1. Introduction (5/8)

١۔ مقدمة ص ٥

[Machine] "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

All praise is due to Allah, the Lord of all the worlds, and may His blessings be upon His Prophet Muhammad and all his family. This book is a compilation of what has been narrated to us from those who narrated from the Messenger of Allah, peace be upon him, from both men and women, according to the order of the Arabic alphabet, starting with the letter "alif" (A), because no one preceded them. I have mentioned one, two, three, or more narrations from each of them, according to the abundance or scarcity of their narrations. I have excluded those who have very few narrations, and I have mentioned all the narrations of those who did not have any narration from the Messenger of Allah, peace be upon him, but had mention from the Companions who were martyred with the Messenger of Allah, peace be upon him, or had passed away earlier, mentioning them from the books of battles and the history of the scholars. I mentioned them to indicate the number of narrators from the Messenger of Allah, peace be upon him, and mention their Companions. And I will compile their Musnad (collections of hadith) through thorough investigation in the order of tribes, with the help and strength of Allah, if Allah wills."

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَصَلَوَاتُهُ عَلَى نَبِيِّهِ مُحَمِّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ، هَذا الْكِتَابُ أَلَّفْنَاهُ جَامِعًا لِعَدَدِ مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِمَّنْ رَوَى عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، عَلَى حُرُوفِ أَلِفٍ ب ت ث، بَدَأْتُ فِيهِ بِالْعَشْرَةِ ؓ، لِأَنْ لَا يَتَقَدَّمَهُمْ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ، خَرَّجْتُ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ حَدِيثًا وَحَدِيثَيْنِ وَثَلاثًا وَأَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ عَلَى حَسَبِ كَثْرَةِ رِوَايَتْهِمْ وَقِلَّتِهَا، وَمَنْ كَانَ مِنَ الْمُقِلِّينَ خَرَّجْتُ حَدِيثَهُ أَجْمَعَ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ رِوَايَةٌ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ لَهُ ذِكْرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ مَنِ اسْتُشْهدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ، أَوْ تَقَدَّمَ مَوْتُهُ ذَكَرْتُهُ مِنْ كُتِبِ الْمَغَازِي وَتَارِيخِ الْعُلَمَاءِ، لِيُوقَفَ عَلَى عَدَدِ الرُّوَاةِ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَذِكْرِ أَصْحَابِهِ ؓ، وَسَنُخْرِجُ مُسْنَدَهُمْ بِالِاسْتِقْصَاءِ عَلَى تَرْتِيبِ الْقَبَائِلِ بِعَوْنِ اللهِ وَقُوَّتِهِ إِنْ شَاءَ اللهُ وَحْدَهُ

tabarani:201Aḥmad b. Yaḥyá b. Ḥayyān b. Khālid al-Raqqī

[Machine] "That he died."  

الطبراني:٢٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَيَّانَ بْنِ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ «§رَأَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ حِينَ رُمِيَ طَلْحَةُ يَوْمَئِذٍ بِسَهْمٍ فَوَقَعَ فِي عَيْنِ رُكْبَتِهِ فَمَا زَالَ يُسَبِّحُ إِلَى

أَنْ مَاتَ»  

tabarani:202Aḥmad b. Yaḥyá b. Ḥayyān al-Raqqī > Yaḥyá

[Machine] From his face and his beard, as he mourns him and says, "I wish I had died twenty years before this day."  

الطبراني:٢٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ أَنَّ عَلِيًّا ؓ انْتَهَى إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ وَقَدْ مَاتَ فَنَزَلَ عَنْ دَابَّتِهِ وَأَجْلَسَهُ فَجَعَلَ §يَمْسَحُ الْغُبَارَ

عَنْ وَجْهِهِ وَلِحْيَتِهِ وَهُوَ يَتَرَحَّمُ عَلَيْهِ وَيَقُولُ «لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا الْيَوْمِ بِعِشْرِينَ سَنَةً»  

tabarani:203Abū Khalīfah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak > Ḥammād b. Zayd > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Qays b. ʿAbbād > ʿAlī Yawm al-Jamal

[Machine] I heard Ali on the day of the Battle of the Camel saying to his son, Hassan, "Oh Hassan, I wished I had died twenty years ago."  

الطبراني:٢٠٣حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا ؓ يَوْمَ الْجَمَلِ يَقُولُ لِابْنِهِ حَسَنٍ «يَا حَسَنُ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ مِتُّ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً»  

tabarani:204Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb b. Sulaymān b. ʿĪsá b. Mūsá b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Abīh Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)  

الطبراني:٢٠٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عِيسَى بْنِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:205Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily, one of the forms of humility towards Allah is being content with lower positions in gatherings."  

الطبراني:٢٠٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ مِنَ التَّوَاضُعِ لِلَّهِ الرِّضَا بِالدُّونِ مِنْ شَرَفِ الْمَجَالِسِ»  

tabarani:206Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

[Machine] I heard the Messenger of Allah saying, "A womanizer in his community is like a weed in his own house."  

الطبراني:٢٠٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ يَقُولُ «النَّاكِحُ فِي قَوْمِهِ كَالمُعْشِبِ فِي دَارِهِ»  

tabarani:207Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every prophet before me has experienced killing and crucifixion."  

الطبراني:٢٠٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا كَانَتْ نُبُوَّةٌ قَطُّ إِلَّا كَانَ بَعْدَهَا قَتْلٌ وَصَلْبٌ»  

tabarani:208Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

"I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'Indeed, 'Amr bin Al-'As is from among the righteous of the Quraish.'" (Using translation from Tirmidhī 3845)  

الطبراني:٢٠٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ مِنْ صَالِحِي قُرَيْشٍ»  

tabarani:209Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "O Amr, you possess wise judgment in Islam."  

الطبراني:٢٠٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ ثنا أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَا عَمْرُو إِنَّكَ لَذُو رَأْيٍ رَشِيدٍ فِي الْإِسْلَامِ»  

tabarani:210Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah > Ṣallá Biqawm Falammā Ānṣaraf > Nasīt > Astaʾmirakum Qabl

[Machine] "Did you approve of my prayer when I approached you?" They replied, "Yes, and whoever dislikes that, O Messenger of Allah." He said, "Indeed, I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, 'Whichever man leads a people in prayer while they dislike him, his prayer will not be accepted.'"  

الطبراني:٢١٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ أَنَّهُ صَلَّى بِقَوْمٍ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ نَسِيتُ أَنْ أَسْتَأْمِرَكُمْ قَبْلَ

أَنْ أَتَقَدَّمَكُمْ أَفَرِضِيتُمْ بِصَلَاتِي؟ قَالُوا نَعَمْ وَمَنْ يَكْرَهُ ذَلِكَ يَا حَوَارِيَّ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا رَجُلٍ أَمَّ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ لَمْ تَجُزْ صَلَاتُهُ أُذُنَهُ»  

tabarani:211Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is granted a favor, let them acknowledge it. Whoever acknowledges it has expressed gratitude, and whoever conceals it has denied it."  

الطبراني:٢١١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أُولِيَ مَعْرُوفًا فَلْيَذْكُرْهُ فَمَنْ ذَكَرَهُ فَقَدْ شَكَرَهُ وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ»  

tabarani:212Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] The journey of the Messenger of Allah ﷺ and his companions was towards me. A man came to him and asked about one of them, so he said, "He went to Talha ibn Ubaydullah." Then he came to me and informed me, but I refused him. He returned to the Prophet ﷺ and asked him, and the Prophet ﷺ responded to him in the same way. Then he came to me and informed me, but I refused him again. He returned to the Prophet ﷺ and said the same thing. Then he came to me, and I said within myself, "He is not sent to me except that he wants to fulfill his need." The Messenger of Allah ﷺ would scarcely be asked for anything except that he would do it. So, I said, "I value the glad tiding of the Messenger of Allah ﷺ more than I value his journey." Therefore, I gave it to him. The Prophet ﷺ intended to travel, so he ordered to prepare it for him. He came to me and asked, "Which of the two journeys was more beloved to the Messenger of Allah ﷺ ?" I said, "The journey to Ta'if." So, he took it and brought it closer to him. But when it started to make noise, it became difficult and he said, "Who brought this?" They said, "So and so." He said, "Return it to Talha." So, it was returned to me. Talha said, "By Allah, I have never deceived anyone in Islam except him, so that the journey of the Messenger of Allah ﷺ may return to me."  

الطبراني:٢١٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَتْ رِحْلَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَطِيبُهُ إِلَيَّ فَأَتَاهُ رَجُلٌ يَسْأَلُهُ أَحَدَهُمَا فَقَالَ «ذَاكَ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ» فَأَتَانِي فَأَعْلَمَنِي فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ فَعَادَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَسَأَلَهُ فَرَدَّ عَلَيْهِ مِثْلَ ذَلِكَ فَأَتَانِي فَأَعْلَمَنِي فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ فَرَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَرَجَعَ إِلَيَّ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي مَا بَعَثَهُ إِلَيَّ إِلَّا وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَكَادُ يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَّا فَعَلَهُ فَقُلْتُ لَأَنْ أَلِيَ بَشَرَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَلِيَ رِحْلَتَهُ فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ فَأَرَادَ النَّبِيُّ ﷺ سَفَرًا فَأَمَرَ أَنْ يُرْحَلَ لَهُ فَأَتَانِي فَقَالَ أَيُّ الرِّحْلَتَيْنِ كَانَتْ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقُلْتُ الطَّائِفِيَّةُ فَرَحَّلَهَا لَهُ ثُمَّ قَرَّبَهَا إِلَيْهِ فَلَمَّا ثَارَتْ بِهِ انكبَّتْ فَقَالَ «مَنْ رَحَّلَ هَذَا؟» قَالُوا فُلَانٌ فَقَالَ «رُدُّوهَا إِلَى طَلْحَةَ» فَرُدَّتْ إِلَيَّ قَالَ طَلْحَةُ وَاللهِ مَا غَشَشْتُ أَحَدًا فِي الْإِسْلَامِ غَيْرَهُ لِكَيْ تَرْجِعَ إِلَيَّ رِحْلَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:213Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] "On the day of Uhud, I placed the Messenger of Allah ﷺ on my back until he mounted and stood on the rock, seeking protection from the polytheists. He said, 'Like this,' and pointed behind me with his hand, 'This is Jibril (Gabriel), ﷺ . He informed me that on the Day of Resurrection, he will not see you in distress except that he will save you from it.'"  

الطبراني:٢١٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ جَعَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى ظَهْرِي حَتَّى اسْتَقَلَّ وَصَارَ عَلَى الصَّخْرَةِ وَاسْتَتَرَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ «هَكَذَا» وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى وَرَاءِ ظَهْرِي «هَذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ لَا يَرَاكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي هَوْلٍ إِلَّا أَنْقَذَكَ مِنْهُ»  

tabarani:214Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] On the day of Uhud, I was hit by an arrow, so I said "Take precautions!". He said, "If you had said 'In the name of Allah', the angels and people would have flown to your aid."  

الطبراني:٢١٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ أَصَابَنِي السَّهْمُ فَقُلْتُ حِسِّ فَقَالَ لَوْ قُلْتَ بِسْمِ اللهِ لَطَارَتْ بِكَ الْمَلَائِكَةُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ  

tabarani:215Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ used to say, 'Whoever wishes to see a walking martyr on earth, let him look at Talhah ibn Ubaydullah.'"  

الطبراني:٢١٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا رَآنِي قَالَ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى شَهِيدٍ يَمْشِي عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ»  

tabarani:216Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ used to say when he saw me, "You are my predecessor in this life and my predecessor in the hereafter."  

الطبراني:٢١٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا رَآنِي قَالَ «سَلِفِي فِي الدُّنْيَا وَسَلِفِي فِي الْآخِرَةِ»  

tabarani:217Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] When the Prophet ﷺ returned from the Battle of Uhud, he ascended the pulpit and praised Allah ﷻ and glorified Him. Then he recited this verse: "Among the believers are men who have proven true to what they pledged to Allah" (Quran 33:23). A man approached him and asked, "O Messenger of Allah, who are these people?" So I stood up and wearing two green garments, he said, "One of them is me."  

الطبراني:٢١٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا رَجَعَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ أُحُدٍ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللهَ ﷻ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ} الْآيَةَ كُلَّهَا فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ فَأَقْبَلْتُ وَعَلَيَّ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ فَقَالَ «أَيُّهَا السَّائِلُ هَذَا مِنْهُمْ»  

tabarani:218Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] On the day of the Battle of Uhud, the Prophet ﷺ called me Tallhah al-Khair, and on the day of the Battle of Dhat al-Ashirah, he called me Tallhah al-Fayyadh, and on the day of the Battle of Hunayn, he called me Tallhah al-Jud.  

الطبراني:٢١٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ سَمَّانِي النَّبِيُّ ﷺ طَلْحَةَ الْخَيْرِ وَيَوْمَ غَزْوَةِ ذَاتِ الْعَشِيرَةِ طَلْحَةَ الْفَيَّاضَ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ طَلْحَةَ الْجُودِ  

tabarani:219Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] "I came to the Prophet ﷺ while he was with a group of his companions, holding a suitcase in his hand which he was flipping. When I sat next to him, he threw it towards me and said, 'Take it, O Abu Muhammad, as it strengthens the heart, refreshes the soul, and removes the heaviness from the chest.'"  

الطبراني:٢١٩حَّدَثَنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ فِي جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَفِي يَدِهِ سَفَرْجَلَةٌ يُقَلِّبُهَا فَلَمَّا جَلَسْتُ إِلَيْهِ دَحَى بِهَا نَحْوِي ثُمَّ قَالَ «دُونَكَهَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَإِنَّهَا تَشُدُّ الْقَلْبَ وَتُطَيِّبُ النَّفْسَ وَتَذْهَبُ بِطَخَاوَةِ الصَّدْرِ»  

tabarani:220Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Umarah, who witnessed the Battle of Badr with the Messenger of Allah ﷺ, from the tribe of Banu Asad ibn Abdul-Uzza, Zubair ibn Al-Awwam ibn Khawilid ibn Asad.  

الطبراني:٢٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِيمَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ بْنِ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدٍ  

tabarani:221Abū al-Zinbāʿ > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] "Al-Zubair used to be nicknamed Abu Abdullah."  

الطبراني:٢٢١حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«كَانَ الزُّبَيْرُ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ»  

1.6 [Machine] The lineage of Zubayr ibn al-Awwam "Zubayr ibn al-Awwam ibn Khawilid ibn Asad ibn Abd al-Uzza ibn Qusayy ibn Kilab ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghalib ibn Fihr ibn Malik, known as Abu Abdullah, and his mother: Safiyyah bint Abd al-Muttalib, the aunt of the Messenger.

١۔٦ بَابُ نِسْبَةُ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ " الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ بْنِ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيِّ بْنِ كِلَابِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ، وَأُمُّهُ: صَفِيَّةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَمَّةُ رَسُولِ ﷺ "

tabarani:222Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Masrūqī > Abū Usāmah > Abū Isḥāq al-Fazārī > Hishām b. ʿUrwah

[Machine] "When Yarmouk occurred, they said to Zubayr, 'O Abu Abdullah.'"  

الطبراني:٢٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ

لَمَّا كَانَ الْيَرْمُوكُ قَالُوا لِلزُّبَيْرِ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ  

tabarani:223ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUrwah b. al-Zubayr > Kān

[Machine] "I heard Abdullah bin Muhammad bin Yahya bin Uruwah bin Zubair say, 'Zubair bin Al-Awwam was fair-skinned, tall, slim, and had slender ankles.'"  

الطبراني:٢٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ يَقُولُ «كَانَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ؓ أَبْيَضَ طَوِيلًا مُحَفَّفًا خَفِيفَ الْعَارِضَيْنِ»  

tabarani:224ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Abū Ghaziyyah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Hishām b. ʿUrwah from his father > Kān

[Machine] "Al-Zubayr ibn al-Awwam was tall, his legs reaching the ground even when he rode a camel. His hair was long, and sometimes I would grab onto his shoulder hair."  

الطبراني:٢٢٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَبُو غَزِيَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ؓ طَوِيلًا يَخُطُّ رِجْلَاهُ الْأَرْضَ إِذَا رَكِبَ الدَّابَّةَ أَشْعَرَ وَرُبَّمَا أَخَذْتُ بِشَعْرِ كَتِفَيْهِ»  

tabarani:225ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Abū Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar a man

[Machine] Ibn Umar heard a man say, "I am the son of the companion of the Prophet ﷺ ." So, Ibn Umar said, "If you are from the family of Zubair, then yes. Otherwise, no."  

الطبراني:٢٢٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ

سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ رَجُلًا يَقُولُ أَنَا ابْنُ حَوَارِيِّ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ «إِنْ كُنْتَ مِنْ آلِ الزُّبَيْرِ وَإِلَّا فَلَا»  

tabarani:226Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Awdī > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] The one who first wielded a sword in the path of Allah is Al-Zubayr ibn Al-Awwam.  

الطبراني:٢٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَوْدِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَوَّلُ مَنْ سَلَّ سَيْفًا فِي سَبِيلِ اللهِ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ  

tabarani:227Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Malik b. al-Walīd al-Bajalī > Aḥmad b. Yazīd al-Wartanīsī > Fulayḥ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir ؓ

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said on the day of Khandaq (the Battle of the Trench), "Who will bring us news about the Banu Quraydha tribe?" Then he asked them a second and third time. Zubeir was chosen, and the Prophet, ﷺ , said, "Every Prophet has disciples, and Zubeir is my disciple."  

الطبراني:٢٢٧ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْوَلِيدِ الْبَجَلِيُّ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَرْتَنِيسِيُّ ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْخَنْدَقِ «مَنْ يَأْتِينَا بِخَبَرِ بَنِي قُرَيْظَةَ؟» ثُمَّ نَدَبَهُمُ الثَّانِيَةَ ثُمَّ نَدَبَهُمُ الثَّالِثَةَ فَانْتُدِبَ الزُّبَيْرُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ»  

tabarani:228Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ḥamzah b. ʿAwn al-Masʿūdī > Muḥammad b. al-Qāsim al-Asadī > Sufyān al-Thawrī And Sharīk Waʾabū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Every prophet has disciples, and the disciple of the Prophet Muhammad is Al-Zubair."  

الطبراني:٢٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا حَمْزَةُ بْنُ عَوْنٍ الْمَسْعُودِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَشَرِيكٌ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ»  

tabarani:229Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Sikkīn b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Baṣrī > Ḥafṣ b. Khālid

[Machine] I turned away from him, and he was still hidden from my view. Then, I felt a strong desire to look at him, so I turned back and saw him being prepared for battle with swords. I said, "By Allah, I have never seen anyone with such injuries before." He asked, "And have you seen this?" I replied, "Yes." He said, "By Allah, none of these wounds are received except in the company of the Messenger of Allah ﷺ and in the cause of Allah."  

الطبراني:٢٢٩حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا سِكِّينُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَصْرِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي شَيْخٌ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنَ الْمَوْصِلِ قَالَ صَحِبْتُ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَأَصَابَتْهُ جَنَابَةٌ بِأَرْضٍ قَفْرٍ فَقَالَ

اسْتُرْنِي فَسَتَرْتُهُ فَحَانَتْ مِنِّي الْتِفَاتَةٌ إِلَيْهِ فَرَأَيْتُهُ مُجَدَّعًا بِالسُّيُوفِ قُلْتُ وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُ بِكَ آثَارًا مَا رَأَيْتُهَا بِأَحَدٍ قَطُّ قَالَ وَقَدْ رَأَيْتَ ذَلِكَ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «أَمَا وَاللهِ مَا مِنْهَا جِرَاحَةٌ إِلَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَفِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ»  

tabarani:230Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah > ʿUrwah

[Machine] Gabriel ﷺ descended on the day of Badr upon the house of Zubayr ibn al-Awwam, wearing a yellow turban.  

الطبراني:٢٣٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

«نَزَلَ جِبْرِيلُ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ عَلَى سِيمَاءِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ وَهُوَ مُعْتَجِرٌ بِعِمَامَةٍ صَفْرَاءَ»  

tabarani:231Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Jāmiʿ Abū Salamah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Bahī

[Machine] On the day of Badr, the Messenger of Allah ﷺ was accompanied by two horsemen: Al-Zubayr ibn Al-Awwam riding on a horse on the right, and Al-Miqdad ibn Al-Aswad riding on a horse on the left.  

الطبراني:٢٣١حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا جَامِعٌ أَبُو سَلَمَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الْبَهِيِّ قَالَ

كَانَ يَوْمَ بَدْرٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَارِسَانِ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ عَلَى فَرَسٍ عَلَى الْمَيْمَنَةِ وَالْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ عَلَى فَرَسٍ عَلَى الْمَيْسَرَةِ  

tabarani:232Aḥmad b. Zayd b. Hārūn al-Qazzāz al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUrwah > Hishām b. ʿUrwah from his father > Muṭīʿ b. al-Aswad > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] "To delegate it to Zubayr ibn al-Awwam, as it is one of the pillars of religion."  

الطبراني:٢٣٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ هَارُونَ الْقَزَّازُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ مُطِيعَ بْنَ الْأَسْوَدِ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ يَقُولُ «وَاللهِ §لَوْ عَهِدْتُ عَهْدًا أَوْ تَرَكْتُ تَرِكَةً لَكَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ مَنْ

أَنْ أجْعَلَهَا إِلَيْهِ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ فَإِنَّهُ رُكْنٌ مِنْ أَرْكَانِ الدِّينِ»  

tabarani:233Aḥmad b. Zayd b. Hārūn al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUrwah > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] Can you hear what he is saying to me? "Al-Zubayr hit him until he fell."  

الطبراني:٢٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ هَارُونَ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ عنِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ لَقِيَ الزُّبَيْرَ ؓ بِالسُّوقِ فَتَعَاتَبَا فِي شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ عُثْمَانَ ؓ ثُمَّ أَغْلَظَ لَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ عَلِيٌّ أَلَا

تَسْمَعُ مَا يَقُولُ لِي؟ «فَضَرَبَهُ الزُّبَيْرُ حَتَّى وَقَعَ»  

tabarani:234Aḥmad b. Zayd b. Hārūn > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUrwah > Hishām b. ʿUrwah > Ḍarab al-Zubayr Asmāʾ b. Abū Bakr Faṣāḥat Biʿabd Allāh b. al-Zubayr Faʾaqbal Falammā Rāh

[Machine] Abdullah said to him, "Do you make my mother a vulnerability for your sake?" Then he attacked him and freed her from him, so she became apparent. He said, "Indeed, I was a boy and perhaps I took hold of the shoulder of Zubair."  

الطبراني:٢٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ هَارُونَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ ضَرَبَ الزُّبَيْرُ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ ؓ فَصَاحَتْ بِعَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ فَأَقْبَلَ فَلَمَّا رَآهُ قَالَ أُمُّكُ طَالِقٌ إِنْ دَخَلْتَ فَقَالَ

لَهُ عَبْدُ اللهِ «أَتَجْعَلُ أُمِّي عُرْضَةً لِيَمِينِكَ؟» فَاقْتَحَمَ عَلَيْهِ فَخَلَّصَهَا مِنْهُ فَبَانَتْ مِنْهُ قَالَ «وَلَقَدْ كُنْتُ غُلَامًا رُبَّمَا أَخَذْتُ بِشَعْرِ مَنْكِبِيِ الزُّبَيْرِ»  

tabarani:235Aḥmad b. Zayd b. Hārūn > Ibrāhīm b. al-Mundhir > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUrwah b. al-Zubayr > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] "O my sons, do not let your daughters marry anyone but those who are competent." They asked, "O our father, who are the competent ones?" He replied, "The sons of Zubayr ibn al-Awam."  

الطبراني:٢٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ هَارُونَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ

«يَا بَنِيَّ لَا تَخْرُجُنَّ بَنَاتِكُمْ إِلَّا إِلَى الْأَكْفَاءِ» قَالُوا يَا أَبَانَا وَمَنِ الْأَكْفَاءُ؟ قَالَ «وَلَدُ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ»  

tabarani:236Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad ibn Abdullah ibn Numair saying, "Al-Zubayr was killed at the age of sixty-four, in the year thirty-six."  

الطبراني:٢٣٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «قُتِلَ الزُّبَيْرُ وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعٍ وَسِتِّينَ وَقُتِلَ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ»  

tabarani:237ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah

[Machine] Al-Zubayr embraced Islam when he was sixteen years old, and he was martyred when he was sixty-two years old.  

الطبراني:٢٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ

«أَسْلَمَ الزُّبَيْرُ وَهُوَ ابْنُ سِتَّةَ عَشَرَ وَقُتِلَ وَهُوَ ابْنُ بِضْعٍ وَسِتِّينَ»  

tabarani:238aAbū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > Qutil

[Machine] "Al-Zubayr ibn al-Awwam was killed on the Day of the Camel, in Jumada, I do not know whether it was the first or the last, in the year sixty-six."  

الطبراني:٢٣٨aحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«قُتِلَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ؓ يَوْمَ الْجَمَلِ فِي جُمَادَى لَا أَدْرِي الْأُولَى أَوِ الْآخِرَةِ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ»  

tabarani:238bAbū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] "Al-Zubayr ibn Al-Awwam was killed on the Day of the Camel in Jumada I or II in the year 36."  

الطبراني:٢٣٨bحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«قُتِلَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ؓ يَوْمَ الْجَمَلِ فِي جُمَادَى لَا أَدْرِي الْأُولَى أَوِ الْآخِرَةِ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ»  

tabarani:239Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Wahb > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Aswad

[Machine] Az-Zubair ibn al-Awwam embraced Islam when he was eight years old, and he emigrated when he was eighteen. Az-Zubair's uncle used to tie him to a mat and smoke him with fire, while saying, "Go back to disbelief." Az-Zubair would respond, "I will never disbelieve."  

الطبراني:٢٣٩حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ قَالَ

أَسْلَمَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ وَهَاجَرَ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانَ عَشْرَةَ وَكَانَ عَمُّ الزُّبَيْرِ يُعَلِّقُ الزُّبَيْرَ فِي حَصِيرٍ وَيُدَخِّنُ عَلَيْهِ بِالنَّارِ وَهُوَ يَقُولُ ارْجِعْ إِلَى الْكُفْرِ فَيَقُولُ الزُّبَيْرُ لَا أَكْفُرُ أَبَدًا  

tabarani:240Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Anas b. ʿIyāḍ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Lammā

[Machine] "When Umar was killed, the name of Zubayr was wiped out from the register."  

الطبراني:٢٤٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«لَمَّا قُتِلَ عُمَرُ ؓ مَحَا الزُّبَيْرُ اسْمَهُ مِنَ الدِّيوَانِ»  

tabarani:241Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbd al-Malik b. Qarīb al-Aṣmaʿī > Ibn ʿAwn > Haʾulāʾ al-Khiyār Qutilūā Qatl Thum Baká > Qātil al-Zubayr Aqbal > al-Zubayr Faʾaqbal al-Zubayr ʿAlayh

[Machine] The killer of Zubayr approached Zubayr, so Zubayr approached him and said, "I remind you of Allah, so Zubayr stopped him until he did that repeatedly." Then Zubayr said, "May Allah fight him, he reminds others of Allah and forgets Him."  

الطبراني:٢٤١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قَرِيبٍ الْأَصْمَعِيُّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَوْنٍ يَقُولُ هَؤُلَاءِ الْخِيَارُ قُتِلُوا قَتْلًا ثُمَّ بَكَى فَقَالَ

قَاتِلُ الزُّبَيْرِ أَقْبَلَ عَلَى الزُّبَيْرِ فَأَقْبَلَ الزُّبَيْرُ عَلَيْهِ فَقَالَ أُذَكِّرُكَ اللهَ فَكَفَّ عَنْهُ الزُّبَيْرُ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ مِرَارًا فَقَالَ الزُّبَيْرُ «قَاتَلَهُ اللهُ يُذَكِّرُ بِاللهِ ﷻ وَيَنْسَاهُ»  

tabarani:242ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Rabīʿah Fahd b. ʿAwf > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > Abū Bakrah > Lammā Kān

[Machine] "On the Day of Camel, Ali saw the heads swaying, so he took Hassan by the hand and placed it on his stomach, then he said, 'Oh my son, what good is there after this?'"  

الطبراني:٢٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو رَبِيعَةَ فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجَمَلِ رَأَى عَلِيٌّ ؓ الرُّءُوسَ تَنْدُرُ فَأَخَذَ بِيَدِ الْحَسَنِ ؓ فَوَضَعَهَا عَلَى بَطْنِهِ ثُمَّ قَالَ «أَيْ بُنَيَّ أَيُّ خَيْرٍ بَعْدَ هَذَا»  

tabarani:243Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ḥamzah b. ʿAwn al-Masʿūdī > Muḥammad b. al-Qāsim al-Asadī > Sufyān al-Thawrī And Sharīk > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > Kunt Jālis ʿInd

[Machine] I was sitting with Ali when the head of Zubair was brought to him. Ali said, "Give glad tidings to the killer of Ibn Safiyyah with Hellfire. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Every prophet has a companion, and the companion of Zubair is Zubair.'"  

الطبراني:٢٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا حَمْزَةُ بْنُ عَوْنٍ الْمَسْعُودِيُّ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَشَرِيكٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَلِيٍّ ؓ فَأُتِيَ بِرَأْسِ الزُّبَيْرِ ؓ فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ بَشِّرْ قَاتِلَ ابْنِ صَفِيَّةَ بِالنَّارِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ»  

tabarani:244ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah > Aslam al-Zubayr / Ibn Sit ʿAshrah Sanah Walam Yatakhallaf

[Machine] About a raid led by the Messenger of Allah ﷺ , in which he was killed, when he was sixty-two years old, and he was from Basrah, heading towards Barid.  

الطبراني:٢٤٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ «§أَسْلَمَ الزُّبَيْرُ وَهُوَ ابْنُ سِتَّ عَشْرَةَ سَنَةً وَلَمْ يَتَخَلَّفْ

عَنْ غَزَاةٍ غَزَاهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقُتِلَ وَهُوَ ابْنُ بِضْعٍ وَسِتِّينَ وَهُوَ مِنَ الْبَصْرَةِ عَلَى نَحْوِ بَرِيدٍ»  

tabarani:245ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah

[Machine] "Al-Zubayr was killed in the year thirty-six (AH). Ibn Jurmuz and with him Nu'man ibn Zimaam, and Abu al-Madrahi, two men from the tribe of Tamim, killed him. He was killed in Wadi al-Siba and buried there."  

الطبراني:٢٤٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ

«قُتِلَ الزُّبَيْرُ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ قَتَلَهُ ابْنُ جُرْمُوزٍ وَمَعَهُ النُّعْمَانُ بْنُ زِمَامٍ وَأَبُو الْمَضْرَحِيِّ رَجُلَانِ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَقُتِلَ بِوَادِي السِّبَاعِ وَدُفِنَ بِهِ»  

tabarani:246ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah

[Machine] "That Abdullah ibn Mas'ud, Uthman, Al-Miqdad ibn Al-Aswad, Abdur-Rahman ibn Awf, and Mu'ti'ah ibn Al-Aswad advised Zubair ibn Al-Awwam."  

الطبراني:٢٤٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ

«أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ وَعُثْمَانَ وَالْمِقْدَامَ بْنَ الْأَسْوَدِ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَمُطِيعَ بْنَ الْأَسْوَدِ أَوْصُوا إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ»  

tabarani:247Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Ṭalḥah > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah from his uncle Mūsá b. Ṭalḥah

[Machine] "Ali, Zubayr, and Saad bin Abi Waqqas were comrades for one whole year."  

الطبراني:٢٤٧حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ

«كَانَ عَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عِذَارَ عَامٍ وَاحِدٍ»  

tabarani:248[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Rawḥ b. ʿAbd al-Muʾmin al-Muqriʾ > Muḥammad b. Dīnār > Hishām b. ʿUrwah from his father > Ibn al-Zubayr > al-Zubayr

that the Prophet Allah said: “Suckling once or twice does not make (marriage) unlawful.” (Using translation from Ibn Mājah 1941)  

الطبراني:٢٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ»  

tabarani:249ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym Ḍirār b. Ṣurad > ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Miswar b. Makhramah from his father > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > al-Zubayr b. al-ʿAwwām > Raʾayt Hind b. ʿUtbah Kāshifah

[Machine] "On the day of Uhud, it was as if I was seeing servants on her thighs encouraging people."  

الطبراني:٢٤٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ؓ قَالَ حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ؓ قَالَ «§رَأَيْتُ هِنْدَ بِنْتَ عُتْبَةَ كَاشِفَةً

عَنْ سَاقِهَا يَوْمَ أُحُدٍ وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى خَدَمٍ فِي سَاقِهَا وَهِيَ تُحَرِّضُ النَّاسَ»