41. Stoning (5/5)

٤١۔ كِتَابُ الرَّجْمِ ص ٥

nasai-kubra:7296ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū al-Zinād > al-Qāsim > Ibn ʿAbbās > Dhakar al-Mutalāʿinayn > ʿAbdullāh b. Shaddād Ahī al-Marʾah al--Atī

Ibn ʿAbbas mentioned the couple who had taken the oath of Lian. ʿAbdullah bin Shaddad said (to him), "Was this woman about whom Messenger of Allah ﷺ said, 'If I were ever to stone to death any woman without witnesses. (I would have stoned that woman to death)?' Ibn ʿAbbas replied," No, that lady exposed herself (by her suspicious behavior). (Using translation from Bukhārī 6855)   

الكبرى للنسائي:٧٢٩٦أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ ذَكَرَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ شَدَّادٍ أَهِيَ الْمَرْأَةُ الَّتِي

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا مِنْ غَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُهَا؟» قَالَ لَا تِلْكَ امْرَأَةٌ أَعْلَنَتْ  

nasai-kubra:7297Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz / al-Darāwardī > ʿAmr Wahū Ibn Abū ʿAmr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah (PBUH) said: "May Allah curse those who commit the acts of the people of Lot. May Allah curse those who commit the acts of the people of Lot. May Allah curse those who commit the acts of the people of Lot."  

الكبرى للنسائي:٧٢٩٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ وَهُوَ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عَمْرٍو وَهُوَ ابْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَعَنَ اللهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ لَعَنَ اللهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ لَعَنَ اللهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ»  

nasai-kubra:7298ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Salām > Muḥammad b. Rabīʿah > Ibn Jurayj > Ibn Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr And ʿIkrimah

[Machine] It is translated.  

الكبرى للنسائي:٧٢٩٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنُ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ §فِي الْبِكْرِ يُوجَدُ عَلَى اللُّوطِيَّةِ قَالَ

يُرْجَمُ  

nasai-kubra:7299Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah curse the one who has sexual intercourse with an animal."  

الكبرى للنسائي:٧٢٩٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَعَنَ اللهُ مَنْ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ»  

nasai-kubra:7300Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

That the Messenger of Allah ﷺ said: "Whomever you see having relations with an animal then kill him and kill animal." So it was said to Ibn 'Abbas: "What is the case of the animal?" He said: "I did not hear anything from the Messenger of Allah ﷺ about this, but I see that the Messenger of Allah ﷺ disliked eating its meat or using it, due to the fact that such a (heinous) thing has been done with that animal." (Using translation from Tirmidhī 1455)  

الكبرى للنسائي:٧٣٠٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ قَالَ «مَنْ وَجَدْتُمُوهُ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ فَاقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوا الْبَهِيمَةَ» فَقِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ مَا شَأْنُ الْبَهِيمَةِ؟ قَالَ مَا سَمِعْتُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ذَلِكَ شَيْئًا وَلَكِنْ أَرَى رَسُولَ اللهِ ﷺ كَرِهَ أَنْ يُؤْكَلَ مِنْ لَحْمِهَا أَوْ يُنْتَفَعَ بِهَا وَقَدْ عَمِلَ بِهَا ذَلِكَ الْعَمَلَ  

nasai-kubra:7301ʿAlī b. Ḥujr > ʿĪsá b. Yūnus > al-Nuʿmān / Abū Ḥanīfah > ʿĀṣim > Ibn Bahdalah > Abū Razīn > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Lays > Man Atá Bahīmah Ḥad

[Machine] "Abu Abdul Rahman, this is unknown and the first one is preserved."  

الكبرى للنسائي:٧٣٠١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ النُّعْمَانِ يَعْنِي أَبَا حَنِيفَةَ عَنْ عَاصِمٍ هُوَ ابْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§لَيْسَ عَلَى مَنْ أَتَى بَهِيمَةً حَدٌ» قَالَ

أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا غَيْرُ مَعْرُوفٍ وَالْأَوَّلُ هُوَ الْمَحْفُوظُ  

nasai-kubra:7302Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ibn Idrīs > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ traveled and migrated, and that Abu Bakr traveled and migrated, and that Umar traveled and migrated."  

الكبرى للنسائي:٧٣٠٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ضَرَبَ وَغَرَّبَ وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ ضَرَبَ وَغَرَّبَ وَأَنَّ عُمَرَ ضَرَبَ وَغَرَّبَ»  

nasai-kubra:7303Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ Fī Ḥadīthih > Ibn Wahb > Jarīr b. Ḥāzim > Sulaymān b. Mihrān > Abū Ẓabyān > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Mur > ʿAlī b. Abū Ṭālib Bimajnūnah Banī Fulān Zanat Faʾamar ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Birajmihā Faraddahā ʿAlī b. Abū Ṭālib > Liʿumar Yā Amīr al-Muʾminīn Amart Birajm Hadhih > Naʿam > Wamā Tadhkur

Ibn Abbas said: A lunatic woman passed by Ali ibn AbuTalib. He then mentioned the rest of the tradition to the same effect as Uthman mentioned. This version has: Do you not remember that the Messenger of Allah ﷺ has said: There are three whose actions are not recorded: a lunatic whose mind is deranged till he is restored to consciousness, a sleeper till he awakes, and a boy till he reaches puberty? (Using translation from Abū Dāʾūd 4401)  

الكبرى للنسائي:٧٣٠٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ فِي حَدِيثِهِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مُرَّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بِمَجْنُونَةِ بَنِي فُلَانٍ زَنَتْ فَأَمَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِرَجْمِهَا فَرَدَّهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَقَالَ لِعُمَرَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمَرْتَ بِرَجْمِ هَذِهِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَمَا تَذْكُرُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ قَالَ «رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ عَنِ الْمَجْنُونِ الْمَغْلُوبِ عَلَى عَقْلِهِ وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَحْتَلِمَ» قَالَ صَدَقْتَ قَالَ فَخَلَّى عَنْهَا  

nasai-kubra:7304Hilāl b. Bishr > Abū ʿAbd al-Ṣamad > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Ẓabyān

[Machine] Umar brought a woman who had committed adultery, and with her was her child. Ali passed by and let her go, saying, "This is a trial from the children of so-and-so." Then he said, "By Allah, I knew that the Messenger of Allah ﷺ said, 'The pen has been lifted from three: from the sleeper until he wakes up, from the one who is insane until he comes to his senses, and from the child until he reaches puberty.'"  

الكبرى للنسائي:٧٣٠٤أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ قَالَ

أُتِيَ عُمَرُ بِامْرَأَةٍ قَدْ زَنَتْ وَمَعَهَا وَلَدُهَا فَمَرَّ عَلِيٌّ فَخَلَّى سَبِيلَهَا وَقَالَ هَذِهِ مُبْتَلَاةُ بَنِي فُلَانٍ ثُمَّ قَالَ وَاللهِ لَقَدْ عَلُمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الْمُبْتَلَى حَتَّى يَعْقِلَ وَعَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَبْلُغَ يُكْبُرَ»  

nasai-kubra:7305Aḥmad b. Sulaymān > ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > Abū Ḥuṣayn > Abū Ẓabyān > ʿAlī > Rufiʿ al-Qalam > Thalāthah > al-Nāʾim Ḥattá Yastayqiẓ > al-Maʿtūh > al-Ṣabī > Abū ʿAbd al-Raḥman And Hadhā Awlá Bi-al-Ṣṣawāb Waʾabū Ḥuṣayn Athbat from ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib Wamā Ḥaddath Jarīr b. Ḥāzim Bimiṣr Falays Bidhāk Waḥadīthuh

[Machine] About Yahya ibn Ayyub, he is not liked.  

الكبرى للنسائي:٧٣٠٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ «§رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الْمَعْتُوهِ وَعَنِ الصَّبِيِّ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا أَوْلَى بِالصَّوَابِ وَأَبُو حُصَيْنٍ أَثْبَتُ مِنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ وَمَا حَدَّثَ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ بِمِصْرَ فَلَيْسَ بِذَاكَ وَحَدِيثُهُ

عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ أَيْضًا فَلَيْسَ بِذَاكَ  

nasai-kubra:7306Abū Dāwud > ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > ʿAlī

ʿThe Pen has been lifted from three; from the sleeper until he wakes up, from the crazy - or insane- one until he comes back to his senses, and from the minor until he grows up.” (Using translation from Aḥmad 956)  

الكبرى للنسائي:٧٣٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَالْمَعْتُوهِ أَوْ قَالَ الْمَجْنُونِ حَتَّى يَعْقِلَ وَالصَّغِيرِ حَتَّى يَشُبَّ  

nasai-kubra:7307Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Yazīd > Yūnus > al-Ḥasan > ʿAlī > Rufiʿ al-Qalam > Thalāthah > al-Nāʾim Ḥattá Yastayqiẓ > al-Ṣabī Ḥattá Yablugh al-Ḥinth > al-Majnūn Ḥattá Yukshaf Mā Bih

[Machine] We have Abu Abdurrahman, none of which is accurate, and the stopped version is more correct.  

الكبرى للنسائي:٧٣٠٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ «§رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَبْلُغَ الْحِنْثَ وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِهِ» قَالَ

لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا فِيهِ شَيْءٌ صَحِيحٌ وَالْمَوْقُوفُ أَصَحُّ هَذَا أَوْلَى بِالصَّوَابِ  

nasai-kubra:7308Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm > Mūsá b. Hārūn al-Burdī > Hishām b. Yūsuf > al-Qāsim b. Fayyāḍ > Khallād b. ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

A man of Bakr ibn Layth came to the Prophet ﷺ and made confession four times that he had committed fornication with a woman, so he had a hundred lashes administered to him. The man had not been married. He then asked him to produce proof against the woman, and she said: I swear by Allah, Messenger of Allah, that he has lied. Then he was given the punishment of eighty lashes of falsehood. (Using translation from Abū Dāʾūd 4467)   

الكبرى للنسائي:٧٣٠٨أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الْبُرْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ فَيَّاضٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي لَيْثِ بْنِ بَكْرِ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَقَرَّ أَنَّهُ زِنَا بِامْرَأَةٍ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَجَلَدَهُ مِائَةً وَكَانَ بِكْرًا وَسَأَلَهُ الْبَيِّنَةَ عَلَى الْمَرْأَةِ فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ «كَذَبَ وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ فَجَلَدَهُ جَلْدَ الْفِرْيَةِ ثَمَانِينَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ  

nasai-kubra:7309Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Ḥaywah b. Shurayḥ > Sālim b. Ghaylān al-Tujībī > Yaḥyá b. Saʿīd > Sulaymān b. Yasār

[Machine] Some companions of the Prophet ﷺ whipped a man for calling another a son of the crazy one.  

الكبرى للنسائي:٧٣٠٩أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ غَيْلَانَ التُّجِيبِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ بَعْضَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ «جَلَدَ رَجُلًا أَنْ دَعَا آخَرَ بِابْنِ الْمَجْنُونِ»  

nasai-kubra:7310Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Yaḥyá > Ibn ʿAjlān from my father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: When one of you inflicts a beating, he should avoid striking the face. (Using translation from Abū Dāʾūd 4493)   

الكبرى للنسائي:٧٣١٠أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا ضَرَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَجْتَنِبِ الْوَجْهَ»  

nasai-kubra:7311Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Abū ʿAdī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿAmrah > ʿĀʾishah

When my vindication came down, the Prophet ﷺ mounted the pulpit and mentioned that, and recited the Qur'an. Then when he came down from the pulpit he ordered regarding the two men and the woman, and they were given the prescribed punishment. (Using translation from Abū Dāʾūd 4474)   

الكبرى للنسائي:٧٣١١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«لَمَّا نَزَلَ عُذْرِي قَامَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ ذَلِكَ وَتَلَا فَلَمَّا نَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ أَمْرَ بِالرَّجُلَيْنِ وَالْمَرْأَةِ فَضُرِبُوا حَدَّهُمْ»  

nasai-kubra:7312Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Ibn al-Mubārak > al-Fuḍayl b. Ghazwān > Ibn Abū Nuʿm > Abū Hurayrah

"If somebody slanders his slave (by accusing him of committing illegal sexual intercourse) and the slave is innocent from what he says, Allah will impose the punishment upon him on the Day of Resurrection, unless it is as he said about him." (Using translation from Tirmidhī 1947)   

الكبرى للنسائي:٧٣١٢أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ نَبِيُّ التَّوْبَةِ «مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَهُ بَرِيئًا مِمَّا قَالَ أَقَامَ عَلَيْهِ الْحَدَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ كَمَا قَالَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا حَدِيثٌ جَيِّدٌ  

nasai-kubra:7313Aḥmad b. Sulaymān al-Ruhāwī > Yazīd > Ibn Hārūn > Sufyān > Ibn Ḥusayn > al-Ḥasan > Ibn ʿUmar

[Machine] "Whoever mistreats his slave, he will have a punishment on the Day of Judgment from Allah. If He wishes, He will take it from him, and if He wishes, He will forgive him."  

الكبرى للنسائي:٧٣١٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرُّهَاوِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ هُوَ ابْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ هُوَ ابْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَهُ كَانَ لِلَّهِ فِي ظَهْرِهِ حَدٌّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنْ شَاءَ أَخَذَهُ وَإِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ»