Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2938a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٩٣٨a

"ارجع أبا وهْب إِلى أباطح مكَّةً فقرُّوا على سُكْنَتِكم، فقد انقطعت الهجرةُ، ولكن جهادُ ونيةُ كان اسْتُنْفرتُم فانفروا".  

[ق] البيهقى في السنن عن ابن عباس

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:10898ʿAbdān > Ayyūb al-Wazzān > Fuhayr Yaḥyá b. Ziyād > Ibrāhīm b. Yazīd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Adhere to your calmness, for emigration has ceased, but there is still Jihad and intention. And when you are summoned, then go forth."  

الطبراني:١٠٨٩٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ثنا أَيُّوبُ الْوَزَّانُ ثنا فُهَيْرٌ يَحْيَى بْنُ زِيَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَقِرُّوا عَلَى سكينتِكُمْ فَقَدِ انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا»  

suyuti:3964a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٩٦٤a

"أَقِرُّوا عَلى سَكِينتِكُمْ، فقد انقطعت الهِجْرَةُ؛ ولكن جهادٌ ونية، وإذا استُنْفِرْتُمْ فانْفِروُا".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس