Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:225ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Abū Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar a man

[Machine] Ibn Umar heard a man say, "I am the son of the companion of the Prophet ﷺ ." So, Ibn Umar said, "If you are from the family of Zubair, then yes. Otherwise, no."  

الطبراني:٢٢٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ

سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ رَجُلًا يَقُولُ أَنَا ابْنُ حَوَارِيِّ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ «إِنْ كُنْتَ مِنْ آلِ الزُّبَيْرِ وَإِلَّا فَلَا»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:422-36bNāfiʿ > Ibn ʿMr a man
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-٣٦b

"عَنْ نَافِعٍ قَالَ: سَمِعَ ابنُ عمرَ رَجُلًا يَقُولُ: أَنا ابنُ حَوارىِّ رَسُولِ الله ﷺ ، فَقَالَ ابنُ عَمر: إِن كُنْتَ مِنْ آلِ الزُّبَيْرِ وإلاَّ فَلاَ".  

[ش] ابن أبى شيبة