَتَمَسَّكُوا بِهِ فَإِنَّكُمْ لَنْ تَضِلُّوا وَلَنْ تَهْلَكُوا بَعْدَهُ أَبَدًا»  

tabarani:18786al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Fasawī > ʿAbd al-Raḥman b. Yūnus Abū Muslim al-Mustamlī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Ibn Abū Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Shurayḥ al-Kaʿbī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "What does a neighbor expect from his neighbor if he does not raise a wooden board for him in his wall?"  

الطبراني:١٨٧٨٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ أَبُو مُسْلِمٍ الْمُسْتَمْلِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَاذَا يَرْجُو الْجَارُ مِنْ جَارِهِ إِذَا لَمْ يَرْفَعْ لَهُ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ»