27. Chapter of Hā (Male) (2/3)

٢٧۔ بَابُ الْهَاءِ ص ٢

سُفْيَانُ بْنُ أَبِي الْعَوْجَاءِ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

tabarani:18791Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > al-Ḥārith b. Fuḍayl > Sufyān b. Abū al-ʿAwjāʾ > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say: "Whoever is affected by blood or madness, they are in one of three states. If they wish for a fourth state, then take hold of their hands between whether they grasp, pardon, or become insane. If they take hold of one and then exceed after that, then they will have the fire as their everlasting abode."  

الطبراني:١٨٧٩١حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبْلٍ فَهُوَ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ بَيْنَ أَنْ يَقْبِضَ أَوْ يَعْفُوَ أَوْ يَأْخُذَ الْعَقْلَ فَإِنْ أَخَذَ وَاحِدَةً ثُمَّ تَعَدَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ النَّارُ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا  

عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

tabarani:18792Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > Abū Shurayḥ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the most oppressive of people to Allah is a man who kills someone who did not kill him, or seeks the blood of ignorance from the people of Islam, and whoever plucks out his two eyes in a dream as long as he does not actually pluck them out."  

الطبراني:١٨٧٩٢حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللهِ رَجُلٌ يَقْتُلُ غَيْرَ قَاتَلِهِ أَوْ طَلَبَ بِدَمِ الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ وَمَنْ بَصَّرَ عَيْنَيْهِ فِي الْمَنَامِ مَا لَمْ يُبْصِرَا»  

مُسْلِمُ بْنُ يَزِيدَ السَّعْدِيُّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

tabarani:18794Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Muslim b. Yazīd Aḥad Banī Saʿd

[Machine] Abu Shurayh ibn 'Amr al-Khuza'i, one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ , informed him that the Banu Ka'b encountered a man from Hudhayl on the day of conquest. They wanted to kill him for his involvement in pre-Islamic bloodshed in the sanctuary while he was leading the Messenger of Allah ﷺ to pledge allegiance to him upon Islam. They killed him, and when the Messenger of Allah ﷺ was informed of his killing, he became extremely angry. The sons of Ka'b then went to Abu Bakr, 'Umar, and the companions of the Messenger of Allah ﷺ , seeking their intercession with him. When the evening came, he stood among the people and praised Allah as He deserves, then he said, "After that, Allah has made Makkah forbidden, but the people have not made it forbidden. Indeed, Allah has made it lawful for me for an hour of the day, and then it is forbidden, just as Allah has made it forbidden. Indeed, the enemies of Allah are three: a man who kills in it [Makkah], a man who kills without being killed, and a man who kills for pre-Islamic bloodshed. By Allah, I will hold responsible the man whom you have found." Abu Shurayh said, "May the Messenger of Allah ﷺ ransom him."  

الطبراني:١٨٧٩٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ مُسْلِمَ بْنَ يَزِيدَ أَحَدَ بَنِي سَعْدٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَبُو شُرَيْحِ بْنِ عَمْرٍو الْخُزَاعِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ بَنِي كَعْبٍ يَوْمَ الْفَتْحِ لَقُوا رَجُلًا مِنْ هُذَيْلٍ كَانُوا يَطْلُبُونَهُ بِذَحْلٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي الْحَرَمِ يَؤُمُّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِيُبَايِعَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ فَقَتَلُوهُ فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَتْلُهُ غَضِبَ أَشَدَّ غَضْبَةٍ غَضِبَهَا فَسَعَتْ بَنُو كَعْبٍ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَأَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَسْتَشْفِعُونَهُمْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ قَامَ فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ أَمَا بَعْدُ فَإِنَّ اللهَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ وَإِنَّمَا أَحَلَّهَا اللهُ لِي سَاعَةً مِنَ النَّهَارِ أَمْسِ ثُمَّ هِيَ حَرَامٌ كَمَا حَرَّمَهَا اللهُ وَإِنَّ أَعْدَى النَّاسِ عَلَى اللهِ ثَلَاثَةٌ رَجُلٌ قَتَلَ فِيهَا وَرَجُلٌ قَتَلَ غَيْرَ قَاتَلِهِ بِذَحْلِ الْجَاهِلِيَّةِ وَإِنِّي وَاللهِ لَأَدِيَنَّ هَذَا الرَّجُلَ الَّذِي أَصَبْتُمْ قَالَ أَبُو شُرَيْحٍ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

27.1 [Machine] Who is named Hind? Hind bint Abi Hala Al-Tamimi, who is Hind bint Abi Hala, and the name of Abi Hala is Hind bin Nabbash bin Zurarah bin Waqdan bin Habib bin Salama bin Adi bin Jarru bin Asid bin Amr bin Tamim, ally of Banu Abd al-Dar. He is the son of Khadijah, the wife of the Prophet ﷺ. She was with Abi Hala before the Messenger of Allah ﷺ, and she gave birth to Hind for him, then she gave birth to Hala, then the Messenger of Allah ﷺ and his son Hind bin Hind married her.

٢٧۔١ مَنِ اسْمُهُ هِنْدٌ هِنْدُ بْنُ أَبِي هَالَةَ التَّمِيمِيُّ وَهُوَ هِنْدُ بْنُ أَبِي هَالَةَ وَاسْمُ أَبِي هَالَةَ هِنْدُ بْنُ النَّبَّاشِ بْنِ زُرَارَةَ بْنِ وَقْدَانَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ سَلَامَةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ جَرْوَةَ بْنِ أَسِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ تَمِيمٍ حَلِيفُ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ، وَهُوَ ابْنُ خَدِيجَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ كَانَتْ قَبْلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عِنْدَ أَبِي هَالَةَ فَوَلَدَتْ لَهُ هِنْدًا، ثُمَّ وَلَدَتَ هَالَةَ، ثُمَّ تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَابْنُهُ هِنْدُ بْنُ هِنْدٍ

tabarani:18759Abū Ḥaṣīn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father from his grandfather Hāniʾ b. Yazīd

[Machine] I went to the Prophet ﷺ and saw them calling me by the name of my father Al-Hakam. So he said, "Indeed, Allah is the Judge, so why are you called by the name of your father Al-Hakam?" I said, "If there is any dispute among my people and they come to me to resolve it, I give a judgment that they accept." He said, "And do you have any children?" I said, "Yes." He said, "What is the name of your eldest son?" I said, "Shurayh." He said, "Then you are Abu Shurayh (the father of Shurayh)."  

الطبراني:١٨٧٥٩حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ هَانِئِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

وَفَدْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَرَآهُمْ يُكَنُّونِي بِأَبِي الْحَكَمِ فَقَالَ «إِنَّ اللهَ هُوَ الْحَكَمُ لِمَ تُكَنَّى بِأَبِي الْحَكَمِ؟» قُلْتُ إِذَا كَانَ بَيْنَ قَوْمِي شَيْءٌ تَحَاكَمُوا إِلَيَّ فَحَكَمْتُ بَيْنَهُمْ رَضُوا بِحُكْمِي قَالَ «وَمَا لَكَ مِنْ وَلَدٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَمَا اسْمُ أَكْبَرِهِمْ؟» قُلْتُ شُرَيْحٌ قَالَ «فَأَنْتَ أَبُو شُرَيْحٍ»  

tabarani:18760Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Yazīd b. al-Miqdām b. Shurayḥ from his father from his grandfather Hāniʾ b. Yazīd

[Machine] He (Prophet Muhammad ﷺ) came to his people and heard them calling Abu Al-Hakam happily. So, he called Abu Al-Hakam and said, "Indeed, Allah is Al-Hakam (the Judge), so why do they call you Abu Al-Hakam (the father of the Judge)?" He said, "No, but when my people differ in something, they come to me, and I judge between them, and both groups are pleased." He (Prophet Muhammad ﷺ) said, "How good is this."  

الطبراني:١٨٧٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ هَانِئِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي قَوْمِهِ فَسَمِعَهُمْ وَهُمْ يُكَنُّونَ هَانِئًا أَبَا الْحَكَمِ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ اللهَ هُوَ الْحَكَمُ فَلِمَ تُكَنَّى أَبَا الْحَكَمِ بِوَلَدٍ؟» قَالَ لَا وَلَكِنَّ قَوْمِي إِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ أَتَوْنِي فَحَكَمْتُ بَيْنَهُمْ رَضِيَ كُلُّ الْفَرِيقَيْنِ قَالَ «مَا أَحْسَنُ هَذَا»  

tabarani:18761ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father from his grandfather Hāniʾ

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, tell me something that will guarantee me Paradise." He replied, "It will guarantee you Paradise to feed the hungry and to spread peace."  

الطبراني:١٨٧٦١حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ هَانِئٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ حَدِّثْنِي بِشَيْءٍ يُوجِبُ لِي الْجَنَّةَ قَالَ «يُوجِبُ الْجَنَّةَ إِطْعَامُ الطَّعَامِ وَإِفْشَاءُ السَّلَامِ»  

tabarani:18762Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father from his grandfather

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, direct me to a deed." He replied, "Feed [the needy] and spread peace [among people]."  

الطبراني:١٨٧٦٢حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مُرْنِي بِعَمَلٍ قَالَ «أَطْعِمِ الطَّعَامَ وَافْشِ السَّلَامَ»  

tabarani:18763ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Aʿṭānī Ibn al-Ashjaʿī Kutubā

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, guide me to an action that will bring me into Paradise." He said, "Indeed, from the causes of forgiveness are giving salutations (greetings) and speaking well."  

الطبراني:١٨٧٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ أَعْطَانِي ابْنُ الْأَشْجَعِيُّ كُتُبَا عَنْ أَبِيهِ فَكَانَ فِيهَا عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ دُلَّنِي عَلَى عَمِلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ قَالَ «إِنَّ مِنْ مُوجِبَاتِ الْمَغْفِرَةِ بَذْلُ السَّلَامِ وَحُسْنُ الْكَلَامِ»  

tabarani:18764Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Yazīd b. al-Miqdām b. Shurayḥ from his father from his grandfather > Abīh Hāniʾ b. Yazīd

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, tell me about something that will guarantee Paradise." He replied, "You should observe good speech and generosity in providing food."  

الطبراني:١٨٧٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِيهِ هَانِئِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ يُوجِبُ الْجَنَّةَ قَالَ «عَلَيْكَ بِحُسْنِ الْكَلَامِ وَبَذْلِ الطَّعَامِ»  

tabarani:18765Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] "Abu Shurayh Al-Ka'bi, whose name was Khulaid, passed away in the city in the year sixty-eight, and there is a disagreement regarding his death."  

الطبراني:١٨٧٦٥حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ أَبُو شُرَيْحٍ الْكَعْبِيُّ وَاسْمُهُ خُوَيْلِدُ سَنَةَ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ بِالْمَدِينَةِ وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي وَفَاتِهِ»  

tabarani:18766ʿUbayd b. Ghannām > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] "Abu Shurayh Al-Khuza'i died in the year fifty-eight, Ka'ab ibn Amr."  

الطبراني:١٨٧٦٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ

«مَاتَ أَبُو شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيُّ كَعْبُ بْنُ عَمْرٍو سَنَةَ ثَمَانٍ وَخَمْسِينَ»  

tabarani:18767Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī Fustuqah > Hārūn b. ʿAbdullāh al-Ḥammāl > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī Kaʿb b. ʿAmr And Yuqāl Khūwaylid b. ʿAmr

[Machine] "And it is said, 'Amr ibn Khulayd'".  

الطبراني:١٨٧٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَمَّالُ قَالَ «§أَبُو شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيُّ كَعْبُ بْنُ عَمْرٍو وَيُقَالُ خُوَيْلِدُ بْنُ عَمْرٍو

وَيُقَالُ عَمْرُو بْنُ خُوَيْلِدٍ»  

tabarani:18768ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Bakkār > Abū Maʿshar > Saʿīd al-Maqburī

[Machine] Abu Shuraih al-Ka'bi, who saw me slaughter a sheep to prepare a feast for his honorable guest, and I prepared a feast for my honorable guest as well. And on that day, I became insane, so tie my head and whoever sees a limit (boundary) of Abu Shuraih or milk being sold in the market, then it belongs to me. And whoever sees me arguing with a neighbor over a container of milk, then I am insane, so tie my head. His neighbor named Ajrafah tested him and took ten arms (of land) from his house. They said to him, "O Abu Shuraih, he took ten arms (of land) from your house." He replied, "I am more knowledgeable." So his neighbor responded to him later and returned to his right.  

الطبراني:١٨٧٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ قَالَ قَالَ

أَبُو شُرَيْحٍ الْكَعْبِيُّ مَنْ رَآنِي أُلَاحِي خَتَنًا لِي أَفْرَشَنِي كَرِيمَتَهُ وَأَفْرَشْتُهُ كَرِيمَتِي فَأَنَا يَوْمَئِذٍ مَجْنُونٌ فاكْوُوا رَأْسِي وَمَنْ رَأَى لِأَبِي شُرَيْحٍ حَدًّا (جَدْيًا) أَوْ لَبَنًا يُبَاعُ فِي السُّوقِ فَهُوَ نَهْبِي وَمَنْ رَآنِي أُجَادِلُ جَارًا لِي لَبِنَةً فَأَنَا مَجْنُونٌ فَاكْوُوا رَأْسِي قَالَ فَاخْتَبَرَهُ جَارٌ لَهُ يُقَالُ لَهُ عَجْرَفَةُ فَأَخَذَ مِنْ دَارِهِ عَشَرَةَ أَذْرُعٍ فَقَالُوا لَهُ يَا أَبَا شُرَيْحٍ إِنَّهُ قَدْ أَخَذَ مِنْ دَارِكَ عَشَرَةَ أَذْرُعٍ فَقَالَ هُوَ أَعْلَمُ قَالَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ جَارُهُ بَعْدُ وَرَجَعَ إِلَى حَقِّهِ  

tabarani:18769[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Mālik [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Mālik > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ al-Kaʿbī

Messenger of Allah ﷺ said, "Anybody who believes in Allah and the Last Day should not harm his neighbor, and anybody who believes in Allah and the Last Day should entertain his guest generously and anybody who believes in Allah and the Last Day should talk what is good or keep quiet. (i.e. abstain from all kinds of evil and dirty talk). (Using translation from Bukhārī 6018)  

الطبراني:١٨٧٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنَا مَالِكٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتُهُ يَوْمُهُ وَلَيْلَتُهُ وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ فَمَا كَانَ بَعْدَهَا فَهُوَ صَدَقَةٌ وَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَهُ حَتَّى يُخْرِجَهُ» وَلَفْظُهُمَا وَاحِدٌ  

tabarani:18770[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > al-Layth b. Saʿd > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ al-ʿAdawī

My eare listened and my eye saw when Messenger of Allah ﷺ spoke and said: He who believes In Allah and the eireafter should show respect to the guest even with utmost kindness and courtesy. They said: Messenger of Allah, what is this utmost kindness and courtesy? He replied: It is for a day and a night. Hospitality extends for three days, and what is beyond that is a Sadaqa for him; and he who believes in Allah and the Hereafter should say something good or keep quiet. (Using translation from Muslim 48b)  

الطبراني:١٨٧٧٠حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ

سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَأَبْصَرَتْ عَيْنَايَ حِينَ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتُهُ» قَالُوا وَمَا جَائِزَتُهُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثٌ وَمَا كَانَ وَرَاءَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِ وَلَا يَثْوِي عِنْدَهُ حَتَّى يُخْرِجَهُ» وَقَالَ «وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخَرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ»  

tabarani:18771ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Abū Bakr al-Nahshalī > ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever believes in Allah and the Last Day, let them speak goodness or remain silent. Whoever believes in Allah and the Last Day, let them not harm their neighbor. Whoever believes in Allah and the Last Day, let them honor their guest. His reward is his day and his night." It was asked, "And what is his reward?" He ﷺ replied, "His day and his night."  

الطبراني:١٨٧٧١حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُؤْذِ جَارَهُ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتُهُ» قِيلَ وَمَا جَائِزَتُهُ؟ قَالَ «يَوْمُهُ وَلَيْلَتُهُ»  

tabarani:18772[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd b. Abū Saʿīd from his father > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Whoever believes in Allah and the Day of Judgment, let him honor his guest with his reward for one day and one night. It is not permissible for him to seclude himself with his companion until the hospitality is over, which is three days. Whatever he spends after that is considered charity."  

الطبراني:١٨٧٧٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَ صَاحِبِهِ حَتَّى يُخْرِجَهُ الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةٌ فَمَا أَنْفَقَ بَعْدُ عَلَيْهِ فَهُوَ صَدَقَةٌ»  

tabarani:18773al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ayyūb b. ʿUtbah > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Saʿīd > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Hospitality is for three days, and anything beyond that is considered charity."  

الطبراني:١٨٧٧٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ فَمَا زَادَ عَلَى ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ»  

tabarani:18774Aḥmad b. Bishr b. Ḥabīb al-Bayrūtī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bakkār > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Saʿd > Abū Shurayḥ

He who believes in Allah and in the last day should honour his guest; he who believes in Allah and in the last day should not harm his neighbor; he who believes in Allah and in the last day should speak good or keep silence. (Using translation from Abū Dāʾūd 5154)  

الطبراني:١٨٧٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ حَبِيبٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَكَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ»  

tabarani:18775Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Saʿd > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] He told him that he heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever believes in Allah and the Last Day should honor his neighbor. And whoever believes in Allah and the Last Day should honor his guest. And whoever believes in Allah and the Last Day should speak good or remain silent."  

الطبراني:١٨٧٧٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَعْدٍ أَنَّ أَبَا شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيَّ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ»  

tabarani:18776ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Saʿd > Abū Shurayḥ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever believes in Allah and the Last Day should honor his guest, and whoever believes in Allah and the Last Day should speak good or keep silent."  

الطبراني:١٨٧٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ»  

tabarani:18777al-Mufaḍḍal b. Muḥammad al-Janadī > ʿAlī b. Ziyād al-Laḥjī > Abū Qurrah Mūsá b. Ṭāriq > Dhakar Ibn Jurayj > Ziyād b. Saʿd > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying, "Whoever believes in Allah and the Last Day should say good or remain silent."  

الطبراني:١٨٧٧٧حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ زِيَادٍ اللَّحْجِيُّ ثنا أَبُو قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ قَالَ ذَكَرَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ»  

tabarani:18778[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > al-Layth b. Saʿd > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ al-ʿAdawī > Liʿamriw b. Saʿīd / Yabʿath al-Buʿūth > Makkah Āʾdhan Lī Ayyuhā al-Amīr

Abu Shuraih, Al-ʿAdawi said that he had said to ʿAmr bin Saʿid when he was sending the troops to Mecca (to fight ʿAbdullah bin Az-Zubair), "O Chief! Allow me to tell you what Messenger of Allah ﷺ said on the day following the Conquest of Mecca. My ears heard that and my heart understood it thoroughly and I saw with my own eyes the Prophet ﷺ when he, after Glorifying and Praising Allah, started saying, 'Allah, not the people, made Mecca a sanctuary, so anybody who has belief in Allah and the Last Day should neither shed blood in it, nor should he cut down its trees. If anybody tells (argues) that fighting in it is permissible on the basis that Messenger of Allah ﷺ did fight in Mecca, say to him, 'Allah allowed His Apostle and did not allow you.' "Allah allowed me only for a few hours on that day (of the conquest) and today its sanctity is valid as it was before. So, those who are present should inform those who are absent (concerning this fact." Abu Shuraih was asked, "What did ʿAmr reply?" He said, (ʿAmr said) 'O Abu Shuraih! I know better than you in this respect Mecca does not give protection to a sinner, a murderer or a thief." (Using translation from Bukhārī 1832)  

الطبراني:١٨٧٧٨حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيُّ أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهُوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الْأَمِيرُ

أَنْ أُحَدِّثُكَ قَوْلًا قَامَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْغَدَ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَايَ حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ أَنَّهُ حَمِدَ اللهَ وَأثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا وَلَا يَعْضِدُ بِهَا شَجَرَةً فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُولُوا لَهُ إِنَّ اللهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ فَقِيلَ لِأَبِي شُرَيْحٍ مَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو؟ قَالَ قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِهَذَا مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ إِنَّ الْحَرَمَ لَا يُعِيذُ عَاصِيًا وَلَا فَارًّا بِدَمٍ وفَارًّا بِخَرْبَةٍ  

tabarani:18779[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah [Chain 2] Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī > Lammā Baʿath ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ Baʿathah > Makkah Yaghzū Ibn al-Zubayr Atāh Abū Shurayḥ Fakallamah Faʾakhbarah Bimā

[Machine] He heard from the Messenger of Allah ﷺ, then he went out to his people's gathering and sat in it. So I went to him and sat with him. He addressed his people as 'Amr Ibn Sa'id narrated. Abu Shurayh said, "I said, O people, we were with the Messenger of Allah ﷺ when he conquered Makkah. When the next day came after the day of the conquest, Khuzay'ah attacked a man from Hudhayl and killed him. He was a polytheist. The Messenger of Allah ﷺ then stood up to deliver a sermon and said, 'O people, Allah has forbidden Makkah since the day He created the heavens and the earth. It is a sanctuary of Allah's sanctuary until the Day of Resurrection. It is not permissible for anyone who believes in Allah and the Last Day to shed blood therein or to support it with anything. It has not been lawful to anyone before me, nor is it lawful to anyone after me, and it was not lawful for me except for this hour. Its sanctity will be restored just like it was sanctified yesterday. Let the witness among you inform the absent one. So whoever told you that the Messenger of Allah ﷺ fought with it, then say that Allah has made it lawful for His Messenger, but He did not make it lawful for you, O people of Khuzay'ah. So put away your hands from killing, for it is a grave sin that you have committed. You have killed a man in violation of his covenant. Whoever kills after my statement, then his relatives have the choice between two good things, whether to pay the blood money for his killer, or to retaliate with his life.' Then the Messenger of Allah ﷺ paid the blood money for the man who was killed from Hudhayl, and the wording is according to the narration of Nufayl."  

الطبراني:١٨٧٧٩حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ كِلَاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ لَمَّا بَعَثَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بَعَثَهُ إِلَى مَكَّةَ يَغْزُو ابْنَ الزُّبَيْرِ أَتَاهُ أَبُو شُرَيْحٍ فَكَلَّمَهُ فَأَخْبَرَهُ بِمَا

سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى نَادِي قَوْمِهِ فَجَلَسَ فِيهِ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَجَلَسْتُ مَعَهُ فَحَدَّثَ قَوْمَهُ كَمَا حَدَّثَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَبُو شُرَيْحٍ فَقُلْتُ يَا هَذَا إِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حِينَ افْتَتَحَ مَكَّةَ فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ عَدَتْ خُزَاعَةُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ فَقَتَلُوهُ وَهُوَ مُشْرِكٌ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَطِيبًا فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللهَ حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فَهِيَ حَرَامٌ مِنْ حُرُمِ اللهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا وَلَا يَعْضِدَ بِهَا شَجَرًا لَمْ تُحَلَّلْ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي وَلَا تُحَلَّلْ لِأَحَدٍ يَكُونُ بَعْدِي وَلَمْ تُحَلَّلْ لِي إِلَّا هَذِهِ السَّاعَةَ غَضَبًا عَلَى أَهْلِهَا إِلَّا ثُمَّ رَجَعَتْ حُرْمَتُهَا كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ فَمَنْ قَالَ لَكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَاتَلَ بِهَا فَقُولُوا إِنَّ اللهَ أَحَلَّهَا لِرَسُولِهِ وَلَمْ يُحِلِّهَا لَكُمْ يَا مَعْشَرَ خُزَاعَةَ فَارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ عَنِ الْقَتْلِ فَقَدْ كَبِرَ أَنْ يَقَعَ لَقَدْ قَتَلْتُمْ قَتِيلًا لَأَدِيَنَّهُ فَمَنْ قَتَلَ بَعْدَ مَقَامِي هَذَا فَأَهْلُهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِنْ شَاءُوا افْتَدَوْا بِقَاتِلِهِ وَإِنْ شَاءُوا بِعَقْلِهِ ثُمَّ أَدَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ دِيَةَ الرَّجُلِ الَّذِي قُتِلَ مِنْ هُذَيْلٍ وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ النُّفَيْلِيِّ  

tabarani:18780Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ said, "Verily, Allah has made Mecca sacred and the people have not made it sacred. So, it is not permissible for anyone who believes in Allah and the Last Day to shed blood therein or to cut down a tree. If anyone argues that it is lawful to shed blood in it because it has been made lawful for the Prophet ﷺ and not for anyone else, then know that Allah made it lawful for me for only an hour during the day and not for anyone else. Then it is sacred as it was sacred yesterday. O Khuzay'ah, you have killed this man belonging to Hudhayl while I am his guardian. So, whoever kills someone taking revenge for him shall have two choices: either they opt for retaliation or they accept the blood money."  

الطبراني:١٨٧٨٠حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ فَلَا يَحِلُّ لِمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ لَا يَسْفِكُ بِهَا دَمًا وَلَا يَعْضِدُ بِهَا شَجَرَةً فَإِنِ ارْتَخَصَ بِهَا أَحَدٌ فَقَالَ أُحِلَّتْ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَإِنَّ اللهَ أَحَلَّهَا لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَلَمْ يُحِلِّهَا لِأَحَدٍ غَيْرِي ثُمَّ هِيَ حَرَامٌ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ يَا خُزَاعَةُ إِنَّكُمْ قَتَلْتُمْ هَذَا الْقَتِيلَ مِنْ هُذَيْلٍ وَأَنَا وَاللهِ عَاقِلُهُ فَمَنْ قَتَلَ بِهَا قَتِيلًا بَعْدَ هَذَا فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيَرَتَيْنِ إِنْ أَحَبُّوا قَتَلُوا وَإِنْ أَحَبُّوا أَخَذُوا الدِّيَةَ  

tabarani:18781[Chain 1] Abū Zurʿah al-Dimashqī > Ādam b. Abū Iyās [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 3] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > Abū Shurayḥ al-Kaʿbī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "By Allah, he does not believe, by Allah, he does not believe, by Allah, he does not believe." They asked, "Who is that, O Messenger of Allah?" He said, "The neighbor does not feel safe from his neighbor's harm." They asked, "And what is his harm?" He said, "His evil." And the wording of the hadith is from Asim ibn Ali.  

الطبراني:١٨٧٨١حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالُوا ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «وَاللهِ لَا يُؤْمِنُ وَاللهِ لَا يُؤْمِنُ وَاللهِ لَا يُؤْمِنُ» قَالُوا وَمَنْ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «الْجَارُ لَا يَأْمَنْ جَارَهُ بَوَائِقَهُ» قَالُوا وَمَا بَوَائِقُهُ؟ قَالَ «شَرُّهُ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ عَاصِمِ بْنِ عَلِيٍّ  

tabarani:18782al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Salamah b. Abū Kabshah > Ṣafwān b. ʿĪsá > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Saʿīd from his father > Abū Shurayḥ b. ʿAmr al-Khuzāʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Beware of sitting on platforms, and whoever sits on one, let him give it its right." We said, "O Messenger of Allah, what is its right?" He said, "Lowering the gaze, returning greetings, enjoining good, and forbidding evil."  

الطبراني:١٨٧٨٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي شُرَيْحِ بْنِ عَمْرٍو الْخُزَاعِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ عَلَى الصُّعُدَاتِ فَمَنْ جَلَسَ مِنْكُمُ الصُّعُدَ فَلْيُعْطِهَا حَقَّهَا» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا حَقُّهَا؟ قَالَ «غَضُّ الْبَصَرِ وَرَدُّ التَّحِيَّةِ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ»  

tabarani:18784al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > al-ʿAlāʾ b. Kathīr > Dāwud b. Ayyūb al-Madīnī > Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Imam is a shield, so if he completes (his duties), then there is for you (reward), and if he lacks (in his duties), then the deficiency is upon him, and it is for you to complete (your responsibilities)."  

الطبراني:١٨٧٨٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَيُّوبَ الْمَدِينِيِّ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْإِمَامُ جُنَّةٌ فَإِنْ أَتَمَّ فَلَكُمْ وَإِنْ نَقَصَ فَعَلَيْهِ النُّقْصَانُ وَلَكُمُ التَّمَامُ»  

tabarani:18785[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > Abū Khālid al-Aḥmar > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said, "Be glad. Do you not bear witness that there is no god but Allah and that I am the Messenger of Allah?" We replied, "Yes." He said, "Indeed, this Quran has one end in the hand of Allah and another end in your hands, so hold onto it firmly. You will never go astray and never be ruined after it, ever."  

الطبراني:١٨٧٨٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيُّ أَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَبْشِرُوا أَلَيْسَ تَشْهَدُونَ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالُوا بَلَى قَالَ «إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ سَبَبٌ طَرَفَهُ بِيَديِ اللهِ وَطَرَفَهُ بِأَيْدِيكُمْ فَتَمَسَّكُوا بِهِ فَإِنَّكُمْ لَنْ تَضِلُّوا وَلَنْ تَهْلَكُوا بَعْدَهُ أَبَدًا»  

tabarani:18786al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Fasawī > ʿAbd al-Raḥman b. Yūnus Abū Muslim al-Mustamlī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Ibn Abū Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Shurayḥ al-Kaʿbī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "What does a neighbor expect from his neighbor if he does not raise a wooden board for him in his wall?"  

الطبراني:١٨٧٨٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ أَبُو مُسْلِمٍ الْمُسْتَمْلِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَاذَا يَرْجُو الْجَارُ مِنْ جَارِهِ إِذَا لَمْ يَرْفَعْ لَهُ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ»  

tabarani:18787Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > ʿAbdullāh b. Shabīb > al-Walīd b. ʿAṭāʾ b. al-Aghar > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān Akhū Fulayḥ b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > al-Maqburī > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever takes an inch of land unjustly, it will be wrapped around his neck on the Day of Judgment from seven earths."  

الطبراني:١٨٧٨٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَبِيبٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ الْأَغَرِّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ أَخُو فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا أَبُو حَازِمٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَخَذَ شِبْرًا مِنَ الْأَرْضِ ظُلْمًا طُوِّقَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ»  

tabarani:18788ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > al-Ḥārith b. Fuḍayl > Sufyān b. Abū al-ʿAwjāʾ > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is killed or inflicted with madness, he will choose one of three options: either to die, to forgive, or to accept blood money. If he accepts blood money, then you must take it from him. If he transgresses after that, then he will have the fire of Hell."  

الطبراني:١٨٧٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أُصِيبَ بِقَتْلٍ أَوْ خَبْلٍ فَإِنَّهُ يَخْتَارُ إِحْدَى ثَلَاثٍ إِمَّا أَنْ يَقْبِضَ أَوْ يَعْفُوَ أَوْ يَأْخُذَ الدِّيَةَ فَإِنْ أَخَذَ الدِّيَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ فَإِنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ نَارُ جَهَنَّمَ  

tabarani:18789ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > Muḥammad b. Isḥāq > al-Ḥārith b. Fuḍayl > Ibn Abū al-ʿAwjāʾ > Abū Shurayḥ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever is afflicted with blood or madness, and madness is a wound, then he has three options. If he wants a fourth option, then you should bound his hands and kill him, or forgive him, or take the blood money. Whoever does anything of that, then he has returned to it, and for him is the eternal Hellfire."  

الطبراني:١٨٧٨٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلِ عَنِ ابْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبْلٍ وَالْخَبْلُ الْجُرْحُ فَهُوَ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَنْ يَقْتُلَ أَنْ يَعْفُوَ أَوْ يَأْخُذَ الدِّيَةَ فَمَنْ فَعَلَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَعَادَ فِيهِ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا  

tabarani:18790al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Saʿīd b. Zayd > Muḥammad b. Isḥāq > al-Ḥārith b. Fuḍayl > Sufyān b. Abū al-ʿAwjāʾ > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever is afflicted with bloodshed or insanity, his companion has three choices: either to let him pass away, or forgive him, or take his mental faculties. If he chooses the fourth option, then detain him by force. If he chooses something from that, then goes back to the fourth option, then he will be in the Fire, abiding eternally therein."  

الطبراني:١٨٧٩٠حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الْحَارِثَ بْنَ فُضَيْلٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبْلٍ فَصَاحِبُهُ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ إِمَّا أَنْ يَقْبِضَ أَوْ يَعْفُوَ أَوْ يَأْخُذَ الْعَقْلَ فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ فَإِنِ اخْتَارَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ عَدَا إِلَى الرَّابِعَةِ فَهُوَ فِي النَّارِ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا  

tabarani:18795[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim Yukhbir > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

"Whoever believes in the Last Day, let him treat his neighbour well. Whoever believes in Allah and Last Day, let him honor his guest. Whoever believes in Allah and the Last Day, let him say something good or else remain silent" (Using translation from Ibn Mājah 3672)  

الطبراني:١٨٧٩٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعَ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ يُخْبِرُ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ»  

tabarani:18796Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwa in the naming of those who witnessed the pledge of allegiance at Al-Aqaba from the Ansar, and then from the Bani Haritha, Abu Burda bin Niyyar bin Amr bin Ubayd, who was their ally from Bani, and he was from the Badriyyin.  

الطبراني:١٨٧٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدٍ وَهُوَ حَلِيفٌ لَهُمْ مِنْ بَلِيٍّ وَهُوَ بَدْرِيٌّ  

27.23 [Machine] Hani bin Niyyar bin Amr bin Ubaid bin Kilab bin Duhman bin Ghanim bin Dhibyan bin Kahil bin Dihil bin Baliyy bin Amr bin al-Haf bin Quda'ah, Abu Burdah al-Balawi, Halif of Banu Harithah bin al-Khazraj, Aqabi, Badri and he is the uncle of Bara' bin Azib.

٢٧۔٢٣ هَانِئُ بْنُ نِيَارِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدِ بْنِ كِلَابِ بْنِ دُهْمَانَ بْنِ غَنْمِ بْنِ ذِبْيَانَ بْنِ كَاهِلِ بْنِ دِهْلِ بْنِ بَلِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَافِ بْنِ قُضَاعَةَ أَبُو بُرْدَةَ الْبَلَوِيُّ حَلِيفُ بَنِي حَارِثَةَ بْنِ الْخَزْرَجِ عَقَبِيٌّ بَدْرِيٌّ وَهُوَ خَالُ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

tabarani:18797al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab regarding the naming of those who witnessed the incident at al-Aqaba from the Ansar, then from the Bani Harithah, Abu Burdah ibn Niyar ibn Amr.  

الطبراني:١٨٧٩٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي «تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارِ بْنِ عَمْرٍو»  

tabarani:18798Ibrāhīm b. Mathwayah al-Aṣbahānī > ʿAṭiyyah b. Baqiyyah b. al-Walīd from my father > Zayd b. Wāqid > Bishr b. ʿUbaydullāh b. Kaysān > al-Barāʾ b. ʿĀzib > Khālī Akhū Ummī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "On the first day of the sacrifice, there is a prayer and then the sacrifice after the prayer." So I went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I have slaughtered before I prayed, and I have a pregnant goat that is more beloved to me than two sheep. Should I sacrifice it?" He said, "Yes, and it will not fulfill the obligation of anyone after you."  

الطبراني:١٨٧٩٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَثْوَيَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ عَطِيَّةُ بْنُ بَقِيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِي أَخُو أُمِّي

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «فِي أَوَّلِ نُسُكِ هَذَا الْيَوْمِ لِيَوْمِ النَّحْرِ صَلَاةٌ ثُمَّ النَّحْرُ بَعْدَ الصَّلَاةِ» فَمَشَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أُصَلِّيَ وَعِنْدِي عَتَاقٌ ابْنُ جَذَعَةَ هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ لَحْمِ شَاتَيْنِ أَفَأَذْبَحُهَا؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَا تَفِي عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ»  

tabarani:18799al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī

[Machine] I took the hand of the Prophet ﷺ on the day of sacrifice, and I went with him to the house. I said to the girl, "Feed us from the meat of your sacrifice." She said, "It is not a sacrifice, but a sheep for meat. The sacrifice is after the prayer." I said, "O Messenger of Allah, we have a pregnant goat, should I sacrifice it?" He said, "Yes, but it will not be sufficient for anyone after you."  

الطبراني:١٨٧٩٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَرِيعٍ الْكُوفِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ

أَخَذْتُ بِيَدِ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ النَّحْرِ فَمَضَيْتُ بِهِ إِلَى الْمَنْزِلِ فَقُلْتُ لِلْجَارِيَةِ أَطْعِمِينَا مِنْ لَحْمِ أُضْحِيَتِكِ فَقَالَ «إِنَّهَا لَيْسَتْ بِأُضْحِيَةٍ إِنَّمَا هِي شَاةُ لَحْمٍ إِنَّمَا الْأُضْحِيَّةُ بَعْدَ الصَّلَاةِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عِنْدَنَا رَبِيبَةً لَنَا جَذَعَةً أَفَأُضَحِّي بِهَا؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَا تُجْزِئُ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ»  

tabarani:18801ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ > Khālih Abū Burdah b. Niyār > ʿAjjal Shāh Thum Dhakarahā Lilnnabī ﷺ

[Machine] He hurried to slaughter a sheep, then he remembered it for the Prophet ﷺ and said to him, "O Messenger of Allah, I hurried to slaughter a sheep for us?" He said, "Before the prayer." He said, "Yes." He said, "That is a sheep for meat." He said, "I have a jath'ah (an old sheep) that is more beloved to me than a musinnah (a young sheep) that will suffice me?" He said, "Yes, and it will not suffice anyone after you."  

الطبراني:١٨٨٠١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ

أَنَّهُ عَجَّلَ شَاةً ثُمَّ ذَكَرَهَا لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي عَجَّلْتُ شَاةَ الصَّبِيِّ لَنَا؟ فَقَالَ «قَبْلَ الصَّلَاةِ» قَالَ نَعَمْ فَقَالَ «تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ» قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي جَذَعَةً هِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مُسِنَّةٍ تُجْزِئُ عَنِّي؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَنْ تُجْزِئَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ»  

tabarani:18802Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿUmar b. al-Sāʾib > Bashīr b. Yasār > Abū Burdah b. Niyār Ḍaḥḥá Qabl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed and then I asked the Messenger of Allah ﷺ. I said, "I went out with my sacrificial animal to the prayer area and slaughtered it before the prayer." The Messenger of Allah ﷺ said, "Sacrifice another animal, for I sought a sheep from the mountain and did not find it. So the Messenger of Allah ﷺ ordered me to sacrifice a part of a sheep instead."  

الطبراني:١٨٨٠٢حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ السَّائِبِ عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ أَبَا بُرْدَةَ بْنَ نِيَارٍ ضَحَّى قَبْلَ

أَنْ يُصَلِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ ثُمَّ سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنِّي خَرَجْتُ بِضَحِيَّتِي إِلَى الْمُصَلَّى فَذَبَحْتُهَا قَبْلَ الصَّلَاةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ضَحِّ بِغَيْرِهَا فَالْتَمَسْتُ مِنَ الْمَعْزِ فَلَمْ أَجِدْ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أُضَحِّيَ بِجَذَعٍ مِنَ الضَّأْنِ»  

tabarani:18803ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > al-Suddī > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ > Laqīt Khālī And Maʿah Rāyah > Ayn Tadhhab

[Machine] I met my uncle and he had a flag with him, so I asked, "Where are you going?" He said, "The Messenger of Allah ﷺ has sent me to a man who married his father's wife after him, so I will strike his neck and kill him."  

الطبراني:١٨٨٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

لَقِيتُ خَالِي وَمَعَهُ رَايَةٌ فَقُلْتُ أَيْنَ تَذْهَبُ؟ قَالَ «أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةَ أَبِيهِ مِنْ بَعْدِهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ وَأقْتُلُهُ»  

tabarani:18804ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] My uncle Abu Burdah passed by me with a flag, so I asked him, "Where are you going?" He replied, "The Messenger of Allah ﷺ sent me to a man who married his stepmother, to bring him his head."  

الطبراني:١٨٨٠٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُبَارَكٍ الْكُوفِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

مَرَّ بِي خَالِي أَبُو بُرْدَةَ وَمَعَهُ لِوَاءٌ فَقُلْتُ إِلَى أَيْنَ؟ قَالَ «بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ أَجِيئُهُ بِرَأْسِهِ»  

tabarani:18805Muḥammad b. Faḍāʾ al-Jawharī > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Abū al-Mughīrah > Abū Burdah b. Niyār

[Machine] The Prophet ﷺ went to the tribes and called them, but he left one tribe without calling them and they objected to that. So, they searched the belongings of one of their companions and found a necklace in the pocket of his cloak that he had stolen, so they returned it. Then, the Prophet ﷺ came to them and prayed for them.  

الطبراني:١٨٨٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَتَى الْقَبَائِلَ يَدْعُو لَهُمْ وَتَرَكَ قَبِيلَةً لَمْ يِأْتِهِمْ فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ فَفَتَّشُوا مَتَاعَ صَاحِبٍ لَهُمْ فَوَجَدُوا قِلَادَةً فِي بَرْدَعَةِ رَجُلٍ مِنْهُمْ غَلَّهَا فَرَدُّوهَا فَأَتَاهُمْ فَصَلَّى عَلَيْهِمْ»  

tabarani:18806Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > al-Walīd b. ʿAbdullāh b. > Abū Bakr b. Abū al-Jahm > Abū Burdah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "The world will not pass away until it is before Luka' ibn Luka'."  

الطبراني:١٨٨٠٦حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَمِيعٍ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا تَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى تَكُونَ عِنْدَ لُكَعِ بْنِ لُكَعٍ»  

tabarani:18807ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Saʿīd b. ʿUmayr b. ʿUqbah b. Niyār al-Anṣārī from his uncle Abū Burdah b. Niyār

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "No servant of mine prays upon me with a sincere prayer in his heart except that due to it, he receives ten prayers, ten good deeds are written for him, ten levels are raised for him, and ten bad deeds are erased from him."  

الطبراني:١٨٨٠٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ عُقْبَةَ بْنِ نِيَارٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَمِّهِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا صَلَّى عَلَيَّ عَبْدٌ مِنْ أُمَّتِي صَلَاةً صَادِقًا بِهَا فِي قَلْبِ نَفْسِهِ إِلَّا ﷺ بِهَا عَشْرَ صَلَوَاتٍ وَكَتَبَ لَهُ بِهَا عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَرَفَعَ لَهُ بِهَا عَشْرَ دَرَجَاتٍ وَمَحَا عَنْهُ بِهَا عَشْرَ سيئاتٍ»  

tabarani:18808Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Bukayr b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > ʿAbd al-Raḥman b. Jābir b. ʿAbdullāh > Abū Burdah b. Niyār

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, "It is not permissible for anyone to strike another person with more than ten lashes except within the limits set by Allah."  

الطبراني:١٨٨٠٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَضْرِبَ أَحَدًا فَوْقَ عَشَرَةِ أَسْوَاطْ إِلَّا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ»  

tabarani:18809Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > Abū Ṣāliḥ ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > ʿAbd al-Raḥman b. Jābir b. ʿAbdullāh > Abū Burdah b. Niyār

The Prophet ﷺ used to say, "Nobody should be flogged more than ten stripes except if he is guilty of a crime, the legal punishment of which is assigned by Allah." (Using translation from Bukhārī 6848)  

الطبراني:١٨٨٠٩حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «لَا يُجْلَدُ فَوْقَ عَشْرِ جَلَدَاتٍ إِلَّا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ»  

tabarani:18810Abū ʿArūbah al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Ḥarrānī > Abū al-Maʿālī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > ʿAbd al-Raḥman b. Jābir > Abū Burdah b. Niyār al-Anṣārī

I heard the Prophet ﷺ saying, "Do not flog anyone more than ten stripes except if he is involved in a crime necessitating Allah's legal Punishment." (Using translation from Bukhārī 6850)  

الطبراني:١٨٨١٠حَدَّثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو الْمَعَالِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا جَلْدَ فَوْقَ عَشَرَةِ أَسْوَاطٍ إِلَّا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ»  

tabarani:18811Abū al-a neighborūd Masʿūd b. Muḥammad al-Ramlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Ten lashes shall not be administered except as a punishment within the limits set by Allah."  

الطبراني:١٨٨١١حَدَّثَنَا أَبُو الْجَارُودِ مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ ثنا عِمْرَانُ الصُّوفِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُجْلَدُ عَشَرَةُ أَسْوَاطٍ إِلَّا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ»