17. Sūrat al-Isrāʾ

١٧۔ سُورَةُ الإسْرَاء

17.11 Believers should speak only good words.

١٧۔١١ مقطع في سُورَةُ الإسْرَاء

quran:17:53

And tell My servants to say that which is best. Indeed, Satan induces ˹dissension˺ among them. Indeed Satan is ever, to mankind, a clear enemy.  

And tell My servants, the believers, to speak, to disbelievers, that, word, which is finer. For Satan indeed incites ill feeling, he makes trouble, between them, and Satan is indeed man’s manifest enemy, his enmity is evident. The ‘finer word’ is ˹to say˺ this:
القرآن:١٧:٥٣

وَقُلْ لِعِبَادِي يَقُولُوا الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْزَغُ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلْإِنْسَانِ عَدُوًّا مُبِينًا  

{وقل لعبادي} المؤمنين {يقولوا} للكفار الكلمة {التي هي أحسن إن الشيطان ينزغ} يفسد {بينهم إن الشيطان كان للإنسان عدوا مبينا} بين العداوة والكلمة التي هي أحسن هي:
quran:17:54

Your Lord is most knowing of you. If He wills, He will have mercy upon you; or if He wills, He will punish you. And We have not sent you, ˹O Muhammad˺, over them as a manager.  

Your Lord knows you best. If He will, He will have mercy on you, by way of ˹granting you˺ repentance and faith, or, if He will, for you to be chastised, He will chastise you, by having you die in disbelief. And We did not send you to be a guardian over them, and so compel them to ˹embrace˺ faith — this was ˹revealed˺ before the command to fight ˹them˺.
القرآن:١٧:٥٤

رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ ۖ إِنْ يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِنْ يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ ۚ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا  

{ربكم أعلم بكم إن يشأ يرحمكم} بالتوبة والإيمان {أو إن يشأ} تعذيبكم {يعذبكم} بالموت على الكفر {وما أرسلناك عليهم وكيلاً} فتجبرهم على الإيمان وهذا قبل الأمر بالقتال.
quran:17:55

And your Lord is most knowing of whoever is in the heavens and the earth. And We have made some of the prophets exceed others ˹in various ways˺, and to David We gave the book ˹of Psalms˺.  

And your Lord knows best all who are in the heavens and the earth, thus endowing them ˹each one˺ with what He will, according to the measure of their states. And verily We have preferred some of the prophets above others, endowing each of them with a particular merit: Moses, with being spoken to; Abraham, with Friendship; and Muhammad (s), with the Night Journey; and We gave David the Psalms.
القرآن:١٧:٥٥

وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا  

{وربك أعلم بمن في السماوات والأرض} فيخصهم بما شاء على قدر أحوالهم {ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض} بتخصيص كل منهم بفضيلة كموسى بالكلام وإبراهيم بالخلة ومحمد بالإسراء {وآتينا داود زبورا}.