Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:2711Qutaybah > Sufyān > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān from his father

'the messenger of Allah said concerning a Muhrim whose head or yes hurt: 'Let him smudge them with aloes, (sahih):

النسائي:٢٧١١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْمُحْرِمِ إِذَا اشْتَكَى رَأْسَهُ وَعَيْنَيْهِ أَنْ يُضَمِّدَهُمَا بِصَبِرٍ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:1409c[Chain 1] Abū Ghassān al-Mismaʿī > ʿAbd al-Aʿlá [Chain 2] Abū al-Khaṭṭāb Ziyād b. Yaḥyá > Muḥammad b. Sawāʾ > Saʿīd > Maṭar And Yaʿlá b. Ḥakīm > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

A Muhrim should neither marry himself, nor should he be got married to anyone, nor should he make the proposal of marriage.

مسلم:١٤٠٩جوَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ مَطَرٍ وَيَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يُنْكَحُ وَلاَ يَخْطُبُ

muslim:1409dAbū Bakr b. Abū Shaybah And ʿAmrw al-Nāqid Wazuhayr b. Ḥarb > Ibn ʿUyaynah > Zuhayr > Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān Yablugh Bih

A Muhrim should neithermarry (in that state) nor make the proposal of marriage.

مسلم:١٤٠٩دوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْمُحْرِمُ لاَ يَنْكِحُ وَلاَ يَخْطُبُ

nasai:2843ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān from his father

That the Prophet forbade the Muhrim to get married, arrange a marriage for anyone else, or propose marriage.

النسائي:٢٨٤٣أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْرِمُ أَوْ يُنْكِحَ أَوْ يَخْطُبَ

nasai:3276Abū al-Ashʿath > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Saʿīd > Maṭar Wayaʿlá b. Ḥakīm > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān Ḥaddath

"The Muhrim should not get married, arrange a marriage for someone else, nor propose marriage."

النسائي:٣٢٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْعَثِ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ مَطَرٍ وَيَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ حَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يُنْكِحُ وَلاَ يَخْطُبُ

ibnmajah:1966Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > ʿAbdullāh b. Rajāʾ al-Makkī > Mālik b. Anas > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān b. ʿAffān from his father

"The Messenger of Allah said: 'The one in lhram should not get married, nor arrange a marriage for anyone else, nor Propose marriage''

ابن ماجة:١٩٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمُحْرِمُ لاَ يَنْكِحُ وَلاَ يُنْكِحُ وَلاَ يَخْطُبُ

darimi:1971ʿUthmān b. Muḥammad b. Abū Shaybah And Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khalaf > Sufyān > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān from his father

[AI] From Nu'ayh ibn Wahb, from Aban ibn Uthman, from his father, that the Prophet ﷺ said about Muhammara, "If his eyes are sore, he should cover them with patience."

الدارمي:١٩٧١أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي الْمُحْرِمِ إِذَا اشْتَكَى عَيْنَيْهِ «يَضْمِدُهَا بِالصَّبِرِ»

darimi:2244ʿUthmān b. Muḥammad > Ibn ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.ʿ (Using translation from Aḥmad 401)

الدارمي:٢٢٤٤أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلَا يُنْكِحُ»

ahmad:401Yaḥyá b. Saʿīd > Mālik > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmāna > Abīh

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.ʿ

أحمد:٤٠١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ حَدَّثَنِي نَافِعٌ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَعَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلا يُنْكِحُ وَلا يَخْطُبُ

ahmad:497Sufyān > Ayyūb b. Mūsá b. ʿAmr b. Saʿīd > Nubayh b. Wahba man from al-Ḥajabah > Abān b. ʿUthmānaʾannah Ḥaddath > ʿUthmān

It was narrated from Aban bin ʿUthman ؓ that he narrated from ʿUthman ؓ that the Messenger of Allah ﷺ granted a concession, or said concerning the pilgrim in ihram, if he has a problem in his eyes, that he may apply aloes to them.

أحمد:٤٩٧حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ رَجُلٍ مِنَ الْحَجَبَةِ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَأَنَّهُ حَدَّثَ عَنْ عُثْمَانَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَخَّصَ أَوْ قَالَ فِي الْمُحْرِمِ إِذَا اشْتَكَى عَيْنَهُ أَنْ يُضَمِّدَهَا بِالصَّبِرِ

ahmad:534Yaḥyá b. Saʿīd > Mālik > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmāna > Abīh

“The pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.ʿ

أحمد:٥٣٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ حَدَّثَنِي نَافِعٌ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَعَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلَا يُنْكِحُ وَلَا يَخْطُبُ

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمُحْرِمِ مُدَاوَاةَ عَيْنَيْهِ إِذَا رَمِدَتْ

ibnhibban:3954Abū Yaʿlá > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālaqānī > Sufyān > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān > Nabī Allāh ﷺ

[AI] Narrated by Nu'ayh ibn Wahb from Aban ibn Uthman, who reported from Uthman, that the Prophet of Allah ﷺ said, "When the pilgrim complains of his eyes, he should bandage it with patience."

ابن حبّان:٣٩٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ عَنْ عُثْمَانَ عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ «أَنَّ الْمُحْرِمَ إِذَا اشْتَكَى عَيْنَهُ ضَمَّدَهَا بِالصَّبِرِ»

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرِ مَا رَوَاهُ عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ إِلَّا نَافِعُ

ibnhibban:4124Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Rāfiʿ > Surayj b. al-Nuʿmān > Fulayḥ b. Sulaymān > ʿAbd al-Jabbār b. Nubayh b. Wahb from his father > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.ʿ (Using translation from Aḥmad 401)

ابن حبّان:٤١٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ

عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ وَلَا يَخْطُبُ وَلَا يُخْطَبُ عَلَيْهِ»

nasai-kubra:3677Qutaybah b. Saʿīd b. Jamīl b. Ṭarīf > Sufyān / Ibn ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmān from his father

[AI] The Prophet ﷺ said: "In the month of Muharram, if his eyes are sore, let him bandage them with patience."

الكبرى للنسائي:٣٦٧٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ يَعْنِي ابْنَ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ فِي «الْمُحْرِمِ إِذَا اشْتَكَى عَيْنَيْهِ أَنْ يُضَمِّدَهُمَا بِصَبِرٍ»

suyuti:3-312bʿThmān > Qāl Rswl
Translation not available.
السيوطي:٣-٣١٢ب

" عن عثمانَ قالَ: قالَ رسولُ الله ﷺ في المحرِم إذَا اشتكَى عَيْنَيهِ: يُضَمِّدهُمَا بِالصَّبْرِ ".

ابن السنى، وأبو نعيم معا في الطب