1. Introduction

١۔ مقدمة

1.5 [Machine] The lineage of Talha ibn Obaidullah

١۔٥ بَابُ نِسْبَةُ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ

tabarani:190Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > Ṭalḥah

[Machine] Talhah ibn Ubaydullah is also known as Abu Muhammad.  

الطبراني:١٩٠حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ ؓ»  

tabarani:191aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Ibrāhīm b. al-Mundhir > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah from his uncle Mūsá b. Ṭalḥah > Kān

[Machine] "Talhah ibn Ubaid Allah, may Allah be pleased with him, was a fair-skinned man with a broad face and wide shoulders. When he turned, everyone turned. He had large feet."  

الطبراني:١٩١aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عِمْرَانَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ

«كَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ؓ أَبْيَضَ يَضْرِبُ إِلَى الْحُمْرَةِ مَرْبُوعًا هُوَ إِلَى الْقِصَرِ أَقْرَبُ رَحْبَ الصَّدْرِ عَرِيضَ الْمَنْكِبَيْنِ إِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا ضَخْمَ الْقَدَمَيْنِ»  

tabarani:191bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Ibrāhīm b. al-Mundhir > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah from his uncle Mūsá b. Ṭalḥah

[Machine] "Talha bin Ubaid Allah was fair complexioned, with a broad-built body. He was closer to the palace, and his chest was wide and his shoulders were broad. When he turned, everyone turned to look at him; he had large feet."  

الطبراني:١٩١bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عِمْرَانَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ

«كَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ؓ أَبْيَضَ يَضْرِبُ إِلَى الْحُمْرَةِ مَرْبُوعًا هُوَ إِلَى الْقِصَرِ أَقْرَبُ رَحْبَ الصَّدْرِ عَرِيضَ الْمَنْكِبَيْنِ إِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا ضَخْمَ الْقَدَمَيْنِ»  

tabarani:192ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

"I saw the paralyzed hand of Talhah, with which he had defended the Messenger of Allah on the Day of Uhud." (Using translation from Ibn Mājah 128)   

الطبراني:١٩٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

«رَأَيْتُ يَدَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ شَلَّاءَ وَقَى بِهَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ»  

tabarani:193Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. ʿĪsá b. Sumayʿ > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Kānat

[Machine] The finger of Talha ibn Ubaid Allah was paralyzed.  

الطبراني:١٩٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سُمَيْعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

«كَانَتْ إِصْبَعُ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ شَلَّاءَ ؓ»  

1.5.1 Subsection

١۔٥۔١ صِفَةُ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ

tabarani:194Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Sufyān b. ʿUyaynah > Mujālid > al-Shaʿbī > Qabīṣah b. Jābir > Mā Raʾayt a man Qaṭ Aʿṭá Lijazīl from al-Māl from Ghayr Masʾalah from Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh

[Machine] "Sufyan, and his family used to say, 'The Messenger of Allah ﷺ gave him the nickname Al-Fayyadh.'"  

الطبراني:١٩٤حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا قَطُّ أَعْطَى لِجَزِيلٍ مِنَ الْمَالِ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ مِنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ

سُفْيَانُ وَكَانَ أَهْلُهُ يَقُولُونَ «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَمَّاهُ الْفَيَّاضَ»  

tabarani:195Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Sufyān b. ʿUyaynah > Ṭalḥah b. Yaḥyá > Jaddatih And Hī Āmraʾatuh Suʿdá

[Machine] One day, Talha entered upon me. I saw something heavy from him, so I said, "What is the matter with you? Perhaps your people have caused you trouble and we will reproach you?" He said, "No, and what an excellent companion of a Muslim you are, but I have accumulated some wealth and I do not know what to do with it." She said, "And what bothers you about it? Gather your people and divide it among them." So he said, "O boy, it is upon me and my people." So I asked the treasurer, how much did he divide? He said, four hundred thousand.  

الطبراني:١٩٥حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدَّتِهِ وَهِي امْرَأَتُهُ سُعْدَى قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ يَوْمًا طَلْحَةُ فَرَأَيْتُ مِنْهُ ثِقَلًا فَقُلْتُ مَا لَكَ لَعَلَّ رَابَكَ مِنَّا شَيْءٌ فَنُعْتِبَكَ؟ قَالَ «لَا وَلَنِعْمَ حَلِيلَةِ الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ أَنْتِ وَلَكِنِ اجْتَمَعَ عِنْدِي مَالٌ وَلَا أَدْرِي كَيْفَ أَصْنَعُ بِهِ» قَالَتْ وَمَا يَغُمُّكَ مِنْهُ؟ أُدْعُ قَوْمَكَ فَاقْسِمْهُ بَيْنَهُمْ فَقَالَ «يَا غُلَامُ عَلَيَّ قَوْمِي» فَسَأَلْتُ الْخَازِنَ كَمْ قَسَمَ؟ قَالَ أَرْبَعَمِائَةِ أَلْفٍ  

tabarani:196Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār

[Machine] The total income of Talhah ibn Ubaydullah was one thousand, constant every day.  

الطبراني:١٩٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ

«كَانَتِ غَلَّةُ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ كُلَّ يَوْمٍ أَلْفًا وَافِيًا»  

tabarani:197Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb b. Sulaymān b. ʿĪsá b. Mūsá b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Abīh Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , entrusted me on the day of Uhud with Talhah al-Khair, and in the Battle of Dhul-Ashira with Talhah al-Fayyadh, and on the day of Hunayn with Talhah al-Jud. Abu Al-Qasim said, all these names have "seen" and "sheen" in them, and the "seen" is from Al-Asrah and the "sheen" is a location.  

الطبراني:١٩٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عِيسَى بْنِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ ؓ قَالَ

سَمَّانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ طَلْحَةَ الْخَيْرِ وَفِي غَزْوَةِ ذِي الْعَشِيرَةِ طَلْحَةَ الْفَيَّاضَ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ طَلْحَةَ الْجُودِ «قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ» بِالسِّينِ وَالشِّينِ جَمِيعًا فَبِالسِّينِ مِنَ الْعُسْرَةِ وَبِالشِّينِ مَوْضِعٌ  

1.5.2 Subsection

١۔٥۔٢ مِنْ فَضَائِلِهِ

tabarani:198Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār > Ibrāhīm b. al-Mundhir > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah from his uncle Mūsá b. Ṭalḥah

[Machine] "That Talha slaughtered a goat and dug a well on the Day of Qarad, and he fed and gave them water. Then, the Prophet ﷺ said, 'Oh Talha Al-Fayyad.'"  

الطبراني:١٩٨حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ

أَنَّ طَلْحَةَ نَحَرَ جَزُورًا وَحَفَرَ بِئْرًا يَوْمَ ذِي قَرَدَ فَأَطْعَمَهُمْ وَسَقَاهُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا طَلْحَةُ الْفَيَّاضُ» فَسُمِّي طَلْحَةَ الْفَيَّاضَ  

tabarani:199aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Ibrāhīm b. al-Mundhir > al-Wāqidī > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah from his uncle ʿĪsá b. Ṭalḥah

[Machine] Al-Waqidi was killed on the Day of the Camel in the month of Jumada in the year thirty-six.  

الطبراني:١٩٩aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنِ الْوَاقِدِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ «كَانَ §طَلْحَةُ يَوْمَ قُتِلَ ابْنَ اثْنَيْنِ وَسِتِّينَ سَنَةً» قَالَ

الْوَاقِدِيُّ «وَقُتِلَ يَوْمَ الْجَمَلِ فِي جُمَادَى سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ»  

tabarani:199bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Ibrāhīm b. al-Mundhir > al-Wāqidī > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah from his uncle ʿĪsá b. Ṭalḥah

[Machine] Al-Waqidi was killed on the Day of the Camel in the month of Jumada in the year thirty-six.  

الطبراني:١٩٩bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنِ الْوَاقِدِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ «كَانَ طَلْحَةُ يَوْمَ قُتِلَ ابْنَ اثْنَيْنِ وَسِتِّينَ سَنَةً» قَالَ

الْوَاقِدِيُّ «وَقُتِلَ يَوْمَ الْجَمَلِ فِي جُمَادَى سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ»  

tabarani:200Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > Qutil

[Machine] Talha bin Ubaid Allah was killed on the Day of Camel in the month of Jumada during the thirty-sixth year. He was either fifty-two or fifty-four years old. Zubair was older than him and was also called Abu Muhammad.  

الطبراني:٢٠٠حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«قُتِلَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ؓ يَوْمَ الْجَمَلِ فِي جُمَادَى سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ وَسِنُّهُ اثْنَتَانِ وَخَمْسُونَ سَنَةً أَوْ أَرْبَعٌ وَخَمْسُونَ سَنَةً وَالزُّبَيْرُ أَسَنُّ مِنْهُ وَيُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ»  

tabarani:201Aḥmad b. Yaḥyá b. Ḥayyān b. Khālid al-Raqqī

[Machine] "That he died."  

الطبراني:٢٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَيَّانَ بْنِ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ «§رَأَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ حِينَ رُمِيَ طَلْحَةُ يَوْمَئِذٍ بِسَهْمٍ فَوَقَعَ فِي عَيْنِ رُكْبَتِهِ فَمَا زَالَ يُسَبِّحُ إِلَى

أَنْ مَاتَ»  

tabarani:202Aḥmad b. Yaḥyá b. Ḥayyān al-Raqqī > Yaḥyá

[Machine] From his face and his beard, as he mourns him and says, "I wish I had died twenty years before this day."  

الطبراني:٢٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ أَنَّ عَلِيًّا ؓ انْتَهَى إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ وَقَدْ مَاتَ فَنَزَلَ عَنْ دَابَّتِهِ وَأَجْلَسَهُ فَجَعَلَ §يَمْسَحُ الْغُبَارَ

عَنْ وَجْهِهِ وَلِحْيَتِهِ وَهُوَ يَتَرَحَّمُ عَلَيْهِ وَيَقُولُ «لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا الْيَوْمِ بِعِشْرِينَ سَنَةً»  

1.5.3 Subsection

١۔٥۔٣ سِنُّ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ وَوَفَاتُهُ

tabarani:203Abū Khalīfah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak > Ḥammād b. Zayd > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Qays b. ʿAbbād > ʿAlī Yawm al-Jamal

[Machine] I heard Ali on the day of the Battle of the Camel saying to his son, Hassan, "Oh Hassan, I wished I had died twenty years ago."  

الطبراني:٢٠٣حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا ؓ يَوْمَ الْجَمَلِ يَقُولُ لِابْنِهِ حَسَنٍ «يَا حَسَنُ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ مِتُّ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً»  

tabarani:204Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb b. Sulaymān b. ʿĪsá b. Mūsá b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Abīh Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)  

الطبراني:٢٠٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عِيسَى بْنِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:205Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily, one of the forms of humility towards Allah is being content with lower positions in gatherings."  

الطبراني:٢٠٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ مِنَ التَّوَاضُعِ لِلَّهِ الرِّضَا بِالدُّونِ مِنْ شَرَفِ الْمَجَالِسِ»  

tabarani:206Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

[Machine] I heard the Messenger of Allah saying, "A womanizer in his community is like a weed in his own house."  

الطبراني:٢٠٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ يَقُولُ «النَّاكِحُ فِي قَوْمِهِ كَالمُعْشِبِ فِي دَارِهِ»  

tabarani:207Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every prophet before me has experienced killing and crucifixion."  

الطبراني:٢٠٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا كَانَتْ نُبُوَّةٌ قَطُّ إِلَّا كَانَ بَعْدَهَا قَتْلٌ وَصَلْبٌ»  

tabarani:208Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

"I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'Indeed, 'Amr bin Al-'As is from among the righteous of the Quraish.'" (Using translation from Tirmidhī 3845)  

الطبراني:٢٠٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ مِنْ صَالِحِي قُرَيْشٍ»  

tabarani:209Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "O Amr, you possess wise judgment in Islam."  

الطبراني:٢٠٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ ثنا أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَا عَمْرُو إِنَّكَ لَذُو رَأْيٍ رَشِيدٍ فِي الْإِسْلَامِ»  

tabarani:210Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah > Ṣallá Biqawm Falammā Ānṣaraf > Nasīt > Astaʾmirakum Qabl

[Machine] "Did you approve of my prayer when I approached you?" They replied, "Yes, and whoever dislikes that, O Messenger of Allah." He said, "Indeed, I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, 'Whichever man leads a people in prayer while they dislike him, his prayer will not be accepted.'"  

الطبراني:٢١٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ أَنَّهُ صَلَّى بِقَوْمٍ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ نَسِيتُ أَنْ أَسْتَأْمِرَكُمْ قَبْلَ

أَنْ أَتَقَدَّمَكُمْ أَفَرِضِيتُمْ بِصَلَاتِي؟ قَالُوا نَعَمْ وَمَنْ يَكْرَهُ ذَلِكَ يَا حَوَارِيَّ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا رَجُلٍ أَمَّ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ لَمْ تَجُزْ صَلَاتُهُ أُذُنَهُ»  

tabarani:211Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah > Ṭalḥah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is granted a favor, let them acknowledge it. Whoever acknowledges it has expressed gratitude, and whoever conceals it has denied it."  

الطبراني:٢١١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أُولِيَ مَعْرُوفًا فَلْيَذْكُرْهُ فَمَنْ ذَكَرَهُ فَقَدْ شَكَرَهُ وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ»  

tabarani:212Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] The journey of the Messenger of Allah ﷺ and his companions was towards me. A man came to him and asked about one of them, so he said, "He went to Talha ibn Ubaydullah." Then he came to me and informed me, but I refused him. He returned to the Prophet ﷺ and asked him, and the Prophet ﷺ responded to him in the same way. Then he came to me and informed me, but I refused him again. He returned to the Prophet ﷺ and said the same thing. Then he came to me, and I said within myself, "He is not sent to me except that he wants to fulfill his need." The Messenger of Allah ﷺ would scarcely be asked for anything except that he would do it. So, I said, "I value the glad tiding of the Messenger of Allah ﷺ more than I value his journey." Therefore, I gave it to him. The Prophet ﷺ intended to travel, so he ordered to prepare it for him. He came to me and asked, "Which of the two journeys was more beloved to the Messenger of Allah ﷺ ?" I said, "The journey to Ta'if." So, he took it and brought it closer to him. But when it started to make noise, it became difficult and he said, "Who brought this?" They said, "So and so." He said, "Return it to Talha." So, it was returned to me. Talha said, "By Allah, I have never deceived anyone in Islam except him, so that the journey of the Messenger of Allah ﷺ may return to me."  

الطبراني:٢١٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَتْ رِحْلَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَطِيبُهُ إِلَيَّ فَأَتَاهُ رَجُلٌ يَسْأَلُهُ أَحَدَهُمَا فَقَالَ «ذَاكَ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ» فَأَتَانِي فَأَعْلَمَنِي فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ فَعَادَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَسَأَلَهُ فَرَدَّ عَلَيْهِ مِثْلَ ذَلِكَ فَأَتَانِي فَأَعْلَمَنِي فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ فَرَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَرَجَعَ إِلَيَّ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي مَا بَعَثَهُ إِلَيَّ إِلَّا وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَكَادُ يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَّا فَعَلَهُ فَقُلْتُ لَأَنْ أَلِيَ بَشَرَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَلِيَ رِحْلَتَهُ فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ فَأَرَادَ النَّبِيُّ ﷺ سَفَرًا فَأَمَرَ أَنْ يُرْحَلَ لَهُ فَأَتَانِي فَقَالَ أَيُّ الرِّحْلَتَيْنِ كَانَتْ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقُلْتُ الطَّائِفِيَّةُ فَرَحَّلَهَا لَهُ ثُمَّ قَرَّبَهَا إِلَيْهِ فَلَمَّا ثَارَتْ بِهِ انكبَّتْ فَقَالَ «مَنْ رَحَّلَ هَذَا؟» قَالُوا فُلَانٌ فَقَالَ «رُدُّوهَا إِلَى طَلْحَةَ» فَرُدَّتْ إِلَيَّ قَالَ طَلْحَةُ وَاللهِ مَا غَشَشْتُ أَحَدًا فِي الْإِسْلَامِ غَيْرَهُ لِكَيْ تَرْجِعَ إِلَيَّ رِحْلَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:213Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] "On the day of Uhud, I placed the Messenger of Allah ﷺ on my back until he mounted and stood on the rock, seeking protection from the polytheists. He said, 'Like this,' and pointed behind me with his hand, 'This is Jibril (Gabriel), ﷺ . He informed me that on the Day of Resurrection, he will not see you in distress except that he will save you from it.'"  

الطبراني:٢١٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ جَعَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى ظَهْرِي حَتَّى اسْتَقَلَّ وَصَارَ عَلَى الصَّخْرَةِ وَاسْتَتَرَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ «هَكَذَا» وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى وَرَاءِ ظَهْرِي «هَذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ لَا يَرَاكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي هَوْلٍ إِلَّا أَنْقَذَكَ مِنْهُ»  

tabarani:214Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] On the day of Uhud, I was hit by an arrow, so I said "Take precautions!". He said, "If you had said 'In the name of Allah', the angels and people would have flown to your aid."  

الطبراني:٢١٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ أَصَابَنِي السَّهْمُ فَقُلْتُ حِسِّ فَقَالَ لَوْ قُلْتَ بِسْمِ اللهِ لَطَارَتْ بِكَ الْمَلَائِكَةُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ  

tabarani:215Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ used to say, 'Whoever wishes to see a walking martyr on earth, let him look at Talhah ibn Ubaydullah.'"  

الطبراني:٢١٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا رَآنِي قَالَ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى شَهِيدٍ يَمْشِي عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ»  

tabarani:216Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ used to say when he saw me, "You are my predecessor in this life and my predecessor in the hereafter."  

الطبراني:٢١٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا رَآنِي قَالَ «سَلِفِي فِي الدُّنْيَا وَسَلِفِي فِي الْآخِرَةِ»  

tabarani:217Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] When the Prophet ﷺ returned from the Battle of Uhud, he ascended the pulpit and praised Allah ﷻ and glorified Him. Then he recited this verse: "Among the believers are men who have proven true to what they pledged to Allah" (Quran 33:23). A man approached him and asked, "O Messenger of Allah, who are these people?" So I stood up and wearing two green garments, he said, "One of them is me."  

الطبراني:٢١٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا رَجَعَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ أُحُدٍ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللهَ ﷻ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ} الْآيَةَ كُلَّهَا فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ فَأَقْبَلْتُ وَعَلَيَّ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ فَقَالَ «أَيُّهَا السَّائِلُ هَذَا مِنْهُمْ»  

tabarani:218Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] On the day of the Battle of Uhud, the Prophet ﷺ called me Tallhah al-Khair, and on the day of the Battle of Dhat al-Ashirah, he called me Tallhah al-Fayyadh, and on the day of the Battle of Hunayn, he called me Tallhah al-Jud.  

الطبراني:٢١٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ سَمَّانِي النَّبِيُّ ﷺ طَلْحَةَ الْخَيْرِ وَيَوْمَ غَزْوَةِ ذَاتِ الْعَشِيرَةِ طَلْحَةَ الْفَيَّاضَ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ طَلْحَةَ الْجُودِ  

1.5.4 Subsection

١۔٥۔٤ وَمَا أَسْنَدَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ

tabarani:219Sulaymān b. Ayyūb from my father from my father > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

[Machine] "I came to the Prophet ﷺ while he was with a group of his companions, holding a suitcase in his hand which he was flipping. When I sat next to him, he threw it towards me and said, 'Take it, O Abu Muhammad, as it strengthens the heart, refreshes the soul, and removes the heaviness from the chest.'"  

الطبراني:٢١٩حَّدَثَنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ فِي جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَفِي يَدِهِ سَفَرْجَلَةٌ يُقَلِّبُهَا فَلَمَّا جَلَسْتُ إِلَيْهِ دَحَى بِهَا نَحْوِي ثُمَّ قَالَ «دُونَكَهَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَإِنَّهَا تَشُدُّ الْقَلْبَ وَتُطَيِّبُ النَّفْسَ وَتَذْهَبُ بِطَخَاوَةِ الصَّدْرِ»  

tabarani:220Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Umarah, who witnessed the Battle of Badr with the Messenger of Allah ﷺ, from the tribe of Banu Asad ibn Abdul-Uzza, Zubair ibn Al-Awwam ibn Khawilid ibn Asad.  

الطبراني:٢٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِيمَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ بْنِ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدٍ  

tabarani:221Abū al-Zinbāʿ > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] "Al-Zubair used to be nicknamed Abu Abdullah."  

الطبراني:٢٢١حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«كَانَ الزُّبَيْرُ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ»